登陆注册
18889900000114

第114章

To beguile the time on the journey to Canterbury, all these various pilgrims are required to tell some story peculiar to their separate walks of life; and it is these stories which afford the best description we have of the manners and customs of the fourteenth century, as well as of its leading sentiments and ideas.

The knight was required to tell his story first, and it naturally was one of love and adventure. Although the scene of it was laid in ancient Greece, it delineates the institution of chivalry and the manners and sentiments it produced. No writer of that age, except perhaps Froissart, paints the connection of chivalry with the graces of the soul and the moral beauty which poetry associates with the female sex as Chaucer does. The aristocratic woman of chivalry, while delighting in martial sports, and hence masculine and haughty, is also condescending, tender, and gracious. The heroic and dignified self-respect with which chivalry invested woman exalted the passion of love. Allied with reverence for woman was loyalty to the prince. The rough warrior again becomes a gentleman, and has access to the best society. Whatever may have been the degrees of rank, the haughtiest nobleman associated with the penniless knight, if only he were a gentleman and well born, on terms of social equality, since chivalry, while it created distinctions, also levelled those which wealth and power naturally created among the higher class. Yet chivalry did not exalt woman outside of noble ranks. The plebeian woman neither has the graces of the high-born lady, nor does she excite that reverence for the sex which marked her condition in the feudal castle. "Tournaments and courts of love were not framed for village churls, but for high-born dames and mighty earls."Chaucer in his description of women in ordinary life does not seem to have a very high regard for them. They are weak or coarse or sensual, though attentive to their domestic duties, and generally virtuous. An exception is made of Virginia, in the doctor's tale, who is represented as beautiful and modest, radiant in simplicity, discreet and true. But the wife of Bath is disgusting from her coarse talk and coarser manners. Her tale is to show what a woman likes best, which, according to her, is to bear rule over her husband and household. The prioress is conventional and weak, aping courtly manners. The wife of the host of the Tabard inn is a vixen and shrew, who calls her husband a milk-sop, and is so formidable with both her tongue and her hands that he is glad to make his escape from her whenever he can. The pretty wife of the carpenter, gentle and slender, with her white apron and open dress, is anything but intellectual,--a mere sensual beauty. Most of these women are innocent of toothbrushes, and give and receive thrashings, and sing songs without a fastidious taste, and beat their servants and nag their husbands. But they are good cooks, and understand the arts of brewing and baking and roasting and preserving and pickling, as well as of spinning and knitting and embroidering. They are supreme in their households; they keep the keys and lock up the wine. They are gossiping, and love to receive their female visitors. They do not do much shopping, for shops were very primitive, with but few things to sell. Their knowledge is very limited, and confined to domestic matters. They are on the whole modest, but are the victims of friars and pedlers. They have more liberty than we should naturally suppose, but have not yet learned to discriminate between duties and rights. There are few disputed questions between them and their husbands, but the duty of obedience seems to have been recognized. But if oppressed, they always are free with their tongues; they give good advice, and do not spare reproaches in language which in our times we should not call particularly choice. They are all fond of dress, and wear gay colors, without much regard to artistic effect.

In regard to the sports and amusements of the people, we learn much from Chaucer. In one sense the England of his day was merry; that is, the people were noisy and rough in their enjoyments. There was frequent ringing of the bells; there were the horn of the huntsman and the excitements of the chase; there was boisterous mirth in the village ale-house; there were frequent holidays, and dances around May-poles covered with ribbons and flowers and flags; there were wandering minstrels and jesters and jugglers, and cock-fightings and foot-ball and games at archery; there were wrestling matches and morris-dancing and bear-baiting. But the exhilaration of the people was abnormal, like the merriment of negroes on a Southern plantation,--a sort of rebound from misery and burdens, which found a vent in noise and practical jokes when the ordinary restraint was removed. The uproarious joy was a sort of defiance of the semi-slavery to which workmen were doomed; for when they could be impressed by the king's architect and paid whatever he chose to give them, there could not have been much real contentment, which is generally placid and calm. There is one thing in which all classes delighted in the fourteenth century, and that was a garden, in which flowers bloomed,--things of beauty which were as highly valued as the useful. Moreover, there was a zest in rural sports now seldom seen, especially among the upper classes who could afford to hunt and fish. There was no excitement more delightful to gentlemen and ladies than that of hawking, and it infinitely surpassed in interest any rural sport whatever in our day, under any circumstances. Hawks trained to do the work of fowling-pieces were therefore greater pets than any dogs that now are the company of sportsmen. A lady without a falcon on her wrist, when mounted on her richly caparisoned steed for a morning's sport, was very rare indeed.

An instructive feature of the "Canterbury Tales" is the view which Chaucer gives us of the food and houses and dresses of the people.

