登陆注册
18889100000829

第829章

Disgraceful Behaviour of My Brother, the Abbe, I Relieve Him of His Mistress--Departure from Genoa--The Prince of Monaco--My Niece Overcome--Our Arrival at Antibes On the Tuesday in Holy Week I was just getting up, when Clairmont came to tell me that a priest who would not give his name wanted to speak to me. I went out in my night-cap, and the rascally priest rushed at me and nearly choked me with his embraces. I did not like so much affection, and as I had not recognized him at first on account of the darkness of the room, I took him by the arm and led him to the window. It was my youngest brother, a good-for-nothing fellow, whom I had always disliked. I had not seen him for ten years, but I cared so little about him that I had not even enquired whether he were alive or dead in the correspondence I maintained with M. de Bragadin, Dandolo, and Barbaro.

As soon as his silly embraces were over, I coldly asked him what chance had brought him to Genoa in this disgusting state of dirt, rags, and tatters. He was only twenty-nine, his complexion was fresh and healthy, and he had a splendid head of hair. He was a posthumous son, born like Mahomet, three months after the death of his father.

"The story of my misfortunes would be only too long. Take me into your room, and I will sit down and tell you the whole story."

"First of all, answer my questions. How long have you been here?"

"Since yesterday."

"Who told you that I was here?"

"Count B----, at Milan."

"Who told you that the count knew me?"

"I found out by chance. I was at M. de Bragadin's a month ago, and on his table I saw a letter from the count to you."

"Did you tell him you were my brother?"

"I had to when he said how much I resembled you."

"He made a mistake, for you are a blockhead."

"He did not think so, at all events, for he asked me to dinner."

"You must have cut a pretty figure, if you were in your present state."

"He gave me four sequins to come here; otherwise, I should never have been able to do the journey."

"Then he did a very foolish thing. You're a mere beggar, then; you take alms. Why did you leave Venice? What do you want with me?

I can do nothing for you."

"Ah! do not make me despair, or I shall kill myself."

"That's the very best thing you could do; but you are too great a coward. I ask again why you left Venice, where you could say mass, and preach, and make an honest living, like many priests much better than you?"

"That is the kernel of the whole matter. Let us go in and I will tell you."

"No; wait for me here. We will go somewhere where you can tell me your story, if I have patience to listen to it. But don't tell any of my people that you are my brother, for I am ashamed to have such a relation. Come, take me to the place where you are staying."

"I must tell you that at my inn I am not alone, and I want to have a private interview with you."

"Who is with you?"

"I will tell you presently, but let us go into a coffeehouse."

"Are you in company with a band of brigands? What are you sighing at?"

"I must confess it, however painful it may be to my feelings. I am with a woman."

"A woman! and you a priest!"

"Forgive me. I was blinded by love, and seduced by my senses and her beauty, so I seduced her under a promise to marry her at Geneva. I

can never go back to Venice, for I took her away from her father's house."

"What could you do at Geneva? They would expel you after you had been there three or four days. Come, we will go to the inn and see the woman you have deceived. I will speak to you afterwards."

I began to trace my steps in the direction he had pointed out, and he was obliged to follow me. As soon as we got to the inn, he went on in front, and after climbing three flights of stairs I entered a wretched den where I saw a tall young girl, a sweet brunette, who looked proud and not in the least confused. As soon as I made my appearance she said, without any greeting,--

"Are you the brother of this liar and monster who has deceived me so abominably?"

"Yes," said I. "I have the honour."

"A fine honour, truly. Well, have the kindness to send me back to Venice, for I won't stop any longer with this rascal whom I listened to like the fool I was, who turned my head with his lying tales. He was going to meet you at Milan, and you were to give us enough money to go to Geneva, and there we were to turn Protestants and get married. He swore you were expecting him at Milan, but you were not there at all, and he contrived to get money in some way or another, and brought me here miserably enough. I thank Heaven he has found you at last, for if he had not I should have started off by myself and begged my way. I have not a single thing left; the wretch sold all I possessed at Bergamo and Verona. I don't know how I kept my senses through it all. To hear him talk, the world was a paradise outside Venice, but I have found to my cost that there is no place like home. I curse the hour when I first saw the miserable wretch.

He's a beggarly knave; always whining. He wanted to enjoy his rights as my husband when we got to Padua, but I am thankful to say I gave him nothing. Here is the writing he gave me; take it, and do what you like with it. But if you have any heart, send me back to Venice or I will tramp there on foot."

