登陆注册
18889100000766

第766章

I called on Dupre in the afternoon. I saw the dancers, male and female, the latter accompanied by their mothers, who stood on one side muffled up in thick cloaks. As I passed them under review in my lordly manner, I noticed that one of them still looked fresh and pretty, which augured well for her daughter, though the fruit does not always correspond to the tree.

Dupre introduced me to his wife, who was young and pretty, but who had been obliged to leave the theatre owing to the weakness of her chest. She told me that if the Corticelli would work hard her husband would make a great dancer of her, as her figure was eminently suited for dancing. While I was talking with Madame Dupre, the Corticelli, late Lascaris, came running up to me with the air of a favourite, and told me she wanted some ribbons and laces to make a bonnet. The others girls began to whisper to each other, and guessing what they must be saying I turned to Dupre without taking any notice of Madame Madcap, and gave him twelve pistoles, saying that I would pay for the lessons three months in advance, and that I hoped he would bring his new pupil on well.

Such a heavy payment in advance caused general surprise, which I

enjoyed, though pretending not to be aware of it. Now I know that I acted foolishly, but I have promised to speak the truth in these Memoirs, which will not see the light till all light has left my eyes, and I will keep my promise.

I have always been greedy of distinction; I have always loved to draw the eyes of men towards men, but I must also add that if I

have humiliated anyone it has always been a proud man or a fool, for it has been my rule to please everyone if I can.

I sat on one side, the better to observe the swarm of girls, and I

soon fixed my eyes on one whose appearance struck me. She had a fine figure, delicate features, a noble air, and a patient look which interested me in the highest degree. She was dancing with a man who did not scruple to abuse her in the coarsest manner when she made any mistakes, but she bore it without replying, though an expression of contempt mingled with the sweetness of her face.

Instinct drew me to the mother I have remarked on, and I asked her to whom the dancer that interested me belonged.

"I am her mother," she replied.

"You, madam! I should not have thought it possible."

"I was very young when she was born."

"I should think so. Where do you come from?"

"I am from Lucca, and what is more-a poor widow."

"How can you be poor, when you are still young and handsome, and have an angel for a daughter?"

She replied only by an expressive glance. I understood her reserve, and I stayed by her without speaking. Soon after, Agatha, as her daughter was named, came up to her to ask for a handkerchief to wipe her face.

"Allow me to offer you mine," said I. It was a white handkerchief, and scented with attar of roses; this latter circumstance gave her an excuse for accepting it, but after smelling it she wanted to return it to me.

"You have not used it," said I!; "do so."

She obeyed, and then returned it to me with a bow by way of thanks.

"You must not give it me back, fair Agatha, till you have had it washed."

She smiled, and gave it to her mother, glancing at me in a grateful manner, which I considered of good omen.

"May I have the pleasure of calling on you?" said I. "I cannot receive you, sir, except in the presence of my landlady."

"This cursed restriction is general in Turin, then?"

"Yes, the superintendent uses everybody in the same way."

"Then I shall have the pleasure of seeing you again here?"

In the evening I had one of the best suppers I ever had in my life, if I except those I enjoyed during my stay at Turin. My cook was worthy of a place in the kitchen of Lucullus; but without detracting from his skill I must do justice to the products of the country. Everything is delicious; game, fish, birds, meat, vegetables, fruit, milk, and truffles--all are worthy of the table of the greatest gourmets, and the wines of the country yield to none. What a pity that strangers do not enjoy liberty at Turin!

It is true that better society, and more politeness, such as are found in several French and Italian towns, are to be wished for.

The beauty of the women of Turin is no doubt due to the excellence of the air and diet.

I had not much trouble in extracting a promise from Madame Mazzoli and the two counts to sup with me every night, but the Chevalier de Raiberti would only promise to come whenever he could.

At the Carignan Theatre, where opera-bouffe was being played, I

saw Redegonde, with whom I had failed at Florence. She saw me in the pit and gave me a smile, so I wrote to her, offering my services if the mother had changed her way of thinking. She answered that her mother was always the same, but that if I would ask the Corticelli she could come and sup with me, though the mother would doubtless have to be of the party. I gave her no answer, as the terms she named were by no means to my taste.

I had a letter from Madame du Rumain, enclosing one from M. de Choiseul to M. de Chauvelin, the French ambassador at Turin. It will be remembered that I had known this worthy nobleman at Soleure, and had been treated with great politeness by him, but I

wished to have a more perfect title to his acquaintance; hence I

asked Madame du Rumain to give me a letter.

