登陆注册
18892400000036

第36章 PERMUTATIONS OF SEX.(3)

In these there are two things to take into consideration. The narrow rear tubes of 5 or 5 1/2 millimetres (.195 to .214 inch.--Translator's Note.)--and these are the most numerous--contain males and males only, but in short series, between one and five. The mother is here so much hampered in her work that they are rarely occupied from end to end; the Osmia seems in a hurry to leave them and to go and colonize the front tube, whose ample space will leave her the liberty of movement necessary for her operations. The other rear tubes, the minority, whose diameter is about 6 millimetres (.234inch.--Translator's Note.), contain sometimes only females and sometimes females at the back and males towards the opening. One can see that a tube a trifle wider and a mother slightly smaller would account for this difference in the results. Nevertheless, as the necessary space for a female is barely provided in this case, we see that the mother avoids as far as she can a two-sex arrangement beginning with males and that she adopts it only in the last extremity. Finally, whatever the contents of the small tube may be, those of the large one, following upon it, never vary and consist of females at the back and males in front.

Though incomplete, because of circumstances very difficult to control, the result of the experiment is none the less very striking.

Twenty-five apparatus contain only males in their narrow gallery, in numbers varying from a minimum of one to a maximum of five. After these comes the colony of the large gallery, beginning with females and ending with males. And the layings in these apparatus do not always belong to late summer or even to the intermediate period: a few small tubes contain the earliest eggs of the Osmiae. A couple of Osmiae, more forward than the others, set to work on the 23rd of April. Both of them started their laying by placing males in the narrow tubes. The meagre supply of provisions was enough in itself to show the sex, which proved later to be in accordance with my anticipations. We see then that, by my artifices, the whole swarm starts with the converse of the normal order. This inversion is continued, at no matter what period, from the beginning to the end of the operations. The series which, according to rule, would begin with females now begins with males. Once the larger gallery is reached, the laying is pursued in the usual order.

We have advanced one step and that no small one: we have seen that the Osmia, when circumstances require it, is capable of reversing the sequence of the sexes. Would it be possible, provided that the tube were long enough, to obtain a complete inversion, in which the entire series of the males should occupy the narrow gallery at the back and the entire series of the females the roomy gallery in front? I think not; and I will tell you why.

Long and narrow cylinders are by no means to the Osmia's taste, not because of their narrowness but because of their length. Remember that for each load of honey brought the worker is obliged to move backwards twice. She enters, head first, to begin by disgorging the honey-syrup from her crop. Unable to turn in a passage which she blocks entirely, she goes out backwards, crawling rather than walking, a laborious performance on the polished surface of the glass and a performance which, with any other surface, would still be very awkward, as the wings are bound to rub against the wall with their free end and are liable to get rumpled or bent. She goes out backwards, reaches the outside, turns round and goes in again, but this time the opposite way, so as to brush off the load of pollen from her abdomen on to the heap. If the gallery is at all long, this crawling backwards becomes troublesome after a time; and the Osmia soon abandons a passage that is too small to allow of free movement.

I have said that the narrow tubes of my apparatus are, for the most part, only very incompletely colonized. The Bee, after lodging a small number of males in them, hastens to leave them. In the wide front gallery, she can stay where she is and still be able to turn round easily for her different manipulations; she will avoid those two long journeys backwards, which are so exhausting and so bad for her wings.

Another reason no doubt prompts her not to make too great a use of the narrow passage, in which she would establish males, followed by females in the part where the gallery widens. The males have to leave their cells a couple of weeks or more before the females. If they occupy the back of the house, they will die prisoners or else they will overturn everything on their way out. This risk is avoided by the order which the Osmia adopts.

In my tubes with their unusual arrangement, the mother might well find the dilemma perplexing: there is the narrowness of the space at her disposal and there is the emergence later on. In the narrow tubes, the width is insufficient for the females; on the other hand, if she lodges males there, they are liable to perish, since they will be prevented from issuing at the proper moment. This would perhaps explain the mother's hesitation and her obstinacy in settling females in some of my apparatus which looked as if they could suit none but males.

