登陆注册
18899300000014

第14章

Tasarla, s. The evening. This word must not be confounded with the one which precedes it; the present is derived from the Wallachian Seari (evening), whilst the other is from the Arabic Sohr, Sahar (morning).

Tassa-mengri, s. A frying-pan. See Tattra-mengri.

Tatchipen, s. Truth. Sans. Satyata.

Tatcho, a. True. Sans. Sat.

Tatti-pani / Tatti-pauni, s. Brandy. Lit. hot water.

Tatti-pen, s. Heat.

Tatto, a. Hot, warm. Sans. Tapta. Tap (to be hot). Gaelic, Teth.

Tatto yeck, s. A hot un, or hot one; a stinging blow given in some very sensitive part.

Tattra-mengri, s. A frying-pan.

Tawno m. / Tawnie f., a. Little, small, tiny. Sans. Tarana (young).

Wal. Tienir (young). Lat. Tener. Span. Gyp. Chinoro.

Tawnie yecks, s. pl. Little ones, grandchildren.

Te, prep. To: te lesti, to her; this word is not properly Gypsy.

Te, conjunct. That: te jinnen, that they may know, an optative word; O beng te poggar his men, may the devil break his neck. Wal.

Ci.

Tel, v. a. imp. Hold: tel te jib, hold your tongue.

Tem, s. Country.

Temeskoe, a. Belonging to a country.

Temno, a. Dark. Rus. Temnoy. Sans. Tama (darkness).

Ten, s. See Tan.

Tikno, s. A child. Mod. Gr. [Greek: ]

Tikno, a. Small, little. Span. Gyp. Chinoro. Lat. Tener.

Tippoty, a. Malicious, spiteful: tippoty drey mande, bearing malice against me.

Tiro, pron. Thine.

Tobbar, s. The Road; a Rapparee word. Boro-tobbarkillipen (the Game of High Toby--highway robbery). Irish, Tobar (a source, fountain).

Tornapo. Name of a Gypsy man.

Tororo, s. A poor fellow, a beggar, a tramp. Sans. Daridra.

Tove, v. a. To wash: tovipen, washing. Sans. Dhav.

Toving divvus, s. Washing day, Monday.

Traish, v. a. To frighten, terrify: it traishes mande, it frightens me.

Trihool, s. Cross: Mi doveleskoe trihool, holy cross. Span. Gyp.

Trijul. Hin. Trisool.

Trin, a. Three.

Tringrosh / Tringurushee, Shilling. Lit. three groats.

Tringurushengre, s. pl. Things costing a shilling.

Tringush, s. Shilling.

Trito, a. Third. Sans. Tritiya.

Truffeni. Female Gypsy name: Truffeni Kaumlo, Jack Wardomescres dieyas nav--Truffeni Lovel, the name of John Cooper's mother. Mod.

Gr. [Greek: ]

Truppior, s. pl. Stays.

Trupo, s. Body. Wal. Troup. Rus. Trup Trushni, s. Faggot.

Trusno, a. Thirsty, dry. Sans. Trishnaj.

Tu, pron. Thou: shoon tu, dieya! do thou hear, mother!

Tud, s. Milk. Sans. Duh (to milk).

Tudlo gueri. Milkmaid.

Tug, a. Sad, afflicted.

Tugnipen, s. Affliction.

Tugnis amande. Woe is me; I am sad.

Tugno, a. Sad, mournful.

Tule / Tuley, prep. Below, under: tuley the bor, under the hedge.

Slavonian, doly.

Tulipen, s. Fat, grease.

Tulo, a. Fat.

Tute, pron. Accusative of Tu; generally used instead of the nominative.

Tuv, s. Smoke, tobacco.

Tuvalo / Tuvvalo, a. Smoky. Span. Gyp. Chibalo (a cigar).

VVANGUS, s. Finger. Sans. Angula.

Vangustri, s. Ring. Sans. Angulika, anguri. See Wangustri.

Vaneshu, s. Nothing. From the Wallachian Ba nitchi, not at all.

Var, s. Flour: var-engro, a miller. See Waro.

Vardo, s. Cart. See Wardo.

Vassavo / Vassavy, a. Bad, evil.

Vast, s. Hand.

Vava. An affix, by which the future of a verb is formed, as Heta-vava. It seems to be the Wallachian Wa-fi, he shall or will be.

Vellin, s. A bottle.

Vauros, s. A city. Hun. Varos. Sans. Puri. Hin. Poor. Wal.

Orash.

Venor / Vennor, Bowels, entrails. See Wendror, WWAFO, a. Another. Sans. Apara.

Wafo divvus, s. Yesterday. Lit. the other day.

Wafo tem. Another country, foreign land.

Wafo temeskoe mush, s. A foreigner, another countryman.

Wafo tem-engre. Foreigners.

Wafodu / Wafudo, a. Bad, evil.

Wafoduder. Worse: wafoduder than dovor, worse than they.

Wafodu-pen, s. Wickedness.

Wafodu guero, s. The Evil One, Satan.

Wafodu tan, s. Hell, bad place.

