登陆注册
18900700000004

第4章

Why should I prolong my days? I whose sire was king of all the Phrygians?-my chiefest pride in life, Then was I nursed on fair fond hopes to be a bride for kings, the centre of keen jealousy amongst suitors, to see whose home I would make my own; and o'er each dame of Ida I was queen; ah me! a maiden marked amid her fellows, equal to a goddess, save for death alone, but now slave! That name first makes me long for death, so strange it sounds; and then maybe my lot might give me to some savage master, one that would buy me for money,-me the sister of Hector and many another chief,-who would make me knead him bread within his halls, or sweep his house or set me working at the loom, leading a life of misery; while some slave, bought I know not whence, will taint my maiden charms, once deemed worthy of royalty. No, never! Here I close my eyes upon the light, free as yet, and dedicate myself to Hades. Lead me hence, Odysseus, and do thy worst, for I see naught within my reach to make me hope or expect with any confidence that I am ever again to be happy. Mother mine! seek not to hinder me by word or deed, but join in my wish for death ere I meet with shameful treatment undeserved. For whoso is not used to taste of sorrow's cup, though he bears it, yet it galls him when he puts his neck within the yoke; far happier would he be dead than alive, for life of honour reft is toil and trouble.

LEADER

A wondrous mark, most clearly stamped, doth noble birth imprint on men, and the name goeth still further where it is deserved.

HECUBA

A noble speech, my daughter! but there is sorrow linked with its noble sentiments.

Odysseus, if ye must pleasure the son of Peleus, and avoid reproach, slay not this maid, but lead me to Achilles' pyre and torture me unsparingly: 'twas I that bore Paris, whose fatal shaft laid low the son of Thetis.

ODYSSEUS

'Tis not thy death, old dame, Achilles' wraith hath demanded of the Achaeans, but hers.

HECUBA

At least then slaughter me with my child; so shall there be a double draught of blood for the earth and the dead that claims this sacrifice.

ODYSSEUS

The maiden's death suffices; no need to add a second to the first;would we needed not e'en this!

HECUBA

Die with my daughter I must and will.

ODYSSEUS

How so? I did not know I had a master.

HECUBA

I will cling to her like ivy to an oak.

ODYSSEUS

Not if thou wilt hearken to those who are wiser than thyself.

HECUBA

Be sure I will never willingly relinquish my child.

ODYSSEUS

Well, be equally sure I will never go away and leave her here.

POLYXENA

Mother, hearken to me; and thou, son of Laertes, make allowance for a parent's natural wrath. My poor mother, fight not with our masters. Wilt thou be thrown down, be roughly thrust aside and wound thy aged skin, and in unseemly wise be torn from me by youthful arms? This wilt thou suffer; do not so, for 'tis not right for thee.

Nay, dear mother mine give me thy hand beloved, and let me press thy cheek to mine; for never, nevermore, but now for the last time shall Ibehold the dazzling sun-god's orb. My last farewells now take! Omother, mother mine! beneath the earth I pass.

HECUBA

O my daughter, I am still to live and be a slave.

POLYXENA

Unwedded I depart, never having tasted the married joys that were my due!

HECUBA

Thine, my daughter, is a piteous lot, and sad is mine also.

POLYXENA

There in Hades' courts shall I be laid apart from thee.

HECUBA

Ah me, what shall I do? where shall I end my life?

POLYXENA

Daughter of a free-born sire, a slave I am to die.

HECUBA

Not one of all my fifty children left!

POLYXENA

What message can I take for thee to Hector or thy aged lord?

HECUBA

Tell them that of all women I am the most miserable.

POLYXENA

Ah! bosom and breasts that fed me with sweet food!

HECUBA

Woe is thee, my child, for this untimely fate!

POLYXENA

Farewell, my mother! farewell, Cassandra!

HECUBA

"Fare well!" others do, but not thy mother, no!

POLYXENA

Thou too, my brother Polydorus, who art in Thrace, the home of steeds!

HECUBA

Aye, if he lives, which much I doubt; so luckless am I every way.

POLYXENA

Oh yes, he lives; and, when thou diest, he will close thine eyes.

HECUBA

I am dead; sorrow has forestalled death here.

POLYXENA

Come veil my head, Odysseus, and take me hence; for now, ere falls the fatal blow, my heart is melted by my mother's wailing, and hers no less by mine. O light of day! for still may I call thee by thy name, though now my share in thee is but the time I take to go 'twixt this and the sword at Achilles' tomb.

(ODYSSEUS and his attendants lead POLYXENA away.)HECUBAWoe is me! I faint; my limbs sink under me. O my daughter, embrace thy mother, stretch out thy hand, give it me again; leave me not childless! Ah, friends! 'tis my death-blow. Oh! to see that Spartan woman, Helen, sister of the sons of Zeus, in such a plight; for her bright eyes have caused the shameful fall of Troy's once prosperous town.

(HECUBA sinks fainting to the ground.)

