登陆注册
18898500000021

第21章 GALILE(4)

Two daughters, Polissena and Virginia, and one son, Vincenzo, had been born to Galileo in Padua. It was the custom in those days that as soon as the daughter of an Italian gentleman had grown up, her future career was somewhat summarily decided. Either a husband was to be forthwith sought out, or she was to enter the convent with the object of taking the veil as a professed nun. It was arranged that the two daughters of Galileo, while still scarcely more than children, should both enter the Franciscan convent of St. Matthew, at Arcetri. The elder daughter Polissena, took the name of Sister Maria Celeste, while Virginia became Sister Arcangela. The latter seems to have been always delicate and subject to prolonged melancholy, and she is of but little account in the narrative of the life of Galileo. But Sister Maria Celeste, though never leaving the convent, managed to preserve a close intimacy with her beloved father. This was maintained only partly by Galileo's visits, which were very irregular and were, indeed, often suspended for long intervals. But his letters to this daughter were evidently frequent and affectionate, especially in the latter part of his life. Most unfortunately, however, all his letters have been lost. There are grounds for believing that they were deliberately destroyed when Galileo was seized by the Inquisition, lest they should have been used as evidence against him, or lest they should have compromised the convent where they were received. But Sister Maria Celeste's letters to her father have happily been preserved, and most touching these letters are. We can hardly read them without thinking how the sweet and gentle nun would have shrunk from the idea of their publication.

Her loving little notes to her "dearest lord and father," as she used affectionately to call Galileo, were almost invariably accompanied by some gift, trifling it may be, but always the best the poor nun had to bestow. The tender grace of these endearing communications was all the more precious to him from the fact that the rest of Galileo's relatives were of quite a worthless description. He always acknowledged the ties of his kindred in the most generous way, but their follies and their vices, their selfishness and their importunities, were an incessant source of annoyance to him, almost to the last day of his life.

On 19th December, 1625, Sister Maria Celeste writes:--"I send two baked pears for these days of vigil. But as the greatest treat of all, I send you a rose, which ought to please you extremely, seeing what a rarity it is at this season; and with the rose you must accept its thorns, which represent the bitter passion of our Lord, whilst the green leaves represent the hope we may entertain that through the same sacred passion we, having passed through the darkness of the short winter of our mortal life, may attain to the brightness and felicity of an eternal spring in heaven."When the wife and children of Galileo's shiftless brother came to take up their abode in the philosopher's home, Sister Maria Celeste feels glad to think that her father has now some one who, however imperfectly, may fulfil the duty of looking after him. A graceful note on Christmas Eve accompanies her little gifts. She hopes that--"In these holy days the peace of God may rest on him and all the house. The largest collar and sleeves I mean for Albertino, the other two for the two younger boys, the little dog for baby, and the cakes for everybody, except the spice-cakes, which are for you.

Accept the good-will which would readily do much more."The extraordinary forbearance with which Galileo continually placed his time, his purse, and his influence at the service of those who had repeatedly proved themselves utterly unworthy of his countenance, is thus commented on by the good nun.--"Now it seems to me, dearest lord and father, that your lordship is walking in the right path, since you take hold of every occasion that presents itself to shower continual benefits on those who only repay you with ingratitude. This is an action which is all the more virtuous and perfect as it is the more difficult."When the plague was raging in the neighbourhood, the loving daughter's solicitude is thus shown:--"I send you two pots of electuary as a preventive against the plague. The one without the label consists of dried figs, walnuts, rue, and salt, mixed together with honey. A piece of the size of a walnut to be taken in the morning, fasting, with a little Greek wine."The plague increasing still more, Sister Maria Celeste obtained with much difficulty, a small quantity of a renowned liqueur, made by Abbess Ursula, an exceptionally saintly nun. This she sends to her father with the words:--"I pray your lordship to have faith in this remedy. For if you have so much faith in my poor miserable prayers, much more may you have in those of such a holy person; indeed, through her merits you may feel sure of escaping all danger from the plague."Whether Galileo took the remedy we do not know, but at all events he escaped the plague.