Wangar, s. Coals, charcoal. Sans. Angara. See Wongar.

Wangustri, s. Ring.

Warda, v. To guard, take care: warda tu coccorus, take care of yourself.

Wardo, s. Cart. Sans. Pattra.

Wardo-mescro, s. Carter, cartwright, cooper, name of a Gypsy tribe.

Waro, s. Flour.

Waro-mescro, s. Miller.

Wast, s. Hand. See Vast. Wastrors, hands. Gaelic, Bas (the palm of the hand).

Weggaulus / Welgorus / Welgaulus, s. A fair. Wal. Bieltchiou.

Wel, v. a. He comes; from Ava. Sometimes used imperatively; e.g.

Wel adrey, come in.

Welling pali. Coming back, returning from transportation.

Wen, s. Winter.

Wendror, s. pl. Bowels, inside. Wal. Pentetche. Lat. Venter.

Wentzelow. Name of a Gypsy man.

Werriga, s. Chain. Rus. Veriga. Wal. Verigie (bolt).

Wesh, s. Forest, wood. Pers. [Persian: ]

Wesh-engro, s. Woodman, gamekeeper.

Weshen-juggal, s. Fox. Lit. dog of the wood.

Woddrus / Wuddrus, s. Bed. Hun. Gyp. Patos. Wal. Pat. The Spanish Gypsies retain the pure Indian word Charipe.

Wongar, s. Coal. Also a term for money; probably because Coal in the cant language signifies money. See Wangar.

Wongar-camming mush, s. A miser. Lit. one who loves coal.

Wuddur, s. Door. Span. Gyp. Burda. Wal. Poartie.

Wuddur-mescro, s. Doorkeeper.

Wust, v. a. To cast, throw.

Wusto-mengro, s. Wrestler, hurler.

YYACK, s. Eye. Sans. Akshi. Germ. Auge. Rus. Oko. Lithuanian, Akis. Lat. Oculus.

Yackor. Eyes.

Yag, s. Fire. Sans. Agni. Rus. Ogon. Lithuanian, Ugnis. Lat.

Ignis. Irish, An (water, fire).

Yag-engri, s. Gun, fire-thing.

Yag- engro / Yago-mengro, s. Gamekeeper, sportsman, fireman.

Yag-kairepenes, s. Fireworks.

Yag-vardo, s. Fire-car, railroad carriage.

Yarb, s. Herb.

Yarb-tan, s. Garden.

Yeck, a. One. Sans. Eka. Hin. Yak.

Yeckoro, a. Only: yeckoro chavo, only son.

Yeckorus, ad. Once.

Yo, pron. He.

Yoi, pron. She. Sometimes used for La or Las, her; e.g. Mande putch'd yoi, I asked she, her.

Yokki, a. Clever, expert: a yokki juva, a yokki woman--a female expert at filching, ringing the changes, telling fortunes, and other Gypsy arts. Sans. Yoga (artifice, plan), Yuj (to combine, put together, plan).

Yora, s. Hour. See Ora.

Yoro, s. An egg. Wal. Ou.

ZZI, s. The heart, mind. Hun. Sziv. Sans. Dhi.

Zimmen, s. Broth. Wal. Zmenteni (cream).

Zoomi, s. f. Broth, soup. Mod. Gr. [Greek: ] Wal. Zamie (juice).

同类推荐
  • 昭阳趣史

    昭阳趣史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大乘金刚髻珠菩萨修行分一卷

    大乘金刚髻珠菩萨修行分一卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 六韬

    六韬

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 增集续传灯录

    增集续传灯录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 金志

    金志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 世界上扣人心弦的神秘巧合

    世界上扣人心弦的神秘巧合

    木乃伊的魔咒、诺查丹玛斯的预言、亚历山大英年早逝、复活节岛上的巧合、地球禁区百慕大……一次次巧合,一次次令人毛骨悚然,惊叹不已。正因为它们的存在,引发我们的好奇,激发我们的大脑风暴,提升我们的文明进程。我们常常会提出这样的问题,什么是生活?每一个人都会给出不同的答案。从某种意义上说,生活就是一个百慕大,充满了许多未知的巧合,这些巧合让人无法得出合理的解释,因为它们完全超出我们的想象和认知范围,可是它们却又真实的存在着。伽利略有这样一句名言:“世界上没有不可认识的事物,只要尚未被认识的事物,生命的全部意义就在于探索那些未被认识的事物。”
  • 感伤西行

    感伤西行

    第一部哲理小说以花果山和月亮河、少年时纯洁的友谊和1998年中国特大洪水为背景,叙述了在经过艰难岁月和苦涩的恋爱后,孙小空骑着自行车独自踏上了旅游与打工之路,在子长遇到养鹰先生,在潘龙遇到龙药师,在黄帝陵祭拜黄帝,一路上发生了一些有趣的故事。第二部寓言小说叙述孙小空从人变成动物后,在终南山与白狐热恋,通过一番努力考上一所重点大学,但失恋的痛苦使孙小空又踏上西行的道路,在咸阳获得夜明珠,在法门寺从羊又变成人。第三部现实浪漫小说叙述孙小空在各地感受历史文化,在秦岭意外遇到小凤,在太白山遇到患难兄弟小飞,返回西安后孙小空与小飞一起创立一视贸易有限责任公司,同时与小飞一起追求文学和音乐的理想……
  • 辟神

