登陆注册
18901800000016

第16章 THE RIVALS.(1)

At the very moment when the king was pronouncing, in a voice almost exultant, Anne Askew's sentence of death, one of the king's cavaliers appeared on the threshold of the royal chamber and advanced toward the king.

He was a young man of noble and imposing appearance, whose lofty bearing contrasted strangely with the humble and submissive attitude of the rest of the courtiers. His tall, slim form was clad in a coat of mail glittering with gold; over his shoulders hung a velvet mantle decorated with a princely crown; and his head, covered with dark ringlets, was adorned with a cap embroidered with gold, from which a long white ostrich-feather drooped to his shoulder. His oval face presented the full type of aristocratic beauty; his cheeks were of a clear, transparent paleness; about his slightly pouting mouth played a smile, half contemptuous and half languid; the high, arched brow and delicately chiselled aquiline nose gave to his face an expression at once bold and thoughtful. The eyes alone were not in harmony with his face; they were neither languid like the mouth, nor pensive like the brow. All the fire and all the bold and wanton passion of youth shot from those dark, flashing eyes. When he looked down, he might have been taken for a completely worn-out, misanthropic aristocrat; but when he raised those ever-flashing and sparkling eyes, then was seen the young man full of dashing courage and ambitious desires, of passionate warmth and measureless pride.

He approached the king, as already stated, and as he bent his knee before him, he said in a full, pleasant voice:

"Mercy, sire, mercy!"

The king stepped back in astonishment, and turned upon the bold speaker a look almost of amazement.

"Thomas Seymour!" said he. "Thomas, you have returned, then, and your first act is again an indiscretion and a piece of foolhardy rashness?"The young man smiled. "I have returned," said he, "that is to say, Ihave had a sea-fight with the Scots and taken from them four men-of-war. With these I hastened hither to present them to you, my king and lord, as a wedding-gift, and just as I entered the anteroom Iheard your voice pronouncing a sentence of death. Was it not natural, then, that I, who bring you tidings of a victory, should have the heart to utter a prayer for mercy, for which, as it seems, none of these noble and proud cavaliers could summon up courage?""Ah!" said the king, evidently relieved and fetching a deep breath, "then you knew not at all for whom and for what you were imploring pardon?""Yet!" said the young man, and his bold glance ran with an expression of contempt over the whole assembly--"yet, I saw at once who the condemned must be, for I saw this young maiden forsaken by all as if stricken by the plague, standing alone in the midst of this exalted and brave company. And you well know, my noble king, that at court one recognizes the condemned and those fallen into disgrace by this, that every one flies from them, and nobody has the courage to touch such a leper even with the tip of his finger!"King Henry smiled. "Thomas Seymour, Earl of Sudley, you are now, as ever, imprudent and hasty," said he. "You beg for mercy without once knowing whether she for whom you beg it is worthy of mercy.""But I see that she is a woman," said the intrepid young earl. "And a woman is always worthy of mercy, and it becomes every knight to come forward as her defender, were it but to pay homage to her sex, so fair and so frail, and yet so noble and mighty. Therefore I beg mercy for this young maiden!"Catharine had listened to the young earl with throbbing heart and flushed cheeks. It was the first time that she had seen him, and yet she felt for him a warm sympathy, an almost tender anxiety.

"He will plunge himself into ruin," murmured she; "he will not save Anne, but will make himself unhappy. My God, my God, have a little compassion and pity on my anguish!"She now fixed her anxious gaze on the king, firmly resolved to rush to the help of the earl, who had so nobly and magnanimously interested himself in an innocent woman, should the wrath of her husband threaten him also. But, to her surprise, Henry's face was perfectly serene and contented.

Like the wild beast, that, following its instinct, seeks its bloody prey only so long as it is hungry, so King Henry felt satiated for the day. Yonder glared the fires about the stake, at which four heretics were burned; there stood the scaffold on which the Countess of Somerset had just been executed; and now, within this hour, he had already found another new victim for death. Moreover, Thomas Seymour had always been his favorite. His audacity, his liveliness, his energy, had always inspired the king with respect; and then, again, he so much resembled his sister, the beautiful Jane Seymour, Henry's third wife.

