登陆注册
18898800000006

第6章

I ascended the Orinoco, making occasional expeditions to the small Christian settlements in the neighbourhood of the right bank, also to the Indian villages; and travelling in this way, seeing and learning much, in about three months I reached the River Metal During this period I amused myself by keeping a journal, a record of personal adventures, impressions of the country and people, both semi-civilized and savage; and as my journal grew, I began to think that on my return at some future time to Caracas, it might prove useful and interesting to the public, and also procure me fame; which thought proved pleasurable and a great incentive, so that I began to observe things more narrowly and to study expression. But the book was not to be.

From the mouth of the Meta I journeyed on, intending to visit the settlement of Atahapo, where the great River Guaviare, with other rivers, empties itself into the Orinoco. But I was not destined to reach it, for at the small settlement of Manapuri I fell ill of a low fever; and here ended the first half-year of my wanderings, about which no more need be told.

A more miserable place than Manapuri for a man to be ill of a low fever in could not well be imagined. The settlement, composed of mean hovels, with a few large structures of mud, or plastered wattle, thatched with palm leaves, was surrounded by water, marsh, and forest, the breeding-place of myriads of croaking frogs and of clouds of mosquitoes; even to one in perfect health existence in such a place would have been a burden. The inhabitants mustered about eighty or ninety, mostly Indians of that degenerate class frequently to be met with in small trading outposts. The savages of Guayana are great drinkers, but not drunkards in our sense, since their fermented liquors contain so little alcohol that inordinate quantities must be swallowed to produce intoxication; in the settlements they prefer the white man's more potent poisons, with the result that in a small place like Manapuri one can see enacted, as on a stage, the last act in the great American tragedy. To be succeeded, doubtless, by other and possibly greater tragedies. My thoughts at that period of suffering were pessimistic in the extreme. Sometimes, when the almost continuous rain held up for half a day, I would manage to creep out a short distance; but I was almost past making any exertion, scarcely caring to live, and taking absolutely no interest in the news from Caracas, which reached me at long intervals. At the end of two months, feeling a slight improvement in my health, and with it a returning interest in life and its affairs, it occurred to me to get out my diary and write a brief account of my sojourn at Manapuri. I had placed it for safety in a small deal box, lent to me for the purpose by a Venezuelan trader, an old resident at the settlement, by name Pantaleon--called by all Don Panta--one who openly kept half a dozen Indian wives in his house, and was noted for his dishonesty and greed, but who had proved himself a good friend to me. The box was in a corner of the wretched palm-thatched hovel Iinhabited; but on taking it out I discovered that for several weeks the rain had been dripping on it, and that the manuscript was reduced to a sodden pulp. I flung it upon the floor with a curse and threw myself back on my bed with a groan.

In that desponding state I was found by my friend Panta, who was constant in his visits at all hours; and when in answer to his anxious inquiries I pointed to the pulpy mass on the mud floor, he turned it over with his foot, and then, bursting into a loud laugh, kicked it out, remarking that he had mistaken the object for some unknown reptile that had crawled in out of the rain. He affected to be astonished that I should regret its loss. It was all a true narrative, he exclaimed; if I wished to write a book for the stay-at-homes to read, I could easily invent a thousand lies far more entertaining than any real experiences. He had come to me, he said, to propose something. He had lived twenty years at that place, and had got accustomed to the climate, but it would not do for me to remain any longer if I wished to live.

I must go away at once to a different country--to the mountains, where it was open and dry. "And if you want quinine when you are there," he concluded, "smell the wind when it blows from the south-west, and you will inhale it into your system, fresh from the forest." When I remarked despondingly that in my condition it would be impossible to quit Manapuri, he went on to say that a small party of Indians was now in the settlement; that they had come, not only to trade, but to visit one of their own tribe, who was his wife, purchased some years ago from her father. "And the money she cost me I have never regretted to this day," said he, "for she is a good wife not jealous," he added, with a curse on all the others. These Indians came all the way from the Queneveta mountains, and were of the Maquiritari tribe. He, Panta, and, better still, his good wife would interest them on my behalf, and for a suitable reward they would take me by slow, easy stages to their own country, where I would be treated well and recover my health.

This proposal, after I had considered it well, produced so good an effect on me that I not only gave a glad consent, but, on the following day, I was able to get about and begin the preparations for my journey with some spirit.

