登陆注册
18894200000044

第44章

It would be difficult to give you all the details of our new life. It was made up of a series of little childish events, charming for us but insignificant to any one else. You know what it is to be in love with a woman, you know how it cuts short the days, and with what loving listlessness one drifts into the morrow. You know that forgetfulness of everything which comes of a violent confident, reciprocated love. Every being who is not the beloved one seems a useless being in creation. One regrets having cast scraps of one's heart to other women, and one can not believe in the possibility of ever pressing another hand than that which one holds between one's hands. The mind admits neither work nor remembrance; nothing, in short, which can distract it from the one thought in which it is ceaselessly absorbed. Every day one discovers in one's mistress a new charm and unknown delights. Existence itself is but the unceasing accomplishment of an unchanging desire; the soul is but the vestal charged to feed the sacred fire of love.

We often went at night-time to sit in the little wood above the house; there we listened to the cheerful harmonies of evening, both of us thinking of the coming hours which should leave us to one another till the dawn of day. At other times we did not get up all day; we did not even let the sunlight enter our room.

The curtains were hermetically closed, and for a moment the external world did not exist for us. Nanine alone had the right to open our door, but only to bring in our meals and even these we took without getting up, interrupting them with laughter and gaiety. To that succeeded a brief sleep, for, disappearing into the depths of our love, we were like two divers who only come to the surface to take breath.

Nevertheless, I surprised moments of sadness, even tears, in Marguerite; I asked her the cause of her trouble, and she answered:

"Our love is not like other loves, my Armand. You love me as if Ihad never belonged to another, and I tremble lest later on, repenting of your love, and accusing me of my past, you should let me fall back into that life from which you have taken me. Ithink that now that I have tasted of another life, I should die if I went back to the old one. Tell me that you will never leave me!""I swear it!"

At these words she looked at me as if to read in my eyes whether my oath was sincere; then flung herself into my arms, and, hiding her head in my bosom, said to me: "You don't know how much I love you!"One evening, seated on the balcony outside the window, we looked at the moon which seemed to rise with difficulty out of its bed of clouds, and we listened to the wind violently rustling the trees; we held each other's hands, and for a whole quarter of an hour we had not spoken, when Marguerite said to me:

"Winter is at hand. Would you like for us to go abroad?""Where?"

"To Italy."

"You are tired of here?"

"I am afraid of the winter; I am particularly afraid of your return to Paris.""Why?"

"For many reasons."

And she went on abruptly, without giving me her reasons for fears:

"Will you go abroad? I will sell all that I have; we will go and live there, and there will be nothing left of what I was; no one will know who I am. Will you?""By all means, if you like, Marguerite, let us travel," I said.

"But where is the necessity of selling things which you will be glad of when we return? I have not a large enough fortune to accept such a sacrifice; but I have enough for us to be able to travel splendidly for five or six months, if that will amuse you the least in the world.""After all, no," she said, leaving the window and going to sit down on the sofa at the other end of the room. "Why should we spend money abroad? I cost you enough already, here.""You reproach me, Marguerite; it isn't generous.""Forgive me, my friend," she said, giving me her hand. "This thunder weather gets on my nerves; I do not say what I intend to say."And after embracing me she fell into a long reverie.

Scenes of this kind often took place, and though I could not discover their cause, I could not fail to see in Marguerite signs of disquietude in regard to the future. She could not doubt my love, which increased day by day, and yet I often found her sad, without being able to get any explanation of the reason, except some physical cause. Fearing that so monotonous a life was beginning to weary her, I proposed returning to Paris; but she always refused, assuring me that she could not be so happy anywhere as in the country.

Prudence now came but rarely; but she often wrote letters which Inever asked to see, though, every time they came, they seemed to preoccupy Marguerite deeply. I did not know what to think.

One day Marguerite was in her room. I entered. She was writing.

"To whom are you writing?" I asked. "To Prudence. Do you want to see what I am writing?"I had a horror of anything that might look like suspicion, and Ianswered that I had no desire to know what she was writing; and yet I was certain that letter would have explained to me the cause of her sadness.

