登陆注册
18889300000040

第40章

'Cambrensis in the twelfth century says, the Irish then musically expressed their griefs; that is, they applied the musical art, in which they excelled all others, to the orderly celebration of funeral obsequies, by dividing the mourners into two bodies, each alternately singing their part, and the whole at times joining in full chorus. . . . The body of the deceased, dressed in grave clothes, and ornamented with flowers, was placed on a bier, or some elevated spot. The relations and keepers (SINGING MOURNERS)ranged themselves in two divisions, one at the head, and the other at the feet of the corpse. The bards and croteries had before prepared the funeral Caoinan. The chief bard of the head chorus began by singing the first stanza, in a low, doleful tone, which was softly accompanied by the harp: at the conclusion, the foot semichorus began the lamentation, or Ullaloo, from the final note of the preceding stanza, in which they were answered by the head semichorus; then both united in one general chorus. The chorus of the first stanza being ended, the chief bard of the foot semichorus began the second Gol or lamentation, in which he was answered by that of the head; and then, as before, both united in the general full chorus. Thus alternately were the song and choruses performed during the night. The genealogy, rank, possessions, the virtues and vices of the dead were rehearsed, and a number of interrogations were addressed to the deceased; as, Why did he die? If married, whether his wife was faithful to him, his sons dutiful, or good hunters or warriors?

If a woman, whether her daughters were fair or chaste? If a young man, whether he had been crossed in love; or if the blue-eyed maids of Erin treated him with scorn?'

We are told, that formerly the feet (the metrical feet) of the Caoinan were much attended to; but on the decline of the Irish bards these feet were gradually neglected, and the Caoinan fell into a sort of slipshod metre amongst women. Each province had different Caoinans, or at least different imitations of the original. There was the Munster cry, the Ulster cry, etc. It became an extempore performance, and every set of keepers varied the melody according to their own fancy.

It is curious to observe how customs and ceremonies degenerate.

The present Irish cry, or howl, cannot boast of such melody, nor is the funeral procession conducted with much dignity. The crowd of people who assemble at these funerals sometimes amounts to a thousand, often to four or five hundred. They gather as the bearers of the hearse proceed on their way, and when they pass through any village, or when they come near any houses, they begin to cry--Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Agh! Agh! raising their notes from the first OH! to the last AGH! in a kind of mournful howl.

This gives notice to the inhabitants of the village that a FUNERAL IS PASSING and immediately they flock out to follow it.

In the province of Munster it is a common thing for the women to follow a funeral, to join in the universal cry with all their might and main for some time, and then to turn and ask--'Arrah!

who is it that's dead?--who is it we're crying for?' Even the poorest people have their own burying-places--that is, spots of ground in the churchyards where they say that their ancestors have been buried ever since the wars of Ireland; and if these burial-places are ten miles from the place where a man dies, his friends and neighbours take care to carry his corpse thither.

Always one priest, often five or six priests, attend these funerals; each priest repeats a mass, for which he is paid, sometimes a shilling, sometimes half a crown, sometimes half a guinea, or a guinea, according to their circumstances, or, as they say, according to the ability of the deceased. After the burial of any very poor man, who has left a widow or children, the priest makes what is called a COLLECTION for the widow; he goes round to every person present, and each contributes sixpence or a shilling, or what they please. The reader will find in the note upon the word WAKE, more particulars respecting the conclusion of the Irish funerals.

Certain old women, who cry particularly loud and well are in great request, and, as a man said to the Editor, 'Every one would wish and be proud to have such at his funeral, or at that of his friends.' The lower Irish are wonderfully eager to attend the funerals of their friends and relations, and they make their relationships branch out to a great extent. The proof that a poor man has been well beloved during his life is his having a crowded funeral. To attend a neighbour's funeral is a cheap proof of humanity, but it does not, as some imagine, cost nothing.

The time spent in attending funerals may be safely valued at half a million to the Irish nation; the Editor thinks that double that sum would not be too high an estimate. The habits of profligacy and drunkenness which are acquired at WAKES are here put out of the question. When a labourer, a carpenter, or a smith, is not at his work, which frequently happens, ask where he is gone, and ten to one the answer is--'Oh, faith, please your honour, he couldn't do a stroke to-day, for he's gone to THE funeral.'

Even beggars, when they grow old, go about begging FOR THEIR OWNFUNERALS that is, begging for money to buy a coffin, candles, pipes, and tobacco. For the use of the candles, pipes, and tobacco, see WAKE.

Those who value customs in proportion to their antiquity, and nations in proportion to their adherence to ancient customs, will doubtless admire the Irish ULLALOO, and the Irish nation, for persevering in this usage from time immemorial. The Editor, however, has observed some alarming symptoms, which seem to prognosticate the declining taste for the Ullaloo in Ireland. In a comic theatrical entertainment, represented not long since on the Dublin stage, a chorus of old women was introduced, who set up the Irish howl round the relics of a physician, who is supposed to have fallen under the wooden sword of Harlequin.

