登陆注册
18898700000103

第103章

IN her furred travelling-dress, Estella seemed more delicately beautiful than she had ever seemed yet, even in my eyes. Her manner was more winning than she had cared to let it be to me before, and I thought I saw Miss Havisham's influence in the change.

We stood in the Inn Yard while she pointed out her luggage to me, and when it was all collected I remembered - having forgotten everything but herself in the meanwhile - that I knew nothing of her destination `I am going to Richmond,' she told me. `Our lesson is, that there are two Richmonds, one in Surrey and one Yorkshire, and that mine is the Surrey Richmond. The distance is ten miles. I am to have a carriage, and you are to take me. This is my purse, and you are to pay my charges out of it.

Oh, you must take the purse! We have no choice, you and I, but to obey our instructions. We are not free to follow our own devices, you and I.'

As she looked at me in giving me the purse, I hoped there was an inner meaning in her words. She said them slightingly, but not with displeasure.

`A carriage will have to be sent for, Estella. Will you rest here a little?'

`Yes, I am to rest here a little, and I am to drink some tea, and you are to take care of me the while.'

She drew her arm through mine, as if it must be done, and I requested a waiter who had been staring at the coach like a man who had never seen such a thing in his life, to show us a private sitting-room. Upon that, he pulled out a napkin, as if it were a magic clue without which he couldn't find the way up-stairs, and led us to the black hole of the establishment:

fitted up with a diminishing mirror (quite a superfluous article considering the hole's proportions), an anchovy sauce-cruet, and somebody's pattens.

On my objecting to this retreat, he took us into another room with a dinner-table for thirty, and in the grate a scorched leaf of a copy-book under a bushel of coal-dust. Having looked at this extinct conflagration and shaken his head, he took my order: which, proving to be merely `Some tea for the lady,'

sent him out of the room in a very low state of mind.

I was, and I am, sensible that the air of this chamber, in its strong combination of stable with soup-stock, might have led one to infer that the coaching department was not doing well, and that the enterprising proprietor was boiling down the horses for the refreshment department. Yet the room was all in all to me, Estella being in it. I thought that with her I could have been happy there for life. (I was not at all happy there at the time, observe, and I knew it well.)`Where are you going to, at Richmond?' I asked Estella.

`I am going to live,' said she, `at a great expense, with a lady there, who has the power - or says she has - of taking me about, and introducing me, and showing people to me and showing me to people.'

`I suppose you will be glad of variety and admiration?'

`Yes, I suppose so.'

She answered so carelessly, that I said, `You speak of yourself as if you were some one else.'

`Where did you learn how I speak of others? Come, come,' said Estella, smiling delightfully, `you must not expect me to go to school to you ;I must talk in my own way. How do you thrive with Mr Pocket?'

`I live quite pleasantly there; at least--' It appeared to me that Iwas losing a chance.

`At least?' repeated Estella.

`As pleasantly as I could anywhere, away from you.'

`You silly boy,' said Estella, quite composedly, `how can you talk such nonsense? Your friend Mr Matthew, I believe, is superior to the rest of his family?'

`Very superior indeed. He is nobody's enemy--'

`Don't add but his own,' interposed Estella, `for I hate that class of man. But he really is disinterested, and above small jealousy and spite, I have heard?'

`I am sure I have every reason to say so.'

`You have not every reason to say so of the rest of his people,' said Estella, nodding at me with an expression of face that was at once grave and rallying, `for they beset Miss Havisham with reports and insinuations to your disadvantage. They watch you, misrepresent you, write letters about you (anonymous sometimes), and you are the torment and the occupation of their lives. You can scarcely realize to yourself the hatred those people feel for you.'

`They do me no harm, I hope?'

Instead of answering, Estella burst out laughing. This was very singular to me, and I looked at her in considerable perplexity. When she left off - and she had not laughed languidly, but with real enjoyment - I said, in my diffident way with her:

`I hope I may suppose that you would not be amused if they did me any harm.'

`No, no you may be sure of that,' said Estella. `You may be certain that I laugh because they fail. Oh, those people with Miss Havisham, and the tortures they undergo!' She laughed again, and even now when she had told me why, her laughter was very singular to me, for I could not doubt its being genuine, and yet it seemed too much for the occasion. I thought there must really be something more here than I knew; she saw the thought in my mind, and answered it.

`It is not easy for even you.' said Estella, `to know what satisfaction it gives me to see those people thwarted, or what an enjoyable sense of the ridiculous I have when they are made ridiculous. For you were not brought up in that strange house from a mere baby. - I was. You had not your little wits sharpened by their intriguing against you, suppressed and defenceless, under the mask of sympathy and pity and what not that is soft and soothing.

- I had. You did not gradually open your round childish eyes wider and wider to the discovery of that impostor of a woman who calculates her stores of peace of mind for when she wakes up in the night. - I did.'