Next day the weather was splendid.' Marguerite proposed to me to take the boat and go as far as the island of Croissy. She seemed very cheerful; when we got back it was five o'clock.

"Mme. Duvernoy has been here," said Nanine, as she saw us enter.

"She has gone again?" asked Marguerite.

"Yes, madame, in the carriage; she said it was arranged.""Quite right," said Marguerite sharply. "Serve the dinner."Two days afterward there came a letter from Prudence, and for a fortnight Marguerite seemed to have got rid of her mysterious gloom, for which she constantly asked my forgiveness, now that it no longer existed. Still, the carriage did not return.

"How is it that Prudence does not send you back your carriage?" Iasked one day.

"One of the horses is ill, and there are some repairs to be done.

同类推荐
热门推荐
  • 逆天炎圣

    逆天炎圣

    万年之前,袁氏先祖为了家族长盛不衰,选择欺天叛道万年之后,天道回转,家族最鼎盛的时期却引来了最终的灭顶之灾万年之后,袁氏后人接受先祖传承,为了家族选择再次逆天改命一个人,面对整个世间,撼动无上规则,逆转惶惶天道
  • 诛神创界

    诛神创界

    一个拥有特殊能力的民族,其能力令神人都为之妒忌,至使遭受神人灭族,只有极少数族人逃离了灾难,而该族后裔风羽为了完成父亲的遗愿,从此踏上走向颠峰的道路,而陪伴他的却只有铁血和柔情。
  • 末日之丧尸系统:拯救世界

    末日之丧尸系统:拯救世界

    末世来了!地球变了!成了丧尸的游乐场!!
  • 洪荒之封神前传

    洪荒之封神前传

    混沌初开,生灵万物俱无,盘古顶天立地,身化万物。三族的辉煌、落幕,强者辈出,巫妖的盛世,圣人的时代。不周山倾,天河水泄,女娲补天,人族的兴起,一切精彩尽在《洪荒之封神前传》。
  • 三十六计活学活用(13—24计)

    三十六计活学活用(13—24计)

    商场如战场,竞争即战争。在当今这个充满机遇与挑战,竞争激烈,关系复杂,优胜劣汰的世界,人人者渴望事业成功,家庭幸福,人生顺遂。但想要在官场、商场、家庭和社会上为自己争得一席之地,进而立于不败之地,没有一套高超的处世哲学与计谋是根本行不通的。三十六计是依据古代阴阳变化之理,以辩证法思想论述了战争中诸如虚实、劳逸、刚柔、攻防等关系,做到“数中有术,术中有数”。
  • 龙女传说

    龙女传说

    拆了龙王庙夜夜梦到老龙要吃我,为了活命神汉竟要我和龙女结妖亲……
  • 人参谱

    人参谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 极道之道

    极道之道

    “应神,你该醒了——”每隔十万年,总有一道浩瀚的声音从天的尽头传来,震撼极界。这是来自神灵的呐喊!神的声音,究竟预示着大劫的到来,还是只为了唤醒沉睡中的神?一个追寻道之极致的世界,神秘无尽。仿佛有着一张巨大的网,将世界笼罩其中,谁能从网中挣脱而出?微道,大道,天道,何为极道?
  • 穿越之娘子有才

    穿越之娘子有才

    她一个现代高智商青年难道还玩不转穿越的生活?被虐?她可以忍。被羞辱?她也可以忍。但是共事一夫?对不起,姐忍无可忍!N年后他厚颜无耻地来说她是她妻?她好像没这印象。她是他孩的娘?那是,可那又怎滴?谁规定孩他爹就要和孩他娘在一起?萌娃说,爹,我很同情你,但想和我娘在一起,不好意思请排队。(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 符武乾坤

    符武乾坤

    生命是一粒尘埃,人生是一场盛大的修行。当命运多桀的皇者重回到未婚妻背叛,家族破灭的前夕,一切的遗憾都将弥补,所有的仇恨都将散去。重活一世的林素,以无与伦比的速度行走在符武兼修的道路上,那一刻,天地为之失色!