同类推荐
  • 释道

    释道

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 楞伽阿跋多罗宝经

    楞伽阿跋多罗宝经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 内经评文

    内经评文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 药师如来念诵仪轨

    药师如来念诵仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 随园诗话

    随园诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 斗战胜

    斗战胜

    与天斗,其乐无穷;与地斗,其乐无穷;与人斗,其乐无穷。生在盛世,如不浓墨重彩,何来栽?如不青史留名,何去栽?斗天,战敌,胜己!
  • 如戏人生

    如戏人生

    人生如戏,戏如人生,我们如何生活?活着的意义是在阐释什么?本书将为你解读如戏人生。
  • 黑道不容爱

    黑道不容爱

    这是一个有着人性光芒的边缘人物的悲剧爱情故事,讲述一个误入黑道的善良大学生在遇到爱情之后的人生转折及悲剧命运。一个黑帮骁将、地下赌王,刀光剑影的生活让他安于沉沦、自甘堕落。他曾经浑浑噩噩,曾经沉沦阴暗,但阴暗之中仍然有人性善的一面。一个美丽纯洁的天使,带着爱的旨意,拯救了他的生命和灵魂……自从遇到天真纯美的18岁少女于晶后,他人性的光芒灿烂绽放。最终他为了帮助被黑帮、也被他无心伤害的少女何梦雨洗冤复仇,踏上了智斗两大黑帮团伙、揭露骇人内幕的征途……这条道路布满荆棘与艰辛,鲜血染满了紫州的大街小巷,凄美的爱情永驻紫州人们心中……
  • TFBOYS之栀子花盛开了

    TFBOYS之栀子花盛开了

    他和她表白,她答应了,当爱得太深了时,却不知道他父母被仇家撞车祸了,他们希望自己的儿子可以去国外避难,永远都不回来,他离开她了,她朝他吼:“王源,我恨你。”;他和她千辛万苦一起了……“其实我是千玺的青梅竹马。”他的邻居跟她说,她找他,他却把她狠狠抛弃了,她潇洒离去,而不知道背后有多少个夜晚,两人都在想着彼此……;而他和她,则因为着她小时候在中国的青梅竹马跟她倾诉着,去了酒吧,他就离她而去,在他生病时,她也猛然离去,他挽住她,却还是让她离开了。夏漓陌:“王俊凯,你真狠。”王俊凯:“漓陌,你什么时候回到我身边?”
  • 一书万法

    一书万法

    大千世界,自有其诸般造化天择万物,适者生,不适者亡。地孕万族,弱者陨,强者封圣。所谓万法,归一为道。混沌万象,浩浩乎为书,当著天地之道。边伍万万没想到,自己有一天,会穿越到这样一个如同神话世界般的地方……摆在他面前的,是一条大道。我欲修仙,步步登天。这是一个穿越者的传奇故事。
  • 混混女王:官人快到碗里来

    混混女王:官人快到碗里来

    她,温柔如雪,人如其名,一召落水却变做她人。她,学校恶霸,混世魔王,被人暗算偷袭醒来物是人非。她们俩有何渊源,如此性格反比例的两人却被命运挑中,是阴谋,巧合,还是……阳春三月,烟雨楼,明残时节,下扬州,苦尽甘来,风欲去,天外开雪,王者来。介于很多人智商不够,而此小说是需要脑子转弯的,一条经勿看,谢谢。
  • 海神朝歌

    海神朝歌

    你厌倦了吗?你疲惫了吗?你无所事事吗?超越所谓的科学,超越历史,超越现在人类的认知!你期待吗?超级科幻巨作《海神朝歌》欢迎你!!!(文笔略稚嫩,不定期修改升华)
  • 乱世采女

    乱世采女

    艺术学院书法系的美女田晟,在研究《衡方碑》时,中了其碑文的神髓,以致走火入魔,重生为衡府田管家的女儿田圣。她是如何从一个卑微的弃婴,走进汉宫,成为六宫第一的呢?请看现代美女在东汉乱世的成长史。
  • 其实我爱你

    其实我爱你

    轻轻的捧起她精致的面孔,他的眼中只剩下唯一一个她,紧紧的拥住,感受着她身上的玲珑曲线,眼角湿润的说句“我爱你”。望着她红色的双唇,轻轻的印了下去。
  • 李嘉诚管理模式

    李嘉诚管理模式

    李嘉诚羸得财富的资本是靠他有效的管理模式。他在各种有利或者不利的经商环境中,能够磨炼出大商人的品质,胜不骄,败不馁。商人以赢得人生财富为最高目标,这并不是说所有商人都唯呻是衅。本嘉诚善于打造个人品牌,服务于大众,其经营管理之道,给人们留下了许多启示,也晚们特别需要加审视的。本书从七个方面探讨李嘉诚管理模式的要诀,其目的是全面观察李喜诚经商的成功之道。全书内容周全、分析细致。