同类推荐
  • By Shore and Sedge

    By Shore and Sedge

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 渚宫秋思

    渚宫秋思

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 须颂篇

    须颂篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大乘起信论别记(本)

    大乘起信论别记(本)

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说禅行三十七品经

    佛说禅行三十七品经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 邪王无限宠:大牌狐妃太狂野

    邪王无限宠:大牌狐妃太狂野

    当剽悍阴阳师狗血穿成白痴小狐妖,叶紫夕淡定一笑,她一双阴阳鬼眼定人生死,魔武双修,上有妖孽师父,下有腹黑萌宝,极品妖兽在手,纵横三界,唯我独尊。第一次大战,她误闯禁地解开封印,妖孽邪王破冰而出,强吻她,挑衅她,更是对她展开霸道追逐。他说:“我说一,你不能说二。”某女撇嘴:“那我说三便是!”他说:“你宫中美男太多,统统送我宫里来。”某女不屑:“我正好选一批新的。”他说:“六宫尽废,明日封你为后。”某女狂傲一笑:“想娶我,先追吧,就怕你没这本事了!”【女强爽文,爆笑萌宠】
  • 术谋

    术谋

    这是一个术的世界,玄术,谋术,权术,皆为术的一种。在这万族林立的世界里,欲称霸天下。那便以你之术,谋天下,定乾坤。失忆少年夏忆不甘平凡度日,一心修术。为寻记忆,他在神秘少年的指引下去往了伊元,一条腥风血雨之路,正式开始……
  • 乾坤飞甲

    乾坤飞甲

    修真为何?成仙,成佛,成神。这里有天材地宝,这里有神兵铠甲,这里有诸雄争锋,这里有风流少年,这里有美人如画。无尽追求只为了——大自在。感谢腾讯文学书评团提供书评支持___________________________________________________________________________________________________
  • 爱我,请将我禁锢

    爱我,请将我禁锢

    他可以冷酷无情到令人胆寒,他也可以温柔到令她哭泣。他的爱狂热似火,他的爱霸道蛮横。她要他的爱,她愿意飞蛾扑火,但蓦然回首,她的至亲却离她而去。她在哭泣:大哥,不要走!冥焱,不要对我冷漠!
  • 狗狗玩转世界

    狗狗玩转世界

    管希晨作为人类生存了二十二年。他一直以为自己是人类,实际上却是一条狗。他没有悲观,没有气馁,靠着自己倔强的意志走上了狗生巅峰。管希晨说:“统治人类什么的,真的一点都不好玩!”
  • 称霸异界那些事儿

    称霸异界那些事儿

    人类文明的末日马上到来,小人物陈霸的意外穿越能否带来转机?且看称霸异界那些事儿,萧遥与您一起追随陈霸的脚步,去探寻殷商古国,去找寻拯救人类文明的方法!
  • 天地求生

    天地求生

    人类不死的真正原因是什么,蓬莱仙岛是否真的存在过,亚特兰蒂斯沉没在了何处,地球面临宇宙深处的强大文明能否存活下来,重生回到天地异变前,辰毅发誓今生要逆转乾坤,站在天地之巅!
  • 尽管如此世界依然美丽

    尽管如此世界依然美丽

    雨之国的妮可,拥有一种特殊的能力-控制降雨,性格好胜。她在输掉和姐姐的剪刀石头布后被迫嫁给了晴之国的Livius.Livius在三年内征服了世界,被世人称为恐怖之王。然而,当妮可第一次遇见Livius时惊奇的发现,Livius是一位比自已还小的少年,妮可和Livius从最开始的形式上的夫妻,共同走到最后心灵相通。(本书按照原文结局续写)
  • 背尸匠

    背尸匠

    我爷爷是个背尸匠,背过无数的尸体,而他背过的最后一个人,居然是自己……
  • 百合的香水味续集

    百合的香水味续集

    紫百合象征“浪漫的爱情”而多少痴情却等来的无尽的悔恨。一首《长恨歌》诉说多少离愁别恨。长相思,长相思,思君念君,君不语;怨别离,怨别离,美人易老,宫无门;妒芳华,妒芳华,春光苦短,人憔悴;恨无情,恨无情,海誓山盟,两难全。怨君寞念昨日事,珍惜眼前人。