同类推荐
  • 唐宋诗醇

    唐宋诗醇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大方广佛华严经-实叉难陀

    大方广佛华严经-实叉难陀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Fables

    Fables

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 史书占毕

    史书占毕

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大乘中观释论

    大乘中观释论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 王妃恋王爷

    王妃恋王爷

    不会吧,这样都可以穿越,这不是只有小说里才有的吗,冥冥之中我遇见了你。
  • 云若相依

    云若相依

    她,苗多多。刚刚大学毕业,单纯活泼,善良可爱,对生活,充满了向往。他,唐世奇,沉稳内敛,冷酷无情,或者说无心!堂堂大企业的总裁,集相貌、才华、财富与一身。身边女人不断,却不见他对任何人笑过。脾气是出名的暴躁,却深得女人喜爱。他,莫凌风,潇洒不羁,风流倜傥,总是一副玩世不恭的表情。流连与花丛之中,却不从付出真的感情。但一旦认定,便无可更改,至此一生,心只追随一人!他,莫凌云,温柔儒雅,保持一贯的温良。痴情与女友,哪怕是五年不曾有对方一点儿消息!
  • 山水之界

    山水之界

    一位小镇的绝世天才,被迫散功,成为一个废人。机缘巧合之下得到了五界之中独一无二的混沌功法,修功法,掌神通,杀仇敌,报家恨。:欢迎加入山水之界群,群号码:439734897
  • 奇门遁甲之道术先行

    奇门遁甲之道术先行

    张太一是个孤儿,除了一身道术之外几乎一无所有,这也包括十六岁以前的记忆。就像他自嘲时说的话一样“我就像从石头里蹦出来的”。为了解开自己身世之谜因而加入神秘组织,随着时间的推移他也渐渐接近事情的真相……然而事情的真相却隐藏着一个惊天的秘密…
  • 仁王般若念诵法

    仁王般若念诵法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 道破天空之境

    道破天空之境

    废物少年受尽嘲讽和惊吓,遭家破人亡,流落他方。成年后,历经磨难,开启顶级天赋,被人强夺,再沦废物。女主鼓励,重新振作,习造物功法,浴火重生,再次开启顶级天赋,走上寻求家破人亡的真相和大道真理的艰辛历程。
  • 错爱无悔

    错爱无悔

    在错的时候遇到对的人,是遗憾;在对的时间遇到错的人是,错爱;在错的时候遇到错的人,是幸运;在对的时候遇到对的人,是幸福。很多人因为寂寞而错爱了一个人,但更多的人,因为错爱一个人,而感到寂寞一生。我们可以彼此相爱,却注定了无法相守。不是我们不够相爱,只是命运在和我们开玩笑!
  • 笑对风雨

    笑对风雨

    在都市丛林中的工作生活对人生选择的磨练与因果之间必然冲突引发的剧情。一群普通不同阶层人物命运碰撞,激发出来的冲突与行为结果导致一系列连锁反应的故事,牵引出跌宕起伏的际遇改变,而在改变当中又在种种因果关系里头牵绊,正义与邪恶的较量,勇气和怯弱的斗争。
  • 你别走我来了

    你别走我来了

    “我爱你,包括身与心不离不弃。”“你为我洗手作羹汤的背影没有人能比你更美。”“我等了你那么久,你还是在我心上的百分之九十九。”“我把自己给你,你身体包容我,我心里包容你。”简从对顾卿车说了一辈子情话。顾卿车说:“我用自己报答你,好吗。”
  • 桃运神戒

    桃运神戒

    神戒在手,女神我有。宋砚自从得到一枚戒指后,生活就发生了翻天覆地的变化,各路女神一一闯入他的生活。是收了,是收了,还是收了?