登陆注册
18895800000065

第65章 COSMO RUGGIERO(3)

Tourillon, the glover (to whom La Renaudie sent Christophe on his way to Blois), had offered a room in his house to the Sieur Lecamus for the whole time of his stay in Orleans during the sittings of the States-general. The glover believed the furrier to be, like himself, secretly attached to the Reformed religion; but he soon saw that a father who fears for the life of his child pays no heed to shades of religious opinion, but flings himself prone upon the bosom of God without caring what insignia men give to Him. The poor old man, repulsed in all his efforts, wandered like one bewildered through the streets. Contrary to his expectations, his money availed him nothing;Monsieur de Thou had warned him that if he bribed any servant of the house of Guise he would merely lose his money, for the duke and cardinal allowed nothing that related to Christophe to transpire. De Thou, whose fame is somewhat tarnished by the part he played at this crisis, endeavored to give some hope to the poor father; but he trembled so much himself for the fate of his godson that his attempts at consolation only alarmed the old man still more. Lecamus roamed the streets; in three months he had shrunk visibly. His only hope now lay in the warm friendship which for so many years had bound him to the Hippocrates of the sixteenth century. Ambroise Pare tried to say a word to Queen Mary on leaving the chamber of the king, who was then indisposed; but no sooner had he named Christophe than the daughter of the Stuarts, nervous at the prospect of her fate should any evil happen to the king, and believing that the Reformers were attempting to poison him, cried out:--"If my uncles had only listened to me, that fanatic would have been hanged already."The evening on which this fatal answer was repeated to old Lecamus, by his friend Pare on the place de l'Estape, he returned home half dead to his own chamber, refusing to eat any supper. Tourillon, uneasy about him, went up to his room and found him in tears; the aged eyes showed the inflamed red lining of their lids, so that the glover fancied for a moment that he was weeping tears of blood.

"Comfort yourself, father," said the Reformer; "the burghers of Orleans are furious to see their city treated as though it were taken by assault, and guarded by the soldiers of Monsieur de Cypierre. If the life of the Prince de Conde is in any real danger we will soon demolish the tower of Saint-Aignan; the whole town is on the side of the Reformers, and it will rise in rebellion; you may be sure of that!""But, even if they hang the Guises, it will not give me back my son,"said the wretched father.

At that instant some one rapped cautiously on Tourillon's outer door, and the glover went downstairs to open it himself. The night was dark.

In these troublous times the masters of all households took minute precautions. Tourillon looked through the peep-holes cut in the door, and saw a stranger, whose accent indicated an Italian. The man, who was dressed in black, asked to speak with Lecamus on matters of business, and Tourillon admitted him. When the furrier caught sight of his visitor he shuddered violently; but the stranger managed, unseen by Tourillon, to lay his fingers on his lips. Lecamus, understanding the gesture, said immediately:--"You have come, I suppose, to offer furs?"

"/Si/," said the Italian, discreetly.

This personage was no other than the famous Ruggiero, astrologer to the queen-mother. Tourillon went below to his own apartment, feeling convinced that he was one too many in that of his guest.

"Where can we talk without danger of being overheard?" said the cautious Florentine.

"We ought to be in the open fields for that," replied Lecamus. "But we are not allowed to leave the town; you know the severity with which the gates are guarded. No one can leave Orleans without a pass from Monsieur de Cypierre," he added,--"not even I, who am a member of the States-general. Complaint is to be made at to-morrow's session of this restriction of liberty.""Work like a mole, but don't let your paws be seen in anything, no matter what," said the wary Italian. "To-morrow will, no doubt, prove a decisive day. Judging by my observations, you may, perhaps, recover your son to-morrow, or the day after.""May God hear you--you who are thought to traffic with the devil!""Come to my place," said the astrologer, smiling. "I live in the tower of Sieur Touchet de Beauvais, the lieutenant of the Bailliage, whose daughter the little Duc d'Orleans has taken such a fancy to; it is there that I observe the planets. I have drawn the girl's horoscope, and it says that she will become a great lady and be beloved by a king. The lieutenant, her father, is a clever man; he loves science, and the queen sent me to lodge with him. He has had the sense to be a rabid Guisist while awaiting the reign of Charles IX."The furrier and the astrologer reached the house of the Sieur de Beauvais without being met or even seen; but, in case Lecamus' visit should be discovered, the Florentine intended to give a pretext of an astrological consultation on his son's fate. When they were safely at the top of the tower, where the astrologer did his work, Lecamus said to him:--"Is my son really living?"

"Yes, he still lives," replied Ruggiero; "and the question now is how to save him. Remember this, seller of skins, I would not give two farthings for yours if ever in all your life a single syllable should escape you of what I am about to say.""That is a useless caution, my friend; I have been furrier to the court since the time of the late Louis XII.; this is the fourth reign that I have seen.""And you may soon see the fifth," remarked Ruggiero.

"What do you know about my son?"

"He has been put to the question."

