登陆注册
18889100000098

第98章

regretted having done so, for the courtier went to her, and of course informed her of what I had said. Soon afterwards I saw her look at me through her eye-glass and smile kindly upon me. She was the Marchioness G----, whose 'cicisbeo' was Cardinal S---- C----.

On the very day I had fixed to spend the evening with Donna Lucrezia the worthy advocate called upon me. He told me that if I thought I

was going to prove I was not in love with his wife by staying away I

was very much mistaken, and he invited me to accompany all the family to Testaccio, where they intended to have luncheon on the following Thursday. He added that his wife knew my ode by heart, and that she had read it to the intended husband of Angelique, who had a great wish to make my acquaintance. That gentleman was likewise a poet, and would be one of the party to Testaccio. I promised the advocate I would come to his house on the Thursday with a carriage for two.

At that time every Thursday in the month of October was a festival day in Rome. I went to see Donna Cecilia in the evening, and we talked about the excursion the whole time. I felt certain that Donna Lucrezia looked forward to it with as much pleasure as I did myself.

We had no fixed plan, we could not have any, but we trusted to the god of love, and tacitly placed our confidence in his protection.

I took care that Father Georgi should not hear of that excursion before I mentioned it to him myself, and I hastened to him in order to obtain his permission to go. I confess that, to obtain his leave, I professed the most complete indifference about it, and the consequence was that the good man insisted upon my going, saying that it was a family party, and that it was quite right for me to visit the environs of Rome and to enjoy myself in a respectable way.

I went to Donna Cecilia's in a carriage which I hired from a certain Roland, a native of Avignon, and if I insist here upon his name it is because my readers will meet him again in eighteen years, his acquaintance with me having had very important results. The charming widow introduced me to Don Francisco, her intended son-in-law, whom she represented as a great friend of literary men, and very deeply learned himself. I accepted it as gospel, and behaved accordingly;

yet I thought he looked rather heavy and not sufficiently elated for a young man on the point of marrying such a pretty girl as Angelique.

But he had plenty of good-nature and plenty of money, and these are better than learning and gallantry.

As we were ready to get into the carriages, the advocate told me that he would ride with me in my carriage, and that the three ladies would go with Don Francisco in the other. I answered at once that he ought to keep Don Francisco company, and that I claimed the privilege of taking care of Donna Cecilia, adding that I should feel dishonoured if things were arranged differently. Thereupon I offered my arm to the handsome widow, who thought the arrangement according to the rules of etiquette and good breeding, and an approving look of my Lucrezia gave me the most agreeable sensation. Yet the proposal of the advocate struck me somewhat unpleasantly, because it was in contradiction with his former behaviour, and especially with what he had said to me in my room a few days before. "Has he become jealous?" I said to myself; that would have made me almost angry, but the hope of bringing him round during our stay at Testaccio cleared away the dark cloud on my mind, and I was very amiable to Donna Cecilia. What with lunching and walking we contrived to pass the afternoon very pleasantly; I was very gay, and my love for Lucrezia was not once mentioned; I was all attention to her mother.

I occasionally addressed myself to Lucrezia, but not once to the advocate, feeling this the best way to shew him that he had insulted me.

As we prepared to return, the advocate carried off Donna Cecilia and went with her to the carriage in which were already seated Angelique and Don Francisco. Scarcely able to control my delight, I offered my arm to Donna Lucrezia, paying her some absurd compliment, while the advocate laughed outright, and seemed to enjoy the trick he imagined he had played me.

How many things we might have said to each other before giving ourselves up to the material enjoyment of our love, had not the instants been so precious! But, aware that we had only half an hour before us, we were sparing of the minutes. We were absorbed in voluptuous pleasure when suddenly Lucrezia exclaims,---

"Oh! dear, how unhappy we are!"

She pushes me back, composes herself, the carriage stops, and the servant opens the door. "What is the matter?" I enquire. "We are at home." Whenever I recollect the circumstance, it seems to me fabulous, for it is not possible to annihilate time, and the horses were regular old screws. But we were lucky all through. The night was dark, and my beloved angel happened to be on the right side to get out of the carriage first, so that, although the advocate was at the door of the brougham as soon as the footman, everything went right, owing to the slow manner in which Lucrezia alighted. I

remained at Donna Cecilia's until midnight.

