登陆注册
18892800000001

第1章

MELIBOEUS TITYRUS

MELIBOEUS

You, Tityrus, 'neath a broad beech-canopy Reclining, on the slender oat rehearse Your silvan ditties: I from my sweet fields, And home's familiar bounds, even now depart.

Exiled from home am I; while, Tityrus, you Sit careless in the shade, and, at your call, "Fair Amaryllis" bid the woods resound.

TITYRUS

O Meliboeus, 'twas a god vouchsafed This ease to us, for him a god will IDeem ever, and from my folds a tender lamb Oft with its life-blood shall his altar stain.

His gift it is that, as your eyes may see, My kine may roam at large, and I myself Play on my shepherd's pipe what songs I will.

MELIBOEUS

I grudge you not the boon, but marvel more, Such wide confusion fills the country-side.

See, sick at heart I drive my she-goats on, And this one, O my Tityrus, scarce can lead:

For 'mid the hazel-thicket here but now She dropped her new-yeaned twins on the bare flint, Hope of the flock- an ill, I mind me well, Which many a time, but for my blinded sense, The thunder-stricken oak foretold, oft too From hollow trunk the raven's ominous cry.

But who this god of yours? Come, Tityrus, tell.

TITYRUS

The city, Meliboeus, they call Rome, I, simpleton, deemed like this town of ours, Whereto we shepherds oft are wont to drive The younglings of the flock: so too I knew Whelps to resemble dogs, and kids their dams, Comparing small with great; but this as far Above all other cities rears her head As cypress above pliant osier towers.

MELIBOEUS

And what so potent cause took you to Rome?

TITYRUS

Freedom, which, though belated, cast at length Her eyes upon the sluggard, when my beard 'Gan whiter fall beneath the barber's blade-Cast eyes, I say, and, though long tarrying, came, Now when, from Galatea's yoke released, I serve but Amaryllis: for I will own, While Galatea reigned over me, I had No hope of freedom, and no thought to save.

Though many a victim from my folds went forth, Or rich cheese pressed for the unthankful town, Never with laden hands returned I home.

MELIBOEUS

I used to wonder, Amaryllis, why You cried to heaven so sadly, and for whom You left the apples hanging on the trees;'Twas Tityrus was away. Why, Tityrus, The very pines, the very water-springs, The very vineyards, cried aloud for you.

TITYRUS

What could I do? how else from bonds be freed, Or otherwhere find gods so nigh to aid?

There, Meliboeus, I saw that youth to whom Yearly for twice six days my altars smoke.

There instant answer gave he to my suit, "Feed, as before, your kine, boys, rear your bulls."MELIBOEUS

So in old age, you happy man, your fields Will still be yours, and ample for your need!

Though, with bare stones o'erspread, the pastures all Be choked with rushy mire, your ewes with young By no strange fodder will be tried, nor hurt Through taint contagious of a neighbouring flock.

Happy old man, who 'mid familiar streams And hallowed springs, will court the cooling shade!

Here, as of old, your neighbour's bordering hedge, That feasts with willow-flower the Hybla bees, Shall oft with gentle murmur lull to sleep, While the leaf-dresser beneath some tall rock Uplifts his song, nor cease their cooings hoarse The wood-pigeons that are your heart's delight, Nor doves their moaning in the elm-tree top.

TITYRUS

Sooner shall light stags, therefore, feed in air, The seas their fish leave naked on the strand, Germans and Parthians shift their natural bounds, And these the Arar, those the Tigris drink, Than from my heart his face and memory fade.

MELIBOEUS

But we far hence, to burning Libya some, Some to the Scythian steppes, or thy swift flood, Cretan Oaxes, now must wend our way, Or Britain, from the whole world sundered far.

Ah! shall I ever in aftertime behold My native bounds- see many a harvest hence With ravished eyes the lowly turf-roofed cot Where I was king? These fallows, trimmed so fair, Some brutal soldier will possess these fields An alien master. Ah! to what a pass Has civil discord brought our hapless folk!

For such as these, then, were our furrows sown!

Now, Meliboeus, graft your pears, now set Your vines in order! Go, once happy flock, My she-goats, go. Never again shall I, Stretched in green cave, behold you from afar Hang from the bushy rock; my songs are sung;Never again will you, with me to tend, On clover-flower, or bitter willows, browse.

TITYRUS

Yet here, this night, you might repose with me, On green leaves pillowed: apples ripe have I, Soft chestnuts, and of curdled milk enow.

And, see, the farm-roof chimneys smoke afar, And from the hills the shadows lengthening fall!

