登陆注册
18889100000628

第628章

"We will see. Here is my hand on the table, and I stake a louis on each of the thirteen cards."

According to the laws of probability, I should certainly have lost, but fate decided otherwise and I won eighty louis. At eight o'clock I bowed to the company, and I went as usual to the place where my new love dwelt. I found the invalid ravishing. She said she had had a little fever, which the country-woman pronounced to be milk fever, and that she would be quite well and ready to get up by the next day.

As I stretched out my hand to lift the coverlet; she seized it and covered it with kisses, telling me that she felt as if she must give me that mark of her filial affection. She was twenty-one, and I was thirty-five. A nice daughter for a man like me! My feelings for her were not at all of a fatherly character. Nevertheless, I told her that her confidence in me, as shewn by her seeing me in bed, increased my affection for her, and that I should be grieved if I

found her dressed in her nun's clothes next day.

"Then I will stop in bed," said she; "and indeed I shall be very glad to do so, as I experience great discomfort from the heat of my woollen habit; but I think I should please you more if I were decently dressed; however, as you like it better, I will stop in bed."

The country-woman came in at that moment, and gave her the abbess'

letter which her nephew had just brought from Chamberi. She read it and gave it to me. The abbess told her that she would send two lay-

sisters to bring her back to the convent, and that as she had recovered her health she could come on-foot, and thus save money which could be spent in better ways. She added that as the bishop was away, and she was unable to send the lay-sisters without his permission, they could not start for a week or ten days. She ordered her, under pain of the major excommunication, never to leave her room, never to speak to any man, not even to the master of the house, and to have nothing to do with anybody except with the woman. She ended by saying that she was going to have a mass said for the repose of the departed sister's soul.

"I am obliged to you for having shewn me this letter, but be pleased to tell me if I may visit you for the next week or ten days, without doing hurt to your conscience; for I must tell you I am a man. I

have only stopped in this place because of the lively interest with which you have inspired me, but if you have the least objection to receive me on account of the singular excommunication with which you are threatened, I will leave Aix tomorrow. Speak."

"Sir, our abbess is lavish of these thunders, and I have already incurred the excommunication with which she threatens me; but I hope it will not be ratified by God, as my fault has made me happy and not miserable. I will be sincere with you; your visits are my only joy, and that joy is doubled when you tell me you like to come. But if you can answer my question without a breach of confidence, I should like to know for whom you took me the first time you saw me; you cannot imagine how you astonished and frightened me. I have never felt such kisses as those you lavished on me, but they cannot increase my sin as I was not a consenting party, and you told me yourself that you thought you were kissing another."

"I will satisfy your curiosity. I think I can do so as you are aware by this time that the flesh is weak, or rather stronger than the spirit, and that it compels the strongest intellects to commit faults against right reason. You shall hear the history of an amour that lasted for two years with the fairest and the best of all the nuns of Venice."

"Tell me all, sir. I have fallen myself, and I should be cruel and unjust if I were to take offence at anything you may tell me, for you cannot have done anything with her that Coudert did not do to me."

"I did much more and much less, for I never gave her a child. If I

had been so unfortunate I should have carried her off to Rome, where we should have fallen at the feet of the Holy Father, who would have absolved her from her vows, and my dear M---- M---- would now be my wife."

"Good heavens M---- M---- is my name."

This circumstance, which was really a mere coincidence, rendered our meeting still more wonderful, and astonished me as much as it did her. Chance is a curious and fickle element, but it often has the greatest influence on our lives.

After a brief silence I told her all that had taken place between the fair Venetian and myself. I painted our amorous combats in a lively and natural manner, for, besides my recollections, I had her living picture before my eyes, and I could follow on her features the various emotions aroused by my recital. When I had finished she said, "But is your M---- M---- really so like me, that you mistook me for her?"

Drawing from my pocket-book the portrait in which M---- M---- was dressed as a nun, I gave it to her, saying, "Judge for yourself."

"She really is; it might pass for my portrait. It is my dress and my face; it is wonderful. To this likeness I owe all my good fortune.

Thanks be to God that you do not love me as you loved her, whom I am glad to call my sister. There are indeed two M---- M----s. Mighty Providence, all Thy least ways are wonderful, and we are at best poor, weak, ignorant mortals."

The worthy country-woman came up and have us a still better supper than on the previous night. The invalid only ate soup, but she promised to do better by the following evening.

I spent an hour with her after supper, and I convinced her by my reserve that she had made a mistake in thinking that I only loved her as a daughter. Of her own accord she shewed me that her breast had regained its usual condition. I assured myself of the fact by my sense of touch, to which she made no opposition, not thinking that I

could be moved by such a trifle. All the kisses which I lavished on her lips and eyes she put down to the friendship for her. She said, smiling, that she thanked God she was not fair like her sister, and I

smiled myself at her simplicity.

