登陆注册
18889100000096

第96章

pretended to be mortified by his answer. Donna Lucrezia said that she found me exactly the same, and her sister was of opinion that the air of Rome gave strangers a peculiar appearance. Everybody applauded, and Angelique turned red with satisfaction. After a visit of four hours I bowed myself out, and the advocate, following me, told me that his mother-in-law begged me to consider myself as a friend of the family, and to be certain of a welcome at any hour I

liked to call. I thanked him gratefully and took my leave, trusting that I had pleased this amiable society as much as it had pleased me.

The next day I presented myself to the Abbe Gama. He was a Portuguese, about forty years old, handsome, and with a countenance full of candour, wit, and good temper. His affability claimed and obtained confidence. His manners and accent were quite Roman. He informed me, in the blandest manner, that his eminence had himself given his instructions about me to his majordomo, that I would have a lodging in the cardinal's palace, that I would have my meals at the secretaries' table, and that, until I learned French, I would have nothing to do but make extracts from letters that he would supply me with. He then gave me the address of the French teacher to whom he had already spoken in my behalf. He was a Roman advocate, Dalacqua by name, residing precisely opposite the palace.

After this short explanation, and an assurance that I could at all times rely upon his friendship, he had me taken to the major-domo, who made me sign my name at the bottom of a page in a large book, already filled with other names, and counted out sixty Roman crowns which he paid me for three months salary in advance. After this he accompanied me, followed by a 'staffiere' to my apartment on the third floor, which I found very comfortably furnished. The servant handed me the key, saying that he would come every morning to attend upon me, and the major-domo accompanied me to the gate to make me known to the gate-keeper. I immediately repaired to my inn, sent my luggage to the palace, and found myself established in a place in which a great fortune awaited me, if I had only been able to lead a wise and prudent life, but unfortunately it was not in my nature.

'Volentem ducit, nolentem trahit.'

I naturally felt it my duty to call upon my mentor, Father Georgi, to whom I gave all my good news. He said I was on the right road, and that my fortune was in my hands.

"Recollect," added the good father, "that to lead a blameless life you must curb your passions, and that whatever misfortune may befall you it cannot be ascribed by any one to a want of good luck, or attributed to fate; those words are devoid of sense, and all the fault will rightly fall on your own head."

"I foresee, reverend father, that my youth and my want of experience will often make it necessary for me to disturb you. I am afraid of proving myself too heavy a charge for you, but you will find me docile and obedient."

"I suppose you will often think me rather too severe; but you are not likely to confide everything to me."

"Everything, without any exception."

"Allow me to feel somewhat doubtful; you have not told me where you spent four hours yesterday."

"Because I did not think it was worth mentioning. I made the acquaintance of those persons during my journey; I believe them to be worthy and respectable, and the right sort of people for me to visit, unless you should be of a different opinion."

"God forbid! It is a very respectable house, frequented by honest people. They are delighted at having made your acquaintance; you are much liked by everybody, and they hope to retain you as a friend; I

have heard all about it this morning; but you must not go there too often and as a regular guest."

"Must I cease my visits at once, and without cause?"

"No, it would be a want of politeness on your part. You may go there once or twice every week, but do not be a constant visitor. You are sighing, my son?"

"No, I assure you not. I will obey you."

"I hope it may not be only a matter of obedience, and I trust your heart will not feel it a hardship, but, if necessary, your heart must be conquered. Recollect that the heart is the greatest enemy of reason."

"Yet they can be made to agree."

"We often imagine so; but distrust the animism of your dear Horace.

You know that there is no middle course with it: 'nisi paret, imperat'."

"I know it, but in the family of which we were speaking there is no danger for my heart."

"I am glad of it, because in that case it will be all the easier for you to abstain from frequent visits. Remember that I shall trust you."

"And I, reverend father; will listen to and follow your good advice.

I will visit Donna Cecilia only now and then." Feeling most unhappy, I took his hand to press it against my lips, but he folded me in his arms as a father might have done, and turned himself round so as not to let me see that he was weeping.

I dined at the cardinal's palace and sat near the Abbe Gama; the table was laid for twelve persons, who all wore the costume of priests, for in Rome everyone is a priest or wishes to be thought a priest and as there is no law to forbid anyone to dress like an ecclesiastic that dress is adopted by all those who wish to be respected (noblemen excepted) even if they are not in the ecclesiastical profession.

I felt very miserable, and did not utter a word during the dinner; my silence was construed into a proof of my sagacity. As we rose from the table, the Abbe Gama invited me to spend the day with him, but I

declined under pretence of letters to be written, and I truly did so for seven hours. I wrote to Don Lelio, to Don Antonio, to my young friend Paul, and to the worthy Bishop of Martorano, who answered that he heartily wished himself in my place.