同类推荐
  • The Bacchantes

    The Bacchantes

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 送安律师

    送安律师

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 归田录

    归田录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 具茨集

    具茨集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 金刚般若经疏论纂要

    金刚般若经疏论纂要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 圣贤的礼物

    圣贤的礼物

    索彼在麦迪逊广场的长凳上老不得安稳。等到夜晚听到雁群拉大嗓门叫唤时,等到没有海豹皮大衣的女人对丈夫殷勤起来时,也等到索彼在公园的凳子上老不得安稳时,你就知道,冬天已指日可待……
  • 暗黑天国

    暗黑天国

    当末日灾劫降临之时,你可愿手染万千鲜血,祭献灵魂于恶魔换取力量,与那来自阴暗世界的恐怖魔怪浴血抗争…还是只甘心做个随波逐流,战兢活着不知下一秒是否存亡,永陷黑暗笼牢的小小凡人?如果,生命只剩下最后一秒,你会选择拥抱光明…还是黑暗!!!————————————————————————你只记得我的杀戮,却蔑视了我的救赎。所以即便黑暗将我吞溺,我也不愿和你们一起逃生光明…但你不能说我两手空空,不能说我一无所有!我会用染满鲜血的双手告诉你,哪怕是在黑暗中,也有你们向往的天国!——秦纵
  • 重生女王万万岁

    重生女王万万岁

    平凡大学生林夕,意外发生车祸,魂魄阴差阳错之下进入了亿万千金的体内。冷酷无情的总裁?霸道心狠的哥哥?单纯无知的小学弟?七年初恋的高富帅男友?一个个都渐渐的沦陷在了她的石榴裙下。情敌是名门千金又是如何?将门虎女又是何惧?我偏偏就要跟你斗个你死我活!
  • 倾城王爷:北爱南离

    倾城王爷:北爱南离

    他们就是传闻中的隐婚一族,因为彼此的身份,所以他们的关系只能在黑暗中。8岁驰骋沙场,12岁横扫各国,16岁掌管天下兵马,18岁承袭其母护国公主之称。北氏语录:1.你真的觉得本宫这辈子还能嫁出去?2.本宫就喜欢温香软玉,红袖添香,怎么?不行?无人知他有倾城之貌,倾世之才。他是连名字都见不得光的王子。他要的从来都不是九五至尊的高位,他要权倾天下,无人能敌。---------“北北,我只有你了。”某玉深情款款的说道。某女一愣,复又笑道,“别介啊!你不还有病吗?”-----------“爹爹,娘亲生气了。”某娃幸灾乐祸的说着。“小毒物,你又在你娘亲面前说老子什么坏话了?”某玉咬牙切齿的拎起眼前与自己模样一致的小孩。“玉倾城,你又在欺负我儿子?家规都忘了,嗯~?”
  • 创造与发明

    创造与发明

    钟表、眼镜、电话、火车、汽车,这些在我们生活中耳闻目睹的事物,看似平常,但这些发明创造在人类历史长河中具有划时代的意义……《创造与发明》集中介绍了一些影响世界及与生活息息相关的发明创造及中外历史上知名的发明家。
  • 后妃宫心计

    后妃宫心计

    她是相貌倾城的尚书之女,他是高高在上的洛莞皇帝。他利用她,伤害她,她冷淡,她说若是你做的所有只是为了报仇,我帮你。他亲眼看着她将剑刺进了她父亲的胸膛,嘴角噙着一抹嗜血的笑容,他摇头叹息,你太傻!你以为这就是我想要的吗?她问他,为什么总和她过不去?他深邃而有神的双眼带着几分冰冷的笑意,勾起她的下巴,他在她耳边轻声说了一句话。他说,慕容莲柒,命中注定你逃不过,每一次我认为你没有利用价值的时候,上天就会告诉我你的价值在哪里。只是她不知道,他便是当年的那个幻哥哥……当他们在利用和背叛,爱和恨中兜兜转转的时候,谁又能告诉他们,他们心中守着的那个人是彼此?当她终于可以离开皇宫的时候,岂料腹中珠胎暗结?王者之争,争得是势,是权,是江山;智者之战,斗的是智,是勇,是计谋。在棋盘之上指点江山,差之毫厘,失之千里。走过那繁华梦一场,才发现早已无路可退,绝境之日,可还能逢生?很久之后,她才恍然明白,她所沉迷的,终不过是一场梦,梦醒之后,谁也不再是谁的谁。--------------------------他说:慕容莲柒,你不要给我装出一副无所谓的样子,你应该感到痛苦。她面无表情,平静答道:因为有希翼,有幸福才会痛苦,我没有,所以我不会痛。--------------------------终于,当这浪子回头时,却发现塘中那朵莲花,已败……莲花络,至死缠藤……注:如果当天收藏增加10,当日两更广告区,推荐文文:《候妃有毒》http://novel.hongxiu.com/a/120471/,《总裁的总裁大人》http://novel.hongxiu.com/a/119920/
  • 逆火

    逆火

    新书《剑刹》已发布,求各种支持!!!!!!!!!!
  • 梦诗意

    梦诗意

    一句诗,捡起一个故事,虽非原意,却是一段段感人的故事。落红的无情却护花;白莲的愁动人心;红巾拭英雄泪破敌…………回梦诗中的意境,感叹人间的情感。
  • 卓越:管理者的26个智慧法则

    卓越:管理者的26个智慧法则

    本书提炼出卓越管理者的26个智慧,深刻剖析了大量成功案例,以独特见解涵盖了企业管理者应具备的素质。
  • 蹲在墙角种蘑菇

    蹲在墙角种蘑菇

    心理专家徐医生,坑蒙拐骗全靠嘴。徐硕变态心理学研究多了,自己心理难免有点阴暗扭曲。同事聂医生春风得意地拉着只小土包子秀恩爱,徐硕面上表示不以为然,心里十分嫉妒。决心一定要找块高端洋气的精致小蛋糕来扬眉吐气!没想到,费尽心血找来的,居然是个发面大馒头……--情节虚构,请勿模仿