When I got home again, I went to bed; but how could I sleep? I felt burning in me the flame which I had not been able to restore to its original source in the too short distance from Testaccio to Rome. It was consuming me. Oh! unhappy are those who believe that the pleasures of Cythera are worth having, unless they are enjoyed in the most perfect accord by two hearts overflowing with love!

同类推荐
  • 环溪惟一禅师语录

    环溪惟一禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 六朝通鉴博议

    六朝通鉴博议

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 闽川闺秀诗话

    闽川闺秀诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 法相宗章疏

    法相宗章疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 衡庐精舍藏稿

    衡庐精舍藏稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 草根王朝:刘邦与朱元璋时代

    草根王朝:刘邦与朱元璋时代

    本书分为七部分,内容包括:草根生涯:王侯将相宁有种?白手起家:打出一片锦绣江山黄金组合:一个好汉三个帮王者之风:得民心者得天下流氓本色:不当皇帝誓不休巩固政权:从造反者到统治者血染皇城:举起杀戮功臣的屠刀治理天下:休养生息与乱世重典。
  • 九十年代

    九十年代

    2060年人类遭到浩劫,薛小雨是被父母用时空传送器传送的最后一个希望,没想到她的灵魂被传送到了1990年的中国少年巴哲的梦中。故事从此开始。这是一幅上个世纪九十年代的生活画卷。这是一个男孩对爱情的寻觅。这是一个男人对理想的追逐。这是一个金融黑客对使命的承诺。……黑客是低调的,真正的黑客从来不说自己是黑客。黑客是孤独的,真正的黑客的热闹只存在于网络中。黑客是谨慎的,不暴露自己的身份永远是他的第一信条。黑客是骄傲的,追寻自由是他的本能渴望。黑客是善良的,帮助弱者、不仇视社会是他的道德底线。黑客是现代的刺客,黑客是侠。
  • 八骏

    八骏

    随笔之作。。不定期更新。。古有八龙之骏龙翼飞腾:翻羽;龙游万里:绝地龙牙至锋:奔宵;龙爪裂空:超光龙尾隐戟:越影;龙智浩瀚:挟翼龙影无踪:腾雾;龙魂不灭:逾辉
  • 青少年应该知道的汽车

    青少年应该知道的汽车

    本书让读者在了解什么是汽车的同时,能明白理解汽车发展的来龙去脉,进而使我们在享受汽车为我们带来的便利舒适的现代生活的同时,不仅知其然,而且更能知其所以然,让广大青少年了解和掌握汽车的基础知识。
  • 王爷,本妃只爱财

    王爷,本妃只爱财

    嗜财如命的她穿越了。谁知穿越过后的她更是穷得响丁当,还得遭受那群女人的折磨。哼,当她是草包吗?老娘今天不仅要你们肉偿,还要你们将吃进去的通通加倍吐出来。正准备将那金烂烂的玩意儿找个地方藏起来,没想到却偶遇帅哥一枚!本文纯属虚构,请勿模仿。
  • 网游之盛世三国

    网游之盛世三国

    前一世,因为女朋友的自杀,韩政放弃了视之事业的网游,也拒绝跟随人类大部队移民到游戏世界中去。这一世,重生的韩政得以挽救前世没能挽救的悲剧,这一次,摆脱心理阴影的他要在三国的世界中闯出属于自己的一片天空。全新的世界,无数三国的名臣猛将,还有那些名留青史的美人们,韩政要一一征服!
  • 溺宠之至尊狂妃

    溺宠之至尊狂妃

    她,温柔,令黑白两道都闻之色变的冷面杀手,代号“千面”,狠烈决绝,一场意外,灵魂在柔弱不堪的镇国公嫡女身上重生!他,冷澈,外人口中一无是处的病弱王爷,却无人知,真实的他,是怎样的光华万丈。当强势的她遇到强大的他,结果,究竟是谁征服谁?她说,她的温柔,只对于他。他说,他的冷澈,只有她能融化。
  • 禅苑蒙求瑶林

    禅苑蒙求瑶林

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 重生农家人

    重生农家人

    她重生而来,只是为了过与前世不同的生活,远离喧嚣的城市生活,只为在不同的时代里,求得现世安稳,岁月静好。
  • 走自己的路,先选对路

    走自己的路,先选对路

    本书面对人生挫折时如何坚定世界观的思维选择,《走自己的路先选对路(尼采的人生劝诫)》给人带来正能量的心理暗示,从容地面对生活。