登陆注册
18889100000064

第64章

Rosa to see whether the law could protect me against the tyranny of my enemies, and after he had been made acquainted with the circumstances of the case, he promised to bring me the same evening, at Madame Orio's house, an extra-judicial act. I repaired to the place of appointment to wait for him, and to enjoy the pleasure of my two charming friends at my sudden reappearance. It was indeed very great, and the recital of my adventures did not astonish them less than my unexpected presence. M. Rosa came and made me read the act which he had prepared; he had not had time to have it engrossed by the notary, but he undertook to have it ready the next day.

I left Madame Orio to take supper with my brother Francois, who resided with a painter called Guardi; he was, like me, much oppressed by the tyranny of Grimani, and I promised to deliver him. Towards midnight I returned to the two amiable sisters who were expecting me with their usual loving impatience, but, I am bound to confess it with all humility, my sorrows were prejudicial to love in spite of the fortnight of absence and of abstinence. They were themselves deeply affected to see me so unhappy, and pitied me with all their hearts. I endeavoured to console them, and assured them that all my misery would soon come to an end, and that we would make up for lost time.

In the morning, having no money, and not knowing where to go, I went to St. Mark's Library, where I remained until noon. I left it with the intention of dining with Madame Manzoni, but I was suddenly accosted by a soldier who informed me that someone wanted to speak to me in a gondola to which he pointed. I answered that the person might as well come out, but he quietly remarked that he had a friend at hand to conduct me forcibly to the gondola, if necessary, and without any more hesitation I went towards it. I had a great dislike to noise or to anything like a public exhibition. I might have resisted, for the soldiers were unarmed, and I would not have been taken up, this sort of arrest not being legal in Venice, but I did not think of it. The 'sequere deum' was playing its part; I felt no reluctance. Besides, there are moments in which a courageous man has no courage, or disdains to shew it.

I enter the gondola, the curtain is drawn aside, and I see my evil genius, Razetta, with an officer. The two soldiers sit down at the prow; I recognize M. Grimani's own gondola, it leaves the landing and takes the direction of the Lido. No one spoke to me, and I remained silent. After half-an-hour's sailing, the gondola stopped before the small entrance of the Fortress St. Andre, at the mouth of the Adriatic, on the very spot where the Bucentaur stands, when, on Ascension Day, the doge comes to espouse the sea.

The sentinel calls the corporal; we alight, the officer who accompanied me introduces me to the major, and presents a letter to him. The major, after reading its contents, gives orders to M. Zen, his adjutant, to consign me to the guard-house. In another quarter of an hour my conductors take their departure, and M. Zen brings me three livres and a half, stating that I would receive the same amount every week. It was exactly the pay of a private.

I did not give way to any burst of passion, but I felt the most intense indignation. Late in the evening I expressed a wish to have some food bought, for I could not starve; then, stretching myself upon a hard camp bed, I passed the night amongst the soldiers without closing my eyes, for these Sclavonians were singing, eating garlic, smoking a bad tobacco which was most noxious, and drinking a wine of their own country, as black as ink, which nobody else could swallow.

Early next morning Major Pelodoro (the governor of the fortress)

called me up to his room, and told me that, in compelling me to spend the night in the guard-house, he had only obeyed the orders he had received from Venice from the secretary of war. "Now, reverend sir,"

同类推荐
热门推荐
  • 在公交车上遇见爱因斯坦

    在公交车上遇见爱因斯坦

    本书为青少年量身定做,深刻精辟阐释了爱因斯坦有别于常人的思考术,其中有思维上的,有学习上的,也有为人做事上的,阅读它可以轻松学得天才思考术。一个人有什么样的思考方式,将会决定他的人生。纵观古今中外所有的成功人士,他们的成功虽各有方法和特点,但都有一个共同点:不拘泥,不刻板照搬。天才思考术可以让青少年勇于创新,不受环境的限制,在未来的道路上越走越远。
  • 倾世萌灵