"Poor boy!" said the old man, raising his eyes to heaven.

同类推荐
热门推荐
  • 嫡妃带球萌萌哒

    嫡妃带球萌萌哒

    顶级女保镖穿越成落难嫡女,居然还未婚先孕,野外生子。赞!人生直接跳过婚恋这等麻烦事,不亦乐乎?所谓母子搭配,干活不累。二房夺走家产?不急,我们连本带利讨回来!外国太子寻仇?等着,娘俩再坑他一把!公主挡我女史仕途?很好,送你和亲塞外去,不谢!且看腹黑娘亲携手二货萌宝如何遇神杀神,遇佛杀佛,玩转朝野,青云直上!咦……听说还有更麻烦的事。什么!孩子他爹就潜伏在身旁?儿子说,妈咪,你看这位大叔也萌萌哒,有木有?
  • 执掌生死薄

    执掌生死薄

    一个当享百世福缘的阴曹小鬼,得到了幽冥重宝生死薄,以此踏入仙途。乱阴阳、掌生死、逆轮回,道由我心!看过生死薄的记录,李治抬头笑眯眯的道:“恭喜道友,你的阳寿已尽,是到了去往轮回之时了!”那道人不屑的撇撇嘴,道:“哼!休要骗我!本君在千年前便得道成仙,早已不归那幽冥管束!”“恩,在刚才是这样,所以,我又添上了一笔。”“你...你...欺人太甚!”------【新书期】希望各位道兄能在收藏之余,投张推荐票支持下,拜谢!
  • 香气伊人

    香气伊人

    万楚五有“眉黛夺得萱草色,红裙妒杀石榴花。“但再华美甜腻的服饰,在女子冷冽的眉目中,硬生生衬托出一种英气来,不言而厉。是说那石榴花裙本就有那英气只是世人过分关注那甜腻,还是说女子的俊冷倒是冲淡这抹浓重,带来一股清风,佛说“不可说,不可问,有些事,一问就错。”(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 宝宝娘亲的爱之旅

    宝宝娘亲的爱之旅

    顶级女保镖穿越成落难嫡女,居然还未婚先孕,野外生子。赞!人生直接跳过婚恋这等麻烦事,不亦乐乎?所谓母子搭配,干活不累。二房夺走家产?不急,我们连本带利讨回来!外国太子寻仇?等着,娘俩再坑他一把!公主挡我女史仕途?很好,送你和亲塞外去,不谢!且看腹黑娘亲携手二货萌宝如何遇神杀神,遇佛杀佛,玩转朝野,青云直上!咦……听说还有更麻烦的事。什么!孩子他爹就潜伏在身旁?儿子说,妈咪,你看这位大叔也萌萌哒,有木有?
  • 再世情缘.一断红尘

    再世情缘.一断红尘

    呵呵明知你爱他,却还是爱你。。我是不是傻,每一次都被伤。。现在我回来了,不会再爱你了复仇计划开始。
  • 圣火殿

    圣火殿

    这一天,柳辰枫和他相恋18天的女子分手了,这是一件多么令人痛心的事,他本以为会开花结果此刻,月黑江边,一人站立,扑通一声,救命啊,柳辰枫的声音在江边回荡你以为他伤心跳江自尽?其实不然,他只是应验了一句古话:“常在江边走,那有不失足”,从此,辰枫结束了他悲催的一生。对,你没看错,这就是简介,这就是主题,你看与不看他都在这里,辰枫实录
  • 迈向小康之路:一个基层理论工作者的思考与探索

    迈向小康之路:一个基层理论工作者的思考与探索

    科学理论对实践具有巨大的指导作用,回顾我党领导改革开放的光辉历程及取得的伟大成就,无一不是科学理论指导的结果。我们讲这样的理论、钻研这样的理论底气足、热情高。
  • 与官员谈领导科学与领导艺术

    与官员谈领导科学与领导艺术

    本书从领导工作的基本职能——决策、组织、指挥、协调、监督这五个方面出发,将领导艺术进一步细化为立德与立威、统筹与掌控、识人与用人、用权与授权、决策与指挥、造势与用势、协调与平衡、人际沟通、人际和谐等九个方面进行简明扼要的讲解。
  • 罅缝中的野草:大专生,照样年薪三十万

    罅缝中的野草:大专生,照样年薪三十万

    本书以李英杰为主人公,讲述了一个大专毕业生从月薪560元到年薪30万的职场拼搏历程。李英杰学历不高,专业知识不过硬,因而在求职路上四处碰壁,被大小企业拒之门外,历经千辛万苦,饱受世态炎凉和人情冷漠。李英杰并没有灰心丧气,几度磨难后回到学校重新学习,确定求职目标,最终如愿实现了进入世界500强企业的梦想。职场如战场,处处暗藏险滩暗礁。李英杰以独特的方式处处化险为夷,步步高升,最终走向管理层行列。
  • 花已非花

    花已非花

    本书以先宠女主辛欣,后虐女主辛欣为感情路线。