同类推荐
热门推荐
  • 写给女人的哈佛情商课

    写给女人的哈佛情商课

    对于女人而言,智商可以让女人成功,而情商不仅能让女人成功,更能让女人幸福。一个幸福的女人不但要有高智商,更要有高情商。本书以哈佛大学情商课的观念为核心,将女人在工作、生活和社会中的所需要的智慧娓娓道来。结合生动实用的例子,教女人开发自我潜能、拓宽思维方式、掌控不良情绪,巧对人际关系、学会处世的智慧。
  • 门外那棵梧桐树

    门外那棵梧桐树

    有一棵梧桐树,它很高大,很挺拔,每次上课透过半掩着的门都可以看见它,我很喜欢和它分享我的小秘密,夜深时,我会情不自禁的坐在它身旁和它讲话,其实我一直都相信星星会说话,石头会开花。
  • 星辰在上:洛洛大方

    星辰在上:洛洛大方

    一场抛弃让她从尊贵的丞相之女沦为市井女子......一次错爱让她从此失去了美丽的容貌......一场阴谋让她悲痛欲绝......一场场的勾心斗角让她失去了单纯和善良......母亲的离世......父亲的心狠手辣......她该何去何从?作者QQ:1158267031
  • 猎魔人

    猎魔人

    野心勃勃的商人,想拥有不死之身,利用四年一次猎魔师的比赛,发布了,优胜者可得丰厚的奖金或可得厉害的神器。可是他的目标并非如此…经历多场比赛的天道,得知这个商人就是他女友的继父,前去阻止他阴谋的时候,已经为时已晚,人世间的浩劫谁来阻止。
  • 剩妻吃嫩夫

    剩妻吃嫩夫

    只是在备课时打了个盹儿而已嘛,想不到一觉醒来便不知今夕是何夕了。被人仓促地像打包礼品一般塞进了花轿里,就要送到新郎家。她杜晓晓还真是有够歹命的,被嫁就如同往外扔垃圾一样,难道她真的这么不招人待见?
  • 虚唐幻道

    虚唐幻道

    大唐雄风,边塞战云,仙魔齐集,人神纷出,一段随人泪下的情爱传奇就此上演……
  • 囚魂转世

    囚魂转世

    上古神器‘轩辕宝鼎’竟然是转魂器,轮回的真相也不是宗教所宣传的那样,而人类的魂居然是被囚禁的。这是一个你想象不到的故事,在主人公寻找真相的过程中,你不仅会发现一个全新的宇宙。还会跟随主人公一起穿越时空并经历一场星际战争,而最终会在秦始皇陵墓里寻找你永远想不到的宝贝。在这个历程里,你还会体会到几位主人公之间的友情和爱情。而故事的结局则完全颠覆你的思想!当然,要想经历这一切,你得先找到启动转魂器的钥匙。而这就需要你具备侦探的头脑。这是一部传奇式的作品,来吧,跟着这几个主人公一起开始你的神奇之旅
  • 美人计是种传染病

    美人计是种传染病

    一个是数学系学霸,一个是红透半边天的影帝。楚安言表示,追上男神根本就是件不可能事件嘛!但是人要有希望,就给自己0.01%的可能吧,这可比中彩票高多了。so,楚安言开始在陆影帝面前热衷于刷脸事业。最佳的微笑角度,精准计算的接触频率,就在一切都按照她的计算公式发展时,神马?陆影帝和沈女神在一起了?What?陆影帝和某影后隐婚多年?楚安言怒,男神是我的!我要和你们这群小婊砸大战三百回合!楚安言正在和微博持续大战,冷不防一只手过来,直接提着她就走。“嗷呜,男神,我正在奋斗我的终身大事!别拦我!”情节虚构,请勿模仿
  • 女总裁的贴身男秘

    女总裁的贴身男秘

    如果你看上一个女人,千万不要马上表白下手,一定要放长线钓大鱼。因为,你会发现,她妹妹也漂亮!太极传人林枫为逃婚离家出走,阴差阳错之下与女总裁发生了不正当的男女关系。事后他才发现:呦,总裁你还有个漂亮的妹妹呀!这就尴尬了。于是,为了保护妹妹,女总裁与男秘书之间鸡飞蛋打的生活开始了……
  • 十二星座的碎片

    十二星座的碎片

    穿越之旅,再次上演。看看女主们的真心告白和痛苦回忆。让心中的痛苦和悲伤,慢慢化解。让一切回到最初的回忆,你是否会选择,再一次步入迷局?十二个星座,十二个迷局,十二个碎片,能否再次拼接,展现出那副属于我们的星座?