[PLATE: THE VILLA ARCETRI.

Galileo's residence, where Milton visited him.]

同类推荐
热门推荐
  • 八大菩萨曼荼罗经

    八大菩萨曼荼罗经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 训蒙骈句

    训蒙骈句

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 邪魅总裁偷心计:乖萌小逃妻

    邪魅总裁偷心计:乖萌小逃妻

    十二岁被爷爷接到司空家,把照顾她的任务交给了这个俊逸妖魅的哥哥后,爷爷他老人家就环游世界去了。这个俊逸妖魅的哥哥异常宠爱她,“翼哥哥,我不喜欢你把女人带回家里。”“珊珊不喜欢,那哥哥就不带了。”“翼哥哥,你会和你的未婚妻结婚么?”“要是珊珊不喜欢的话哥哥就不结。”“翼哥哥,我终于恋爱了,我要和修哥哥结婚”司空翼彻底怒了,结婚?想都不要想!他辛辛苦苦守护了这么多年,不就为了做她的准老公么?一切觊觎他准老婆的人都该死!(暖宠)
  • 栖霞秋枫

    栖霞秋枫

    餐馆打工少年木水因为爱看影碟,暗恋上影碟出租店老板的女儿陈茗。陈茗是大学生。木水的心灵是简单的,但是那份人性中特有的细腻、向善、向美,使他不简单起来……
  • 你与我的青春

    你与我的青春

    夏子笙,安吉利亚大学校花,她一出生就被父母抛弃。因此,性格十分内向,十分的自卑。自小学习吉他,被保姆苏琳在桥边捡到,她们两人成为了彼此最心爱的人。萧诺宇,安吉利亚大学高材生,萧氏企业的继承人,是夏子笙的青梅竹马,一直对夏子笙疼爱有加,殊不知,自己却在多年以后爱上了这个女孩。叶逸轩,萧诺宇的兄弟为人仗义,与萧诺宇、许纪帆,合称为“安吉利亚大学美男子”许纪帆,父亲为全球首付,夏子笙的蓝颜,自己却一直喜欢夏子笙,因为家庭原因,自己一直隐姓埋名,守护着夏子笙,一直在寻找自己的亲生妹妹。姚颜瑾,夏子笙的姐妹,从小学习芭蕾,和夏子笙一样是孤儿,寄住在夏子笙家中,和夏子笙一同考入安吉利亚大学。
  • 无限之时空混乱

    无限之时空混乱

    动漫人物穿越重生到都市,为了自己所爱之人以及爱他的人,他将拯救属于他的“世界”。
  • 预测师

    预测师

    象,在长达几千年的历史脉络中,我们能清晰感受到有一种奇妙文化的搏动,那就是周易文化。一谈都周易预测,很多人一定会给它扣上几顶沉重的帽子,如:封建残余、愚昧的东西、骗人工具。在这些帽子掩盖之下,周易预测的本来面貌更难清晰展现在世人眼前。
  • 朱子论定程董学则

    朱子论定程董学则

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • A Tale of Three Lions

    A Tale of Three Lions

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • exo之爱如初雪

    exo之爱如初雪

    “小雪!!”伯贤摇摇幻雪的手,“干啥呢?我耳朵又不聋,吼啥!”幻雪掏掏耳朵,“要BO~BO!”伯贤嘟起小嘴,幻雪愣了会,“报告大部队!伯贤要我BO~BO他!”幻雪马上朝楼下喊道,“什么!!!”楼下传来11声怒吼,边伯贤身后马上聚集11道黑影,边伯贤逃也逃不了只好僵硬地转过头,干笑着,“其实。。那个,我。。。不是。。呃。。好吧,是的~”边伯贤垂下头真诚地认错,谁知,“边伯贤,你吃熊心豹子胆啦!要BO~BO就要BO~BO,至少也要带上我们好不。”11人十分“猥琐的”邪笑。下面场景少儿不宜,马赛克