登陆注册
18898800000067

第67章

"But I know that you have never sought to deceive me. And now, because I falsely accused you, I cannot go there without you"--pointing to the summit--"but must stand still and listen to all you have to say.""You know, Rima, that your grandfather has now told me your history--how he found your mother at this place, and took her to Voa, where you were born; but of your mother's people he knows nothing, and therefore he can now take you no further.""Ah, you think that! He says that now; but he deceived me all these years, and if he lied to me in the past, can he not still lie, affirming that he knows nothing of my people, even as he affirmed that he knew not Riolama?""He tells lies and he tells truth, Rima, and one can be distinguished from the other. He spoke truthfully at last, and brought us to this place, beyond which he cannot lead you.""You are right; I must go alone.""Not so, Rima, for where you go, there we must go; only you will lead and we follow, believing only that our quest will end in disappointment, if not in death.""Believe that and yet follow! Oh no! Why did he consent to lead me so far for nothing?""Do you forget that you compelled him? You know what he believes; and he is old and looks with fear at death, remembering his evil deeds, and is convinced that only through your intercession and your mother's he can escape from perdition.

Consider, Rima, he could not refuse, to make you more angry and so deprive himself of his only hope."My words seemed to trouble her, but very soon she spoke again with renewed animation. "If my people exist, why must it be disappointment and perhaps death? He does not know; but she came to him here--did she not? The others are not here, but perhaps not far off. Come, let us go to the summit together to see from it the desert beneath us--mountain and forest, mountain and forest. Somewhere there! You said that I had knowledge of distant things. And shall I not know which mountain--which forest?""Alas! no, Rima; there is a limit to your far-seeing; and even if that faculty were as great as you imagine, it would avail you nothing, for there is no mountain, no forest, in whose shadow your people dwell."For a while she was silent, but her eyes and clasping fingers were restless and showed her agitation. She seemed to be searching in the depths of her mind for some argument to oppose to my assertions. Then in a low, almost despondent voice, with something of reproach in it, she said: "Have we come so far to go back again? You were not Nuflo to need my intercession, yet you came too.""Where you are, there I must be--you have said it yourself.

Besides, when we started I had some hope of finding your people.

Now I know better, having heard Nuflo's story. Now I know that your hope is a vain one.""Why? Why? Was she not found here--mother? Where, then, are the others?""Yes, she was found here, alone. You must remember all the things she spoke to you before she died. Did she ever speak to you of her people--speak of them as if they existed, and would be glad to receive you among them some day?""No. Why did she not speak of that? Do you know--can you tell me?""I can guess the reason, Rima. It is very sad--so sad that it is hard to tell it. When Nuflo tended her in the cave and was ready to worship her and do everything she wished, and conversed with her by signs, she showed no wish to return to her people. And when he offered her, in a way she understood, to take her to a distant place, where she would be among strange beings, among others like Nuflo, she readily consented, and painfully performed that long journey to Voa. Would you, Rima, have acted thus--would you have gone so far away from your beloved people, never to return, never to hear of them or speak to them again?

Oh no, you could not; nor would she if her people had been in existence. But she knew that she had survived them, that some great calamity had fallen upon and destroyed them. They were few in number, perhaps, and surrounded on every side by hostile tribes, and had no weapons, and made no war. They had been preserved because they inhabited a place apart, some deep valley perhaps, guarded on all sides by lofty mountains and impenetrable forests and marshes; but at last the cruel savages broke into this retreat and hunted them down, destroying all except a few fugitives, who escaped singly like your mother, and fled away to hide in some distant solitude."The anxious expression on her face deepened as she listened to one of anguish and despair; and then, almost before I concluded, she suddenly lifted her hands to her head, uttering a low, sobbing cry, and would have fallen on the rock had I not caught her quickly in my arms. Once more in my arms--against my breast, her proper place! But now all that bright life seemed gone out of her; her head fell on my shoulder, and there was no motion in her except at intervals a slight shudder in her frame accompanied by a low, gasping sob. In a little while the sobs ceased, the eyes were closed, the face still and deathly white, and with a terrible anxiety in my heart I carried her down to the cave.

同类推荐
  • 三因极一病证方论

    三因极一病证方论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 无住词

    无住词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 南唐书

    南唐书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 孔氏杂说

    孔氏杂说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 身观经

    身观经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 龙破苍穹

    龙破苍穹

    华夏乃龙之传人,这只是一个传说,但龙飞天却真的证实了这个传说。一个荒唐的误会,让龙飞天变成了龙家的废物少爷,为了让母亲不被欺负,为了变得强大,龙飞天不畏强势,见神杀神,遇鬼灭鬼,一步步向着颠峰迈进。
  • 戴望舒作品集(六)

    戴望舒作品集(六)

    一九二八年,戴望舒从法译本《西班牙的爱与死的故事》中选译十二篇小说(另有《良夜幽情曲》和《夏娃的四个儿子》二篇为杜衡所译),分别于当年九月和十二月,以《良夜幽情曲》(收入小说七篇)和《醉男醉女》(收入小说七篇)为题,分作上下两集在上海光华书局出版。上集有译者的《题词》,下集收录孙春霆所作《伊巴涅思评传》。一九五六年七月,上海文艺出版社根据译者遗留的改正稿,并作了一些必要的修润,以《伊巴涅思短篇小说选》(共十二篇)为题印行。本辑收入的十二篇小说和译者《后记》,即依据这个版本。
  • 一声兄弟胜过天

    一声兄弟胜过天

    本作没有奇能异术,只有兄弟朋友。写的是兄弟,玩的是义气,拼的是那句“一声兄弟胜过天!!!”
  • 张庄僖文集

    张庄僖文集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 清风拂尘

    清风拂尘

    本书收集了作者90年代中期至今的48篇散文,包括《绝版英雄》、《何处是故乡》、《放飞生命》、《霜寒路远》、《沉重的翅膀》等。
  • 涩魂行

    涩魂行

    烈日阴霾起,圣门迷雾现。棋启局中局,五阴蕴真生。简单的说就是‘歪歪’之旅
  • 幻颠

    幻颠

    禁灵士以音为介,杀人无形。四系灵士,幻系为灵,惑系控魂,控系操物,震系溃法。一个一心只想隐藏自己的人,为了亲人,却莫名进入各大势力的争斗中。是禁忌还是守护?一步一步走上一条艰难的道路……
  • 悬月生

    悬月生

    她一出生,就破了父亲设置的结界,母亲灰飞烟灭,师傅收她做徒弟,不久门派被灭,是因为她太强大,她可以操控世界,但最终,她随他而去,仿佛从来没有来过。
  • 取经路上的那些事

    取经路上的那些事

    和妖精称兄道弟,跟菩萨吹牛扯皮,西天取经可以,工资待遇你要先说清楚了。降妖除魔也行,你能给我付多少钱辛苦费?别说我贪财,给徒弟发工资要用钱,吃KFC全家桶也要钱,给女朋友买礼物还要钱!看贪财唐僧颠覆传统的另类取经之旅……
  • 《叆梦异闻》

    《叆梦异闻》

    作品定位:玄幻加治愈;本书为分卷故事,每卷之间联系不大,因此就不剧透了。本叆受key社影响较大,因此想写治愈类的故事,当然没有麻枝准那么深的泪腺功力。希望喜欢的人能够支持。