MY sense reviving, that erewhile had droop'd With pity for the kindred shades, whence grief O'ercame me wholly, straight around I see New torments, new tormented souls, which way Soe'er I move, or turn, or bend my sight. In the third circle I arrive, of show'rs Ceaseless, accursed, heavy, and cold, unchang'd For ever, both in kind and in degree. Large hail, discolour'd water, sleety flaw Through the dun midnight air stream'd down amain: Stank all the land whereon that tempest fell. Cerberus, cruel monster, fierce and strange, Through his wide threefold throat barks as a dog Over the multitude immers'd beneath. His eyes glare crimson, black his unctuous beard, His belly large, and claw'd the hands, with which He tears the spirits, flays them, and their limbs Piecemeal disparts. Howling there spread, as curs, Under the rainy deluge, with one side The other screening, oft they roll them round, A wretched, godless crew. When that great worm Descried us, savage Cerberus, he op'd His jaws, and the fangs show'd us; not a limb Of him but trembled. Then my guide, his palms Expanding on the ground, thence filled with earth Rais'd them, and cast it in his ravenous maw. E'en as a dog, that yelling bays for food His keeper, when the morsel comes, lets fall His fury, bent alone with eager haste To swallow it; so dropp'd the loathsome cheeks Of demon Cerberus, who thund'ring stuns The spirits, that they for deafness wish in vain. We, o'er the shades thrown prostrate by the brunt Of the heavy tempest passing, set our feet Upon their emptiness, that substance seem'd. They all along the earth extended lay Save one, that sudden rais'd himself to sit, Soon as that way he saw us pass. "O thou!" He cried, "who through the infernal shades art led, Own, if again thou know'st me. Thou wast fram'd Or ere my frame was broken." I replied: "The anguish thou endur'st perchance so takes Thy form from my remembrance, that it seems As if I saw thee never. But inform Me who thou art, that in a place so sad Art set, and in such torment, that although Other be greater, more disgustful none Can be imagin'd." He in answer thus: "Thy city heap'd with envy to the brim, Ay that the measure overflows its bounds, Held me in brighter days. Ye citizens Were wont to name me Ciacco. For the sin Of glutt'ny, damned vice, beneaththis rain, E'en as thou see'st, I with fatigue am worn; Nor I sole spirit in this woe: all these Have by like crime incurr'd like punishment." No more he said, and I my speech resum'd: "Ciacco! thy dire affliction grieves me much, Even to tears. But tell me, if thou know'st, What shall at length befall the citizens Of the divided city; whether any just one Inhabit there: and tell me of the cause, Whence jarring discord hath assail'd it thus?" He then: "After long striving they will come To blood; and the wild party from the woods Will chase the other with much injury forth. Then it behoves, that this must fall, within Three solar circles; and the other rise By borrow'd force of one, who under shore Now rests. It shall a long space hold aloof Its forehead, keeping under heavy weight The other oppress'd, indignant at the load, And grieving sore. The just are two in number, But they neglected. Av'rice, envy, pride, Three fatal sparks, have set the hearts of all On fire." Here ceas'd the lamentable sound; And I continu'd thus: "Still would I learn More from thee, farther parley still entreat. Of Farinata and Tegghiaio say, They who so well deserv'd, of Giacopo, Arrigo, Mosca, and the rest, who bent Their minds on working good. Oh! tell me where They bide, and to their knowledge let me come. For I am press'd with keen desire to hear, If heaven's sweet cup or poisonous drug of hell Be to their lip assign'd." He answer'd straight: "These are yet blacker spirits. Various crimes Have sunk them deeper in the dark abyss. If thou so far descendest, thou mayst see them. But to the pleasant world when thou return'st, Of me make mention, I entreat thee, there. No more I tell thee, answer thee no more." This said, his fixed eyes he turn'd askance, A little ey'd me, then bent down his head, And 'midst his blind companions with it fell. When thus my guide: "No more his bed he leaves, Ere the last angel-trumpet blow. The Power Adverse to these shall then in glory come, Each one forthwith to his sad tomb repair, Resume his fleshly vesture and his form, And hear the eternal doom re-echoing rend The vault." So pass'd we through that mixture foul Of spirits and rain, with tardy steps; meanwhile Touching, though slightly, on the life to come. For thus I question'd: "Shall these tortures, Sir! When the great sentence passes, be increas'd, Or mitigated, or as now severe?" He then: "Consult thy knowledge; that decides That as each thing to more perfection grows, It feels more sensiblyboth good and pain. Though ne'er to true perfection may arrive This race accurs'd, yet nearer then than now They shall approach it." Compassing that path Circuitous we journeyed, and discourse Much more than I relate between us pass'd: Till at the point, where the steps led below, Arriv'd, there Plutus, the great foe, we found.
同类推荐
热门推荐
袭风逐月
话说这凤王凰后年轻时候只生了一个蛋,孵出一只小凤凰,凤王凰后希望是女儿,可恨的是小家伙偏偏都选择了男性,于是乎,待小凤凰第二次浴火重生行成人礼时,凤凰夫妻直接将国事丢给他,跑到凡间逍遥自在去了;千年后,一颗白色的小凤凰蛋落在炎谷内的皇宫门口,旁边丢下一张纸条“交给凤王,他妹妹傲琼”,结果小家伙第一次浴火显现性别也是带把的,于是傲琼这么女性化的名字就套在悲催的老二身上;五千年后炎谷皇宫门口一只火红色的小凤凰“扑腾扑腾”折腾,这只小凤凰浴火变成一个女娃,名曰:黎月,于是炎谷炸开了;袭风是龙族太子,自从广茂森林与凤凰公主的一次“邂逅”,自此麻烦缠身,不对盘的两人处处作对,从未停歇;黎月的古灵精怪让下凡的降龙尊者济公看中收为徒弟,返回天庭后将扇子送之,长大的黎月和袭风因为一次一言不和,失手将袭风和他的随从扇入凡间妖狐洞,天上人间,不死不休闷骚女PK腹黑男:第二妖后
她在宫里权倾天下,多年后,当她面对宫外众多八卦爱好者的提问时,她回答得如此波澜不惊。问之:“第一甚好,权倾天下,唯我独尊,因何为后?”答曰:“第二不错,上有帝疼,下有民敬,实在舒坦。”都是猪脑子吗?也不想想,她一个女人,当了这么久的第一,让一下贤会死啊。女主冷酷阴狠,喜欢将人折磨致死,那她出宫后的生活会是怎样的呢?