登陆注册
18895800000009

第9章 INTRODUCTION(8)

But, for the last two years and more, he had seen, like Seneca and Burrhus, the beginnings of tyranny in his Nero. He felt himself, at the moment of which we write, an object of so much distrust on the part of the people and so suspected by the Medici whom he was constantly resisting, that he was confident of some impending catastrophe. Consequently, as soon as he heard from Alessandro of the negotiation for Catherine's marriage with the son of Francois I., the final arrangements for which were to be made at Livorno, where the negotiators had appointed to meet, he formed the plan of going to France, and attaching himself to the fortunes of his niece, who needed a guardian.

Alessandro, delighted to rid himself of a man so unaccommodating in the affairs of Florence, furthered a plan which relieved him of one murder at least, and advised Strozzi to put himself at the head of Catherine's household. In order to dazzle the eyes of France the Medici had selected a brilliant suite for her whom they styled, very unwarrantably, the Princess of Florence, and who also went by the name of the little Duchess d'Urbino. The cortege, at the head of which rode Alessandro, Catherine, and Strozzi, was composed of more than a thousand persons, not including the escort and servants. When the last of it issued from the gates of Florence the head had passed that first village beyond the city where they now braid the Tuscan straw hats. It was beginning to be rumored among the people that Catherine was to marry a son of Francois I.; but the rumor did not obtain much belief until the Tuscans beheld with their own eyes this triumphal procession from Florence to Livorno.

Catherine herself, judging by all the preparations she beheld, began to suspect that her marriage was in question, and her uncle then revealed to her the fact that the first ambitious project of his house had aborted, and that the hand of the dauphin had been refused to her.

Alessandro still hoped that the Duke of Albany would succeed in changing this decision of the king of France who, willing as he was to buy the support of the Medici in Italy, would only grant them his second son, the Duc d'Orleans. This petty blunder lost Italy to France, and did not prevent Catherine from becoming queen.

The Duke of Albany, son of Alexander Stuart, brother of James III., king of Scotland, had married Anne de la Tour de Boulogne, sister of Madeleine de la Tour de Boulogne, Catherine's mother; he was therefore her maternal uncle. It was through her mother that Catherine was so rich and allied to so many great families; for, strangely enough, her rival, Diane de Poitiers, was also her cousin. Jean de Poitiers, father of Diane, was son of Jeanne de Boulogne, aunt of the Duchess d'Urbino. Catherine was also a cousin of Mary Stuart, her daughter-in-law.

Catherine now learned that her dowry in money was a hundred thousand ducats. A ducat was a gold piece of the size of an old French louis, though less thick. (The old louis was worth twenty-four francs--the present one is worth twenty). The Comtes of Auvergne and Lauraguais were also made a part of the dowry, and Pope Clement added one hundred thousand ducats in jewels, precious stones, and other wedding gifts;to which Alessandro likewise contributed his share.

On arriving at Livorno, Catherine, still so young, must have been flattered by the extreme magnificence displayed by Pope Clement ("her uncle in Notre-Dame," then head of the house of the Medici), in order to outdo the court of France. He had already arrived at Livorno in one of his galleys, which was lined with crimson satin fringed with gold, and covered with a tent-like awning in cloth of gold. This galley, the decoration of which cost twenty thousand ducats, contained several apartments destined for the bride of Henri of France, all of which were furnished with the richest treasures of art the Medici could collect. The rowers, magnificently apparelled, and the crew were under the command of a prior of the order of the Knights of Rhodes. The household of the Pope were in three other galleys. The galleys of the Duke of Albany, anchored near those of Clement VII., added to the size and dignity of the flotilla.

Duke Alessandro presented the officers of Catherine's household to the Pope, with whom he had a secret conference, in which, it would appear, he presented to his Holiness Count Sebastiano Montecuculi, who had just left, somewhat abruptly, the service of Charles V. and that of his two generals, Antonio di Leyva and Ferdinando di Gonzago. Was there between the two bastards, Giulio and Alessandro, a premeditated intention of making the Duc d'Orleans dauphin? What reward was promised to Sebastiano Montecuculi, who, before entering the service of Charles V. had studied medicine? History is silent on that point.

We shall see presently what clouds hang round that fact. The obscurity is so great that, quite recently, grave and conscientious historians have admitted Montecuculi's innocence.

Catherine then heard officially from the Pope's own lips of the alliance reserved for her. The Duke of Albany had been able to do no more than hold the king of France, and that with difficulty, to his promise of giving Catherine the hand of his second son, the Duc d'Orleans. The Pope's impatience was so great, and he was so afraid that his plans would be thwarted either by some intrigue of the emperor, or by the refusal of France, or by the grandees of the kingdom looking with evil eye upon the marriage, that he gave orders to embark at once, and sailed for Marseille, where he arrived toward the end of October, 1533.