CHORUS (singing)

strophe 1

O breeze from out the deep arising, that waftest swift galleys, ocean's coursers, across the surging main! whither wilt thou bear me the child of sorrow? To whose house shall I be brought, to be his slave and chattel? to some haven in the Dorian land, or in Phthia, where men say Apidanus, father of fairest streams, makes fat and rich the tilth?

antistrophe 1

or to an island home, sent on a voyage of misery by oars that sweep the brine, leading a wretched existence in halls where the first-created palm and the bay-tree put forth their sacred shoots for dear Latona, memorial fair of her divine travail? and there with the maids of Delos shall I hymn the golden snood and bow of Artemis their goddess?

strophe 2

Or in the city of Pallas, the home of Athena of the beauteous chariot, shall I upon her saffron robe yoke horses to the car, embroidering them on my web in brilliant varied shades, or the race of Titans, whom Zeus the son of Cronos lays to their unending sleep with bolt of flashing flame?

antistrophe 2

同类推荐
  • 佛说解节经

    佛说解节经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 里乘

    里乘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 金刚经科仪

    金刚经科仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说玉耶女经

    佛说玉耶女经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 洞真太上八素真经登坛符札妙诀

    洞真太上八素真经登坛符札妙诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 情锁上古皇帝:夜舞蝶

    情锁上古皇帝:夜舞蝶

    为查谋害父母双亲的凶手,她成了“他”,独步天涯。“我要跟你做朋友。”做朋友?她从来不需要朋友。“我们结拜为兄弟吧!”兄弟?不好意思,我是女的。当她是“她”时,“我们不做朋友了,因为,如果可以,我想背你一辈子!”一辈子……“你是我皇家早已定下的皇后,岂能随意离宫抛头露面?!”皇后?葫芦里装的秘密,指的就是这个么……爹娘生前说过,朋友往往就是背后给你一刀的那个人;兄弟也常常会因权势地位而打个你死我活;夫妻大难临头各自飞……当仇恨已了,她该怎么做才能海阔天空轻松自在任翱翔?……
  • 小家庭大理财

    小家庭大理财

    创造财富的方法应该是让你的钱为你工作,而不是你为钱工作。大多数靠上班挣钱的人从不敢奢望进行任何形式的投资计划。其实,你越早将收入用于投资,你的工作就会越轻松,同时你也就能尽早地让钱为你工作。现在就检查你的家庭财务计划吧。你不一定要成为一位税务专家,但你需要了解这个体系是如何运作的。知识可以赋予你自由,而且如果你能够将知识运用自如的话,知识还能赋予你财富。
  • 大叔,别来无恙

    大叔,别来无恙

    五年前,她倾尽整个青春去追逐梁牧尘。对他势在必得,飞蛾扑火,再所不惜。那一年,她心力交瘁,终究逃不过命运捉弄。五年后,恢复记忆,她为爱最后一搏。唯一不变的,是她的心。她是他这一辈子抛不掉的羁绊。他是她这一辈子放不开的执念。当浮华褪尽,真相渐渐浮出水面,血海深仇,她何去何从?
  • 墨家的攻守之道

    墨家的攻守之道

    墨家思想是中国古代完整版的辩证唯物主义及辩证唯物论。中华文化的特质是一种人伦文化,热爱自然科学、关心物质运动的人被划人”劳力者”阶层,这种近乎本能地看轻自然科学的意识是中华文化的主要弊端。所以,中国历史上,自然科学家很少有崇高的地位。墨子懂得太多的自然的道理,有那么多发明创造,这不能不说是中国古代史上的一个奇迹。
  • 活死人之末代天师

    活死人之末代天师

    我是天师世家,可是生在现代,学习易卜星象,招魂法术,命理风水,却没有用武之地。可是有一天,我拿着菜刀进入了美女邻居家里之后……命运却发生了翻天覆地的变化,各种麻烦漩涡接憧而来,我为了弥补无意帮人越狱而产生的后果,从监狱里出来,从而走上了一个诡异,恐怖,惊险的都市生活。
  • 永爱千玺by曦曦

    永爱千玺by曦曦

    他总是沉默寡言、行事低调、高傲冷漠总是让人难以接近,且心疼。这是傅杨雯曦对易烊千玺的第一印象,但总会被这样的他吸引。舞台上的他是闪耀的,是璀璨的,酷帅的舞步和那少见的暖心笑容。“曦曦,别怕,我在。”他牵着她的说着,这是最暖心的话。[流千曦烊雪是唯千,所以本书千玺是主角,另外两只是配角]
  • 过往流觞

    过往流觞

    面具戴久了,便会成了脸。尹子清过早体味了太多青涩的爱情,专情成了他无法企及的梦幻,拒绝、刺激、伤害如雨点般砸向原本单纯直率的尹子清,伪装自己,无数次的新恋情,玩弄别人的感情,成了他最大的乐趣。在他眼里,这一切只是她无数次拒绝他的陪葬品。灵魂的麻木朦胧了他的眼睛,以致真爱早已在他身边却被曾经的伤痛湮没…如果,人生若只如初见…我是否还会将你忘记在那里……
  • 专情首席不爱我

    专情首席不爱我

    她,相貌平平,他,赫赫有名的珠宝世家继承人,才貌双全,平凡女却对他一见钟情,从此扛上首席绝不罢手!
  • 道路决定命运

    道路决定命运

    生活中,很多人的天赋和能力都很棒,却始终得不到重用,结果一事无成。这些人往往缺乏准确的人生定位,选错了道路,站错了起跑线,到头来只能空叹天意如此,造化弄人。记住,只有找准定位,选对道路,才能将命运的缰绳牢牢地掌控在自己的手中,才能开创出属于自己的人生大格局。
  • 证道破天

    证道破天

    自盘古开天地以来,天道就存在,天道无情却公平,天地之生灵都在天道掌管之下,且看主角携带各位佳人如何道破天地,逍遥于天地之间。