登陆注册
18901600000004

第4章

Whereof take you one quarter into France, And you withal shall make all Gallia shake.

If we, with thrice such powers left at home, Cannot defend our own doors from the dog, Let us be worried and our nation lose The name of hardiness and policy. KING HENRY V Call in the messengers sent from the Dauphin.

Exeunt some Attendants Now are we well resolved; and, by God's help, And yours, the noble sinews of our power, France being ours, we'll bend it to our awe, Or break it all to pieces: or there we'll sit, Ruling in large and ample empery O'er France and all her almost kingly dukedoms, Or lay these bones in an unworthy urn, Tombless, with no remembrance over them:

Either our history shall with full mouth Speak freely of our acts, or else our grave, Like Turkish mute, shall have a tongueless mouth, Not worshipp'd with a waxen epitaph.

Enter Ambassadors of France Now are we well prepared to know the pleasure Of our fair cousin Dauphin; for we hear Your greeting is from him, not from the king. First Ambassador May't please your majesty to give us leave Freely to render what we have in charge;Or shall we sparingly show you far off The Dauphin's meaning and our embassy? KING HENRY V We are no tyrant, but a Christian king;Unto whose grace our passion is as subject As are our wretches fetter'd in our prisons:

Therefore with frank and with uncurbed plainness Tell us the Dauphin's mind. First Ambassador Thus, then, in few.

Your highness, lately sending into France, Did claim some certain dukedoms, in the right Of your great predecessor, King Edward the Third.

In answer of which claim, the prince our master Says that you savour too much of your youth, And bids you be advised there's nought in France That can be with a nimble galliard won;You cannot revel into dukedoms there.

He therefore sends you, meeter for your spirit, This tun of treasure; and, in lieu of this, Desires you let the dukedoms that you claim Hear no more of you. This the Dauphin speaks. KING HENRY V What treasure, uncle? EXETER Tennis-balls, my liege. KING HENRY V We are glad the Dauphin is so pleasant with us;His present and your pains we thank you for:

When we have march'd our rackets to these balls, We will, in France, by God's grace, play a set Shall strike his father's crown into the hazard.

Tell him he hath made a match with such a wrangler That all the courts of France will be disturb'd With chaces. And we understand him well, How he comes o'er us with our wilder days, Not measuring what use we made of them.

We never valued this poor seat of England;And therefore, living hence, did give ourself To barbarous licence; as 'tis ever common That men are merriest when they are from home.

But tell the Dauphin I will keep my state, Be like a king and show my sail of greatness When I do rouse me in my throne of France:

For that I have laid by my majesty And plodded like a man for working-days, But I will rise there with so full a glory That I will dazzle all the eyes of France, Yea, strike the Dauphin blind to look on us.

And tell the pleasant prince this mock of his Hath turn'd his balls to gun-stones; and his soul Shall stand sore charged for the wasteful vengeance That shall fly with them: for many a thousand widows Shall this his mock mock out of their dear husbands;Mock mothers from their sons, mock castles down;And some are yet ungotten and unborn That shall have cause to curse the Dauphin's scorn.

But this lies all within the will of God, To whom I do appeal; and in whose name Tell you the Dauphin I am coming on, To venge me as I may and to put forth My rightful hand in a well-hallow'd cause.

So get you hence in peace; and tell the Dauphin His jest will savour but of shallow wit, When thousands weep more than did laugh at it.

Convey them with safe conduct. Fare you well.

Exeunt Ambassadors EXETER This was a merry message. KING HENRY V We hope to make the sender blush at it.

Therefore, my lords, omit no happy hour That may give furtherance to our expedition;For we have now no thought in us but France, Save those to God, that run before our business.

Therefore let our proportions for these wars Be soon collected and all things thought upon That may with reasonable swiftness add More feathers to our wings; for, God before, We'll chide this Dauphin at his father's door.

Therefore let every man now task his thought, That this fair action may on foot be brought.