I had listened to this long tirade without interrupting her. She might have spoken at much greater length, so far as I was concerned;

my astonishment took my breath away. Her discourse had all the fire of eloquence, and was heightened by her expressive face and the flaming glances she shot from her eyes.

My brother, sitting down with his head between his hands, and obliged to listen in silence to this long catalogue of well-deserved reproaches, gave something of a comic element to the scene. In spite of that, however, I was much touched by the sad aspects of the girl's story. I felt at once that I must take charge of her, and put an end to this ill-assorted match. I imagined that I should not have much difficulty in sending her back to Venice, which she might never have quitted if it had not been for her trust in me, founded on the fallacious promises of her seducer.

同类推荐
  • 天原发微

    天原发微

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 群居解颐

    群居解颐

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 天妃显圣录

    天妃显圣录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Roughing It

    Roughing It

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 九转灵砂大丹资圣玄经

    九转灵砂大丹资圣玄经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 我和学生的故事:浙江万里学院商学院育人工作手札(一)

    我和学生的故事:浙江万里学院商学院育人工作手札(一)

    开放改变了观念,思想解放了社会,繁荣造就了住房,住房大庇了天下。改革开放30年,中国房地产业风云际会应运而生,并从无到有、从小到大,以前所未有的速度迅速崛起,成为国民经济毫无疑问的支柱产业和中国主体经济腾飞的历史推手。回首30年中国老百姓的住房变迁,就会发现,房地产业记载的既是一部中国30年的建设史,又是一部浓缩了我国社会主义建设的改革开放史。
  • 禁陵

    禁陵

    暗香浮动的梦,梦中的神秘女子为何频繁出现在张天奕梦中?是怨灵的诅咒还是前世的牵绊?在夏桀之墓所发生一切将颠覆张天奕的世界观。带着《兰亭序》来到龙池,龙池出现的神秘女子究竟和张天奕有着何种牵连?恩怨情仇,千世纠缠,一切随《禁陵》这里开始....
  • 傲世王爷废材妃

    傲世王爷废材妃

    21世纪王牌特工、王牌杀手,有妙手回春的医术,以及杀人于无形的毒术,却在执行任务的时候被背叛的同伴弄死。再一次睁开蓝眸,废材?怎么可能!青龙国的天才王爷,红衣妖孽美男,深不可测的实力,但性格高冷,腹黑男一枚,多少女子想碰他,砍手!师妹想以身相许?想死就来!对她霸气追求。
  • 拒爱首席

    拒爱首席

    人前,他是优雅温柔的总裁大人,对所有人礼遇有加却除了她,人后,他戴上撒旦面具只对她残忍。就在他宣布要与未婚妻举行婚礼时,她却躺在医院,准备打掉他们的孩子……她曾问过他,“到底还要我怎么做,你才会放过我?”他笑了,“这辈子是没可能了。”
  • 七姨太

    七姨太

    1949年12月10日成都机场一位军官拿着一张返台的名单,一一念着。
  • 刻天

    刻天

    你是为什么活着?还是为什么人活着?在希望一度破灭之后,你是否想过.....成为那份希望?
  • 末世终极潜能

    末世终极潜能

    如果末世来临了,你们会顽强的生存下去么?如果末世来临,你们会不惜一切去守护自己的至亲至爱么?如果末世来临,你们会让这片原本美丽的地球,走向毁灭之路么?如果末世来临,你们又该如何抉择?基因进化?潜能激活?这末世谁与争锋?谁能平定这末世?
  • 知空蕴禅师语录

    知空蕴禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 至少还有你

    至少还有你

    有一种感情叫一见钟情,有一种感动叫天长地久。林佳媛只是一个普通的女生,偶尔花痴、偶尔犯傻,当小傻妞遇上传奇巨星,一见钟情、暗生情愫中,又会有怎样火花四射的故事?父亲去世,旧爱与闺蜜的背叛都将她推人了无底深渊,是谁在黑暗中一步步引领她度过难关,重展笑颜?原来不管你喜欢的是平凡的职员还是耀眼的明星,最幸福的,也就是能每天早上跟喜欢的人—起吃早餐而已。
  • 英雄联盟之贴身助手

    英雄联盟之贴身助手

    一个走向走在世界之巅路上的少年—陈辰,因为一场意外失去一年之内的记忆。回到高中继续完成学业的他,能不能继续创造lol的传奇。意外遇到的女孩,想要组建LOL女队又会有怎样的辛酸历程。辰,又将怎样带领lol女队走向英雄联盟的世界殿堂?