I was no laughing matter with Estella now, nor was she summoning these remembrances from any shallow place. I would not have been the cause of that look of hers, for all my expectations in a heap.

同类推荐
热门推荐
  • 项羽的心灵之路

    项羽的心灵之路

    有人说这个天下本来该是我的,是我自己亲手埋葬了;也有人说,我从来就不配拥有这个天下,葬送只是天命所归。有人说我的生命里只有虞姬乌骓和沙场,没有江山与万民;也有人说我大仁大义,心中装有大楚将士,即使濒临绝境,也不会丢下最后的二十六位江东勇士。有人说我幼时的那句“彼可取而代之”透漏了我的狼子野心;也有人说我幼时的那句“彼可取而代之”证明我从小的大无畏精神。有人说我凶狠毒辣,残暴不仁,屠城杀降焚咸阳;也有人说我胸无城府,单纯善良,觅战刘邦为庶民。身前身后,理解误解,勇士屠夫,功臣罪人,我从不辩解,也不需要辩解,因为我叫项羽,项羽做的一切从来不需要理由。
  • 长生纪

    长生纪

    第一次尝试写作,掌控力不行,让诸位看官失望了,一直有一个仙侠梦,以后空闲时候总要把书捡起来的。
  • 中华成语故事(第十卷)

    中华成语故事(第十卷)

    本书辑录古典文学语言的精华,它言简意赅;形象生动,成语故事则让儿童在妙趣无穷的故事中熟知一定的成语。从而对学习语言产生浓厚的兴趣,对儿童丰富词汇、增长知识大有益处。科学研究表明儿童在学龄前及小学低年级这一阶段是知识启蒙,道德启蒙的最佳时期,这些内容健康,浅易显懂的成语故事,必将会使儿童终身受益。
  • 宛如一场梦

    宛如一场梦

    ps:本文中间会略污加番茄!咳咳,女主无节操烟陌儿和她的小伙伴们进入了穿越之旅,不了,时空裂缝出现漏洞,大家都分散在了各个时空里。某卿嘟嘴:“女人,你要对我负责。”某陌妩媚一笑:“负责?不就是睡了你么?凭什么?。”某卿嘴角勾起:“就凭,我能让靠近你身边的男人给不了你性福。”某陌满脸黑线:“你,威胁我?”大神降世,欺负她,也不掂掂自己算哪斤白菜;伤她至亲?二十四世纪世界第一金牌特工也不是盖的;抢她男人,打赢我再说!
  • 爬行人

    爬行人

    选自福尔摩斯探案故事集,包括《爬行人》《红发会》《蓝宝石案》等多篇脍炙人口的短篇小说。小说结构严谨,情节离奇曲折、引人人胜。作者塑造的文学形象个性鲜明,写作中把病理学、心理学等融人到侦探艺术中,形成了侦探小说独特的风格。
  • 一十三年白长裙和黑眼睛

    一十三年白长裙和黑眼睛

    我的人生那么短暂,我的青春那么长久,你不离不弃,是否还愿意陪我再一个一十三年?
  • 爱情潜力股

    爱情潜力股

    潜力股男人愿为她做任何改变,绩优股男人愿用整个生命呵护她。潜力股男人让她轻松、快乐;绩优股男人让她依赖、安定。面对两个深爱她的男人,她在现实与理想之间痛苦挣扎,……。
  • 星门之零世纪

    星门之零世纪

    异星出现在地日之间,阴影遮住天空,危机蛰伏在黑暗之中。敌人究竟是来是星空的异族,还是蛰伏于内心的欲望?当青年拿起武器,当老人拿起武器,当孩子拿起武器,纷乱与战争已经开始。人们没有选择,也看不到未来。乱世没有英雄,在这个命不由已也不由人的时代,是非善恶不再是人性的标准。像老鼠一样卑微的活着还是像雕塑一样站立着毁灭,每个人都有自己的选择。后悔或是不后悔,也许只有天知道。不,天都不知道,因为已经没有了天。失去了所有,便无所谓失去。旧世界已然结束,新世纪刚刚开始。一切从零开始。
  • 糖果屋女孩儿

    糖果屋女孩儿

    这是一个关于那些孩童记忆,青涩青春,朦胧爱情的故事。那些点点滴滴的过往,无论好与不好,伤痛或快乐,那都将是你我无法替代的重要回忆。
  • EXO之姐姐

    EXO之姐姐

    一岁那年,莫清被养父母收养,随了养母的姓氏姓安,从此有了一个家。那时候,莫清关于孤儿院的记忆,几乎没有。一岁半,养母生了个弟弟,难产而亡,弟弟随了养父的姓氏,叫朴灿烈。养父希望他的生命能够灿烂,热烈。安莫清守着小小的婴儿,心里发誓,要对弟弟好。