同类推荐
  • 六趣轮回经

    六趣轮回经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Mistletoe Bough

    The Mistletoe Bough

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 醉茶志怪

    醉茶志怪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 普陀列祖录

    普陀列祖录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 温室经疏

    温室经疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 别让金钱毁了你

    别让金钱毁了你

    工作中当常怀律己之心,常思贪欲之害,虽然君子爱财,但是也要取之有道啊!金钱应该用来寻求幸福与安定,寻求爱与情谊,而不是用来寻求金钱本身,那样我们才能回答“一个人一生需要多少财富才够”。我们的社会应该变成一个让幸福感、安定感,让爱和情谊也可以在数量上不断增加的社会;应该让越来越多的人相信,世界上除了金子,还有很多好的东西也在不断增加。
  • 中国古代才子佳人故事(中国古代名人传奇丛书)

    中国古代才子佳人故事(中国古代名人传奇丛书)

    才子与佳人缠绵悱恻的爱情故事,多见诸中国古代小说,寄托着从古至今中国人的爱情乌托邦。两千年前的《诗经》,在开篇就为我们描述了男女相恋。中国古代最为人称道的爱情故事,莫过于那些才子佳人的相知与相守的感人轶事!其中:司马相如与卓文君的坚守,陆游与唐婉的凄美,无不深深感动着一代代的人!古人读书的最好境遇或许是“红袖添香夜读书”了,而茫茫凡尘能有一位红颜知己可谓人生之幸事!
  • 鬼魂与男神不得近身

    鬼魂与男神不得近身

    前世,容芜日夜被鬼魂骚扰缠身,精神恍惚。她当姬晏是生命中最耀眼的太阳,努力靠近,换来的却是一次次的不屑与漠视。年仅十八就被族人当作异类拖出侯府,捆绑于敬天台上活活烧死。重回到四岁那年,容芜决心要装成寻常侯府贵女,安稳地度过这辈子。她时刻谨记三点:1、要多吃多睡,把自己喂的白白胖胖。2、面对各路鬼魂,将其无视到底!3、姬晏,你再不是我的太阳!
  • 玄霜厉鬼

    玄霜厉鬼

    九天神风席卷正片大陆,玄霜万年之后重现大陆,让世间生灵颤抖的厉鬼相继出世,两把惊世之剑的出世让大陆掀起了一场恶战。一个失去亲人的孩子为了守护一份爱情,不惜走遍是整个大陆,破碎魔教的阴谋。到底他能否守护这份爱情呢?
  • 玉溪子丹经指要

    玉溪子丹经指要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 哈佛趣味心理学:最神奇的意志提升课

    哈佛趣味心理学:最神奇的意志提升课

    俗话说:“意志创造人”。大脑是你在这一世界上取得成功的唯一源泉。在你的大脑中,储藏着取之不尽的财富。通过提高意志力,你可以获得人生的富贵,拥有生活中的各种成就。这种意志之力,默默地潜藏在我们每个人的身体之内。在这个世界上,真正创造人生奇迹者乃人的意志力。意志是人的最高领袖,意志是各种命令的发布者,当这些命令被完全执行时,意志的指导作用对世上每个人的价值将无法估量。
  • 无上界府

    无上界府

    界府,纳一界为洞府,予取予求。灵气稀薄?界府内,灵气尽皆为我所用;门派建设?界府内,你们的就是我的;……炼丹,制器,寻宝,偷窥……界府内,我就是无敌的。李然在努力,升级界府,纳一界为洞府。
  • 214宿舍杀人事件

    214宿舍杀人事件

    平静的一天,214宿舍的老四意外离世,接踵而来的是更多人的死亡。伪装“意外”、密室杀人、下毒陷害……接二连三的杀人事件,背后究竟有什么秘密?是谁,要夺走所有人的性命?这一切,真的是因为学校的恐怖诅咒?*点击阅读全文,揭开杀人事件背后的真相!请记住,不到最后一刻,谁也不能相信!
  • 文明之旅:图话世界十二大古文明

    文明之旅:图话世界十二大古文明

    古往今来;多少故事都已尘封,多少城邦都已漂灭,从源远流传说故事到充满争议的古老文明兴起与崩解,那些失落在时间与历史之间的人类文明渐渐演化成了一个个神秘的不解之谜。结合最新研究成果,真实档案文献,配合大量精彩图片,重读消失的文明。
  • 朝安

    朝安

    我是昭宇,来说说这个文。写得很深,虽然套路都是那样,但却写出了一种别的韵味。安悯格格其实也算是一个拧巴的女孩子吧,因为童年的不幸,所以极其希望有一份没有瑕疵的爱,因为爱所以恨。易烊千玺从来都是一个特温柔的小孩,爱他从来不是单向的。他做事都有自己的逻辑,冷静地你也看不出他什么时候激动什么时候难过,很容易让人心疼。走进他了之后就会发现他其实挺逗的,总是时不时冒出几句特别冷的话,逗得你哭笑不得。结局虽然是挺悲的,但之前略走一点温情的路线,不咸不淡却很真实。