同类推荐
  • 金匮要略方论

    金匮要略方论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • A Millionaire of Rough-and-Ready

    A Millionaire of Rough-and-Ready

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 难岁篇

    难岁篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 相牛经

    相牛经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 理智与情感

    理智与情感

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 倾谁一世爱恋

    倾谁一世爱恋

    如果爱,就不要藏着掖着,大胆去说才对。既然相爱,那么就要一直爱下去。倾尽一世真心,一世包容,一世温柔,一世痴爱,去爱。任天涯海角,海枯石烂。
  • 重生之冷医有毒

    重生之冷医有毒

    姐姐敢饮毒自尽,就敢带着神秘空间重生!时光倒流,前世遗憾,今生修补。岑雪落一身风华,修真制毒两不误。冷医有毒交流群号:278833584敲门砖:文中任意一个角色的姓名欢迎大家多提意见,若初一定会认真听取仔细斟酌修改的!谢谢大家!^_^
  • 有些事你现在不懂,就会一辈子吃亏

    有些事你现在不懂,就会一辈子吃亏

    在现实生活中,有人很早就事业有成,有人终其一生碌碌无为,差距就是有些事他懂你不懂。人生没有草稿,唯一能让你躲开成功路上的磕磕绊绊,避免失败打击的,就是吸取前人的成功经验,掌握必备的人生智慧。本书围绕生活、工作、修养、人脉、境遇、婚姻、幸福等人生的方方面面,阐述了行走于社会、打拼在职场的宝贵经验和智慧,涵盖了最经典的人生案例、最实用的处世技巧和最深刻的生存法则。年轻人若能很好地加以学习,有助于摆脱惯性思维的束缚,找准前进的方向,少走弯路,顺利地迈向成功的人生。
  • 超神枪炮师

    超神枪炮师

    特殊的职业,怪异的技能。玩爱玩的游戏,做想做的事儿!
  • 总裁偷心:老婆,给我回来!

    总裁偷心:老婆,给我回来!

    上班第一天,她跟一帅男抢出租;上班第二天,她将滚烫的咖啡洒了他一身,还嚣张地对他乱吼,“你走路不长眼睛啊!赔我的早餐!”上班第三天,她成功挤掉了员工餐厅某人的座位,还不忘白他一眼,“这叫先来后到!”总裁办公室内,她拿着文件的手开始哆哆嗦嗦……那里翘着二郎腿坐着的,竟然是他!
  • 离乱集

    离乱集

    我曾经有一个朋友,可后来与她死别。我曾经爱过一个人,可后来与他生离。我曾经以为一切美好,可后来花落满楼。最后,我只能一个人落寞的在这世间的黑与白,善与恶间独自穿行。
  • 北宋朝廷攻略

    北宋朝廷攻略

    嘴巴恶毒,为人刻薄,不假辞色的女人到了宋朝会怎么样?制造炸药,培养特务,以一女子身份位列朝堂!欧阳修?不够看,苏轼?别来烦!管你是太上老君还是当朝天子,能骗得就骗,能利用得就利用人不为己,天诛地灭!在这个男权社会里,且看这个小女人如何过五关斩六将为那个时代的女性撑起一片天地!161280104书友群欢迎大家来玩!
  • 恶少的烙吻

    恶少的烙吻

    五年前,她是他的女仆,他说东,她不敢往西;五年后,她是他的对手,他有一,她要抢二。“颜洛辰,我会把你五年之前强加在我身上的一笔一笔都还给你!”可为何屡屡过招,讨不着好的都是她?“莫依瞳,你还有最后一个翻身的机会。”男人目光深邃地凝视着她,“回来我身边,从此你指南,我绝不打北。”
  • 六指琴魔后人在异世

    六指琴魔后人在异世

    天魔琴,天外陨石为身,上古天蚕丝为弦.昔日六指琴魔只是学到了外八音,既天龙八音,就已经横扫江湖,在无对手.后人吕飞携天魔琴穿越到异世,又会有什么样的故事发生呢?天魔琴真正的秘密,又是什么呢?且看牛奔的天龙八音如何在异世界里称雄.在看琴魔后人是如何在异世界里混的风生火起.
  • 岁月泪痕

    岁月泪痕

    四十年前,一对下乡在安徽某一农场的男女知青从相识、相恋、到相爱,走过了曲曲折折的道路。由于男主人公出生在革命者的家庭,其父亲是某一大型企业的造反派头头,而女主人公出生在历史反革命的家庭。由于家庭成分的差异,男主人公父亲极力反对这门亲事,为了能彻底断绝两人的关系,男主人公的父亲用计,让这对有情人分割在两方,不能走在一起。然而,在爱情力量的促动下,他俩走过了四十多年的寻寻觅觅的生活,通过了艰难曲折的历程,这对有情人最后终于走在了一起。然而,他们已经是满脸皱纹,两鬓发白的老人了。