    倾世萌灵

    “看!那边走来一只狐狸!”“不!劳资是小!狐!妖!”(把酱油打飞)“看!那个人无家可归!““你才无家可归,你全家都无家可归!我是上官家的养女!”“看!她好暴力!”“师傅!一起来打死他!”(本文走微搞笑,较为爽文风。喜欢的亲们快快收藏!)
  • 仙愿

    仙愿

    他是尹家不光彩的私生子,身负龙族血脉却明珠蒙尘;重情重义,哪怕屡次濒临死亡!倔强无悔,哪怕遭受世人唾弃!苍天不仁,人,亦不仁?修仙路上,命运多舛的少年艰难前行……——————这是一个寻找存在感的故事。
  • 刺忍薄锁根

    刺忍薄锁根

    鬼谷子眼里有隐隐哀伤,“英雄出少年,怎奈天妒英才,你命带大劫,不能涉红尘。要想安老,唯有一生清郁,留于此地,断念往事。”聂柘霁抬眼看他,“活一百岁又如何,最后的结局,都是死。”
  • 五行修神录

    五行修神录

    自幼爱多梦。南柯一梦之下在梦中醒来,由来一盆曼珠沙华,又称红色彼岸花。他人沉迷只他一人睁眼。醒来之时已在白云之上。彼岸留下隐晦笑容,将其踹下云端。
  • 瑾世倾翊:绝色天才丹药师

    瑾世倾翊:绝色天才丹药师

    人人都说慕家三小姐地位卑微,祖姓都不被赐予;人人都说慕家三小姐天赋为零,绝对的废柴;人人都说慕家三小姐空有皮囊,只配嫁与地方富甲做小妾。她是杀手女王“Q”,却被神秘老人带入异世,顶替了被人欺凌的慕家三小姐。谁辱骂她,她必十倍偿之,谁欺负她,她必百倍奉还。冷面修罗的他,若有三分柔情,便只属于她。昔日废柴蜕变为今日强者,俯视天下,傲绝四方。
  • 一眼遥望便成一世

    一眼遥望便成一世

    在现代她是一个大家小姐…大多数很乖很萌很可爱…只是……在另一个时空与时代他是一位掌握天下地冰山王爷…他比皇上更狠…绝…无情…但他对皇位无半分心思…只是一位闲散王爷…当多面地她遇上无情地他…这个世界还好吗…………
  • 霄末

    霄末

    风吹崖,杯酒过,一日无酒风穿肠。乌音落,萧声作,刹那无血霜留过。
  • 杀火车

    杀火车

    本小说有关火车,有关爱情。《杀火车》这本小说的主角风雨,因为踏上了那列火车,错过了和自己一起长大,并且互相深爱着的姑娘;但同样在这列火车上,另一个姑娘对他一见钟情。最纯美的爱情从火车上终结,亦从火车上开始,但火车最终会否把他带到何方……
  • 上神占卜

    上神占卜

    屌丝!在没有女神的日子里,屌丝的生活大都比较单调,在漫漫长路上,他们始终坚信,关注会有的,女神也一定会有的!高中生亚飞毫无疑问是屌丝,在他那些富二代,千金小姐“同学”眼中,亚飞没品位,无聊,甚至“丢人”,他喜欢做梦,就像大多数热血男孩喜欢看《海贼王》,迷恋《变形金刚》,他也有个“超人”梦,他望着窗外紫罗兰的花,或许他是哪个神的N辈后代,有一天,力量觉醒,刚巧外星人攻占地球,他牛逼地冲了上去,一个“天锁斩月”(死神一护的绝技),通通给老子趴下,无数女神看着他,她们向他冲上来,他特别拉风的念一段“亚里士多德”的诗,而后,转身,挥一挥衣袖,不带走一片云彩。某一天,你醒来。如果?这不是梦!