同类推荐
热门推荐
  • 从小爱吃的家常菜

    从小爱吃的家常菜

    从小爱吃的馋嘴肉食,妈妈常做的合口蔬菜,全家爱喝的醇美汤羹,充满回忆的喷香主食,让舌尖上的美味鲜活呈现!《美食天下(第1辑):从小爱吃的家常菜》分享最熟悉的美味佳肴,全书共分四部分,图文并茂。
  • 老夫子诠解三国演义

    老夫子诠解三国演义

    要说中国四大名著影响最为深远的,首推《三国演义》。无论是在历史上还是现实中,它的许多人物和故事,在中华大地广为流传。
  • 魅歌幻影

    魅歌幻影

    校园里一群有着特殊才能的年轻人,因为命运的安排来到这里,一起面对各种鬼怪,最后TA们能否一起战胜命运的安排,更改TA们各自的命运,安流云身上的诅咒解开以后能不能跟夏流年在一起?最后真相大白的时候TA们能不能接受现实?最后的死亡能否改变注定的事实?是报复还是宽恕都在TA们的一念之间……
  • 八神录

    八神录

    在浩瀚的宇宙中,有八件具有神奇力量的神器,它们分别是——死光之剑、地火之鞭、闪电之弓、冰冻之锤、幻木之棍、黄土之盾、暴风之扇、秋水之刀。而集齐八件神器就可以召唤出永生之剑,进而打开通往永生世界的大门。永生世界里有着人们梦想得到的一切,无数的财宝,永恒的青春,至高的权利和超凡的力量······八个有着各自梦想的少年从此踏上了冒险之旅,等待他们的会是什么呢?究竟谁能成为传说中的八位主神呢?一切精彩尽在《八神录》!
  • 那些给我勇气的句子(每天读一点英文)

    那些给我勇气的句子(每天读一点英文)

    这是一套与美国人同步阅读的中英双语丛书,该丛书由美国英语教师协会推荐,特点有三:内文篇目取自世界上最经典、最有影响的寓言故事,适于诵读,“实战提升”部分,包括单词注解、实用句型和智慧点津。
  • 妃常桀骜:弃妃难驯

    妃常桀骜:弃妃难驯

    她心清如水不慕富贵,却被五十万两被逼“卖身”入宫为妃。皇帝讨厌嫔妃嘲弄顶着钱妃的名号,装傻充嫩,只求赶紧赚钱还债走人。可是为什么那个讨厌她的坏家伙总跟她作对,缴她的银子,丢她进小黑屋荷花池,让她做挡箭牌不说,还总揩她的油。她尖酸刻薄也无法打消他恶整她的心。男强女更强,她相信只要勤劳没有挖不动的墙角。
  • 你死了还怎么听我说爱你

    你死了还怎么听我说爱你

    当你喜欢我的时候,我不喜欢你,当你爱上我的时候,我喜欢上你,当你离开时候,我却爱上你,是你走得太快,还是我跟不上你的脚步?我们错过了诺亚方舟,错过了泰坦尼克号,错过了一切惊险与不惊险,我们还要继续错过……到底谁是谁的过客,谁是谁的宿命,谁又是谁的归人?
  • 魔弓少年

    魔弓少年

    弓,是魔弓,人,是纯情少年,当魔弓和少年相遇,会擦出怎样的火花?一把弓,如何纵横五行大陆?一把弓,如何远攻近战皆可?曹苏告诉你,他可以做到!“只要一弓在手,天下我有!”一场阴谋,一个差错,请看少年如何由村长华丽逆袭,玩转世间!
  • 极武无极

    极武无极

    一个偏僻乡下的孩子,对外面惊奇的世界向往着,父亲遗传的简陋武学,如何使他一步步走进外面精彩缤纷的世界。在离奇的世界里陷入一次次的险境,该如何走出迷离般的深渊............,实力只要有实力,我才有这个世界的话语权。
  • 胡适的理想国:胡适梦想文集

    胡适的理想国:胡适梦想文集

    他是中国二十世纪最具影响力的知识分子和学术宗师之一,他与梁启超、鲁迅……并称为中国近现代最具影响力的思想家,他用毕生的实践与思考构筑了一个自己终生梦寐的理想国,他用自己的赤子之情与悲悯之心书写了一位知识分子的天下情怀……——感受最本真、最灼热的文字,体悟胡适澎湃激荡的思想告白!这是国内首次辑录出版的胡适梦想文集从青年到人生,从思想到政治,从文化到大学,从学术到科学,他用自己真诚的肺腑至言讲述了自己毕生为之奋斗的梦想。——重读胡适,从此做一个有梦想的人!