同类推荐
  • 辨惑编

    辨惑编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 玄灵转经午朝行道仪

    玄灵转经午朝行道仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 乐论

    乐论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 一贯问答

    一贯问答

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 首楞严经疏

    首楞严经疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 北京不相信眼泪

    北京不相信眼泪

    温亚军,现为北京武警总部某文学杂志主编。著有长篇小说伪生活等六部,小说集硬雪、驮水的日子等七部。获第三届鲁迅文学奖,第十一届庄重文文学奖,《小说选刊》《中国作家》和《上海文学》等刊物奖,入选中国小说学会排行榜。中国作家协会会员。
  • 荒祖录

    荒祖录

    本书分八卷,每卷讲述或热血,或缠绵的玄幻言情故事。书中不仅体现了人与人之间复杂关系,还从现代和古代,从小孩到成年人,从女人和男人的不同视角,向读者展示同一个故事,不同的情感。看本书的同时,傲娇的小莲和呆萌的始霖还会教你很多历史知识和品牌艺术鉴赏哦!
  • 你的路途从此不见我的苍老

    你的路途从此不见我的苍老

    曾爱之去骨费尽心机得到的人,最终还是放他走了。曾以为恨之入骨此生不复相见的人,最终还是为她倾尽余生。我是爱你的,你是自由的。
  • 盟主夫人不好当

    盟主夫人不好当

    张沫楚的人生中有两个男人,养父教会了她杀人,男友教会了她如何过普通人的生活,其余的一切张沫楚就像是一张白纸一般。然后,曾经是杀手的张沫楚在没有一丝防备之下就被男友推到了马路上,然后,被车撞死了。张沫楚想着男友明明说过杀人是不可以的,但是,为什么男友要杀她呢?在张沫楚思考着的时候,张沫楚就穿越了,她成了魔教少主。洞房花烛,她居然成亲了,成了万仙盟盟主的夫人。这些她都接受了!可为什么万仙盟盟主都成亲了,还有一大推的小姑娘在山庄下面喊着要和万仙盟盟主成亲啊!有情敌就算了,这个盟主大人也不是什么安分的主子!张沫楚真的很想过一天安生日子啊!这个盟主夫人太不好当了,她可以不要吗?--情节虚构,请勿模仿
  • 荒天灭

    荒天灭

    命为何存,所寻何物,长剑青锋,挽歌奏响时,天地骤变,一曲血泪,奏天歌……
  • 拽丫头惹上酷首席

    拽丫头惹上酷首席

    18岁的她被父亲出卖,只得日夜与恶魔相伴。初恋被毁,母亲去世,让她几近崩溃。尖锐的水果刀指向他的胸口,她大喊:“你为什么不去死!”而他只是淡若撒旦般的浅笑:“傻丫头,我死了谁来折磨你呢?”
  • 哈啰,我的嘻哈公主

    哈啰,我的嘻哈公主

    拜托!她才22岁而已诶,正是爱情甜蜜的年龄,居然又一次被人甩了!有没有搞错!她要改变!咦?听说这间改造教室很不错,不如……去试试?!哇咧,老师很帅!很man,很喜欢她?嘎?后面一串男人是怎么回事?备份男友?!她有拒绝的权利吗?呃,貌似不行?
  • 乾隆下江南

    乾隆下江南

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 文王山海传

    文王山海传

    失恋青年,生无可求,欲遁入空门,寻求解脱。然三跪于佛前,却穿越三千年。“终结亦是开始,从此之后,吾名姬昌,当为文王!”九州天下,莫非轩辕。在这异兽纵横的蛮荒大地,有王朝掌控神器镇天下,有巫者守护诸侯部落抵异兽,有魔神卧于四夷窥九州。“这天下,不是神的天下。这大地,应是民的大地!”本书将为您还原一个真实的商王朝时代的,三千年前的九州世界。
  • 春秋后记

    春秋后记

    仙之国度,神之弃子,有仙人一怒酿浮尸血海;凡尘人间,天地法则,有宗师拔剑开天地沟壑;三秋五载,世俗之事,有夫子舌战破百万雄兵。且听,有声慷慨激昂,高歌而泣;且闻,古今风流韵事,如歌如梦;且看,世间英雄豪杰,意气风发。乱世当出英雄,英雄当是年少。这里是快意恩仇的江湖,也是人心角逐的庙堂,更是法则万象的修真世界。