    辟神

    鸿蒙之始一片混沌,不知过了多少元会混沌孕育成熟爆炸开来、是分之为七界、人间、修仙界、冥界、仙界、妖界、魔界、而最后最高层次各大修真大能的归属地却因能量不足未能完成,等待修仙大能完成大任……这样,我们的主角本身拥有吞噬之能的先天灵体协同各大本源之体共辟神界……平衡宇宙!!
  • 毒宠克隆小女佣

    毒宠克隆小女佣

    “女人,你只配作我的女佣!”他只视她为玩偶。当她跟着深爱她的医生男友订婚时,他出现了。当她以为他终于回心转意时,他却取出她一个细胞,冷笑道:女人,你是我克隆的,只能为我生,为我死!当她将尖刀插入他的身体时,他却笑了……
  • 穿越公元500年

    穿越公元500年

    她,临空大陆一名极其稀有的巫女。腹黑是她的代名词,她是谁都不敢惹的温家三小姐,温玖蓉。跟她玩阴的?她明着还回去!敢惹她?她让你不得好死!她天赋极高,聪颖好学,却因为最疼她的二姐被害,渴望咒杀的能力而成为黑巫女。师傅为了惩罚她,将她关在那传说中净化一切妖气的七宝塔中,九九八十一天不得出来。当第九九八十一天到来之时,她早已厌烦了暗无天日的宝塔和每日与锁链作伴的生活,她本以为能冲出宝塔继续修炼,不料一束白光转瞬将她带到了21世纪的大都市。面对一个不属于自己真正归宿的陌生世界,她,该怎么办呢?
  • 爱上男神王俊凯

    爱上男神王俊凯

    “玮玮乖爸爸妈妈今天有事要出差!你乖乖在家啊!”“你们又出差啊!”戴玮玮生气了,她的爸爸妈妈是戴氏企业的总裁,总是不管她,不过没人管她也挺好的,自己就自由了,“嗯!爸爸妈妈要登机了!回来给你带礼物哦!拜拜!嘟—”电话挂断了,“爸妈真讨厌!”玮玮真的很生气,因为今天是她的生日,“走错的路太多,渐渐的迷失自我……”玮玮的电话响了,“喂!”玮玮在生气,语气有点不耐烦,“请问是戴玮玮小姐吗?”“”嗯!”玮玮在想那人怎么会知道自己的名字,“哦!我是杂志社的林经理,我们想请戴玮玮小姐做我们这期的封面。”“什么!”
  • 一花一世界:跟季羡林品味生活禅

    一花一世界:跟季羡林品味生活禅

    一本集中体现季羡林先生天人和谐思想的作品。 书中的万事万物都被季羡林先生赋予了生命的内涵,老妇人、小男孩儿,一枝花,一条老狗,一场雨......季老以朴素的笔触描写对天地万物的情感,一生经历的人、事、物、景,在季老笔下是鲜活感人的,集中表达了季羡林先生对天地万物那种"民胞物与"的大爱。这位可敬可爱的老人不只是在诉说着他的情感,更想向世人传达一种力量,跟随季老感受生命、体悟人生,收获内心安宁平静的力量。
  • 说服力:怎样有逻辑地说服他人

    说服力:怎样有逻辑地说服他人

    巧嘴赢天下,逻辑服人心。说服是一门神秘而强大的艺术,要掌握好这门艺术,就要学会运用逻辑来引导他人说话的态度和方向。
  • 灵脉风云

    灵脉风云

    邪器如下【弑魄】燃,千里香。体魄散,闻者亡。【化尸扇】起,大风扬。人兽触之,尽死光。【噬魂】一响,闻者必亡。太古邪器,凶力无疆。【骷髅血灯】亮,百里尽红光。血液散,白肉烂,神仙也归天。------神器如下碧海青天剑:一剑出,玄冰尽融。锦绣社稷画:弹指间,移山倒海。无量功德尺:了因果,御雷挡祸。阴阳八卦伞:遇风涨,裂地遮天。------^-^新人新书,三万字A签,正在洽谈出版事宜,请放心收藏。本书上上周强推,上周【新书精选】,本周【分类频道新闻位】继续推荐,必是精品!^-^
  • 沉思录活学活用

    沉思录活学活用

    死亡是生命的另一面,就像一枚硬币的另一面。除非你接受死亡,否则你将保持的只是一半生命的意义,你将保持偏颇。当你同时也接受死亡,你才会变得平衡,这时候你才掌握了生命的完整意义,一切都被接受了——白天和晚上,夏天和冬天,光和黑暗,全部都被接受。当两者都被接受,当生命两极都被接受,你才能获得平衡和镇静。生命是很美的,而死亡也跟生命一样美;生命有它本身的祝福,死亡也应该得到祝福。