M. de Chauvelin received me with the greatest cordiality; and reproaching me for having thought a letter of introduction necessary, introduced me to his charming wife, who was no less kind than her husband. Three or four days later he asked me to dine with him, and I met at his table M. Imberti, the Venetian ambassador, who said he was very sorry not to be able to present me at Court. On hearing the reason M. de Chauvelin offered to present me himself, but I thought it best to decline with thanks.

No doubt it would have been a great honour, but the result would be that I should be more spied on than even in this town of spies, where the most indifferent actions do not pass unnoticed. My pleasures would have been interfered with.

同类推荐
  • 寒门

    寒门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 弹琴杂说

    弹琴杂说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 枫窗小牍

    枫窗小牍

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Metaphysics

    Metaphysics

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 四书近指

    四书近指

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 八音遁甲

    八音遁甲

    一本古书《八音遁甲》,借三个年轻人之手改头换面。电音、街舞也能成为遁甲奇术?!“舞曲降妖,电音驱魔。”并非说说而已。且看八音遁甲如何仙声夺人!
  • TFBOYS之樱花如雨

    TFBOYS之樱花如雨

    三个身为世界级的秘密冷酷女特警,为了为父母报仇,来到重庆,没想到的是,竟然遇到了tfboys!看到他们,会心跳加速,也会心……痛……
  • The Golden Asse

    The Golden Asse

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 异界之多塔召唤师

    异界之多塔召唤师

    苏浩在玩dota的时候,意外的穿越了……穿越之后,苏浩发现自己来到了一个属于魔法的世界,这个世界没有斗气的存在,有的,仅仅是繁衍到巅峰的魔法!带着召唤师的元素召唤技能、炼金术士的炼金术来到了这个魔法的世界的苏浩,凭借着这两种逆天技能,苏浩将如何在这个魔法异界演绎自己的传奇……求推荐,收藏!
  • 轩靖太子

    轩靖太子

    你可曾见过如此任性的帝王?冷眼观夺权宫斗,漠然对亲子夭折,云家帝王情到深处作冷血,一切,都只是为了那流落在外的废妃之子。然造化弄人,宫中皇子俱丧,恋人爱子却也惨遭不测。他初衷不改,将恋人之女假作男儿,册封东宫。若这是别人家老爹,阴如镜会说一句真够霸气。但若是这闺女成了她,云轩靖只能表示父皇您这样儿臣压力好大。母族异姓王的女皇范大公主,善权谋有异族血统的淑妃女,绝色倾城丧夫寡居的胞姐,还有长袖善舞的其余姊妹······一道圣旨,改变的不只是她的姓名性别,更是她的一生。右臂隐痛,犹记当年那河东俊美少年。一场邂逅,太息不过一场行色匆匆的错过。再相见时,她已是凌国东宫,而他,也成了她不可触碰的存在
  • 女王归来:傲视天下

    女王归来:傲视天下

    前世,她出生于军政世家,一朝被绑,父母冷淡,兄长疏离!残酷的训练,强势的改变,她再也不是那柔弱可欺的稚女!然而,不论如何努力,都换不回那一抹逝去的温情。若是死亡能换取那奢侈地浅薄疼惜,那,便死吧!偏激?或许吧!但,那又如何!转世投胎,得享万千宠爱,可,为何天妒,夺我父母,毁我家族!好,既然天地不仁,那便毁天灭地;世间不公,我自倾覆天下!我命由我不由天!为我之人,我自舍命相护;伤我之人,我自杀伐无误;然若妄动我护之人,杀?不,太轻!我定让其,求生不得,求死不能!
  • 游城南记

    游城南记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 穿越之幸孕生活

    穿越之幸孕生活

    仁杞应该算比较幸运的换了穿越这种方式让自己逃过了空难,并且又嫩了一回,不过穿越大神好像并没有给她太多的好运,没钱没势的进入钟情自己原配夫人的将军府里做小妾,不过这接二连三的双胎是怎么回事!仁杞只能从儿子们身上获得部分尊严,让自己更好的生活下去……没有男人,儿子也很好啊!
  • 大乘方广曼殊室利菩萨华严本教阎曼德迦忿怒王真言大威德仪轨品

    大乘方广曼殊室利菩萨华严本教阎曼德迦忿怒王真言大威德仪轨品

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 重臣嫡女

    重臣嫡女

    穿越女一直自我标榜:万人迷+女主角=幸运女神。所有和穿越女作对的:赠送一套杯具。所有俊美的少年郎们:爱慕她!爱慕她!爱慕她。投湖自尽的重臣嫡女,某一天突然醒来,发现庶妹未长成,阴谋未算计,一切都还来得及。而今原住民嫡女要让穿越女知道什么叫作了就得死。目标:了尽冤仇,嫁娶作妇过上幸福日子……