A suspicion occurs to me, a suspicion aroused by my attentive examination of the narrow tubes. All, whatever the number of their inmates, are carefully plugged at the opening, just as separate tubes would be. It might therefore be the case that the narrow gallery at the back was looked upon by the Osmia not as the prolongation of the large front gallery, but as an independent tube. The facility with which the worker turns as soon as she reaches the wide tube, her liberty of action, which is now as great as in a doorway communicating with the outer air, might well be misleading and cause the Osmia to treat the narrow passage at the back as though the wide passage in front did not exist. This would account for the placing of the female in the large tube above the males in the small tube, an arrangement contrary to her custom.

同类推荐
  • 曹月川集

    曹月川集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 超宗慧方禅师语录

    超宗慧方禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 梁朝傅大士颂金刚经

    梁朝傅大士颂金刚经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 家诫要言

    家诫要言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说顶生王因缘经

    佛说顶生王因缘经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 妖孽男神请走开

    妖孽男神请走开

    我总是看到一片白光,一位道骨仙风的男人,右手持拂尘,左手捧一白嫩婴儿。在空中划了一道优美的曲线,而曲线里金光夺目,我正惊叹于这美奂的场景时,却看到他将手中的婴孩也抛了出去,落进了曲线当中。不要,我喊道。可金光不见了,男人也不见了,只听到孩子一生啼哭,男人声音也传来:“你若到来,便是辰曦。”我便是麦辰曦,却不知道这婴孩与我何干?
  • 玫之情

    玫之情

    万丈深渊,悬崖之上。她那双紫蓝墨色的瞳中强忍着泪水,说:"爱你如何?不爱你又如何!"
  • 往生一切从头开始

    往生一切从头开始

    杀手不是杀人就是被杀,顶级杀手-千夜亦是逃不过这样的命运。重生后,她决定要让自己成为一代强者。母亲被仇家杀死,父亲郁郁而终,姐姐恨不得扒了自己的皮,伯父对自己也是恨之入骨。惟有爷爷和身边的小丫头珍视自己。不为其他,只为这颗爱护的心—我愿拼尽所有。
  • 冰海狐

    冰海狐

    她,本是一只美丽的狐一次海上风暴,神秘的百慕大出现的一位东离男子“魔鬼之域”的相遇,两个生命的轨迹将如何转变?她,小心翼翼,来到这片从未见过的土地。他,冷峻坚毅,建筑着属于自己的王国梦。背叛,欺骗,阴谋……一步步的黑暗旅途中她该何去何从……曾记否冰海之上,有一只美丽的狐
  • 情途陌路:司少请放手

    情途陌路:司少请放手

    “夏若曦,你让我觉得恶心!”一夜之间,夏若曦的生活天塌地陷,亲人的利用,男友的背叛,爱人的误解……从此,这人间似炼狱,独希望他待我以温暖!
  • The Law and the Lady

    The Law and the Lady

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 葬道棺

    葬道棺

    我跟胡老头学风水已是许多年,为了追寻炼血人,我们前往无望山探险。在无望山,我受困山洞,误解六丁六甲阵法,放出了沉睡的僵尸王将臣。王将臣要用我的血祭天,胡老头关键时候赶到,将我救下,但却让僵尸王给跑了……
  • 天才杀手妃:邪皇非君不可

    天才杀手妃:邪皇非君不可

    【此文重发】【文章主题不换】【重发的文一定比原文调理清楚作者举爪爪保证】
  • 十五年的爱

    十五年的爱

    十五年前一个荒唐的夜晚,注定要让张佳垚与王俭纠缠一生……因为张佳垚未婚生子,给车祸后人世不醒的王俭留下了一个女儿。车祸过后的王俭,凭着自己的毅力清醒,通过虚拟的网络重新回到张佳垚的身边。当两人的交集越多,爱意变得更深浓。只是今日的他,如何面对当年不知情的那个深爱女人?看着她的身边有着温暖的守护神,王俭选择了退出……可是为什么她却越来越不幸福???
  • 王子冷酷的爱你要不要

    王子冷酷的爱你要不要

    苏梨陌,她是这个世界的女王。高贵的气息,可以被她隐藏得很好。墨倾染,千瑾幻,苏梨陌的超级好朋友。。。三个女孩在复仇之路上会有什么不一样的收获呢?半路上怎么又跳出来个假的青梅竹马?三个男孩,三个女孩,看他们玩出怎样的激情火花?