登陆注册
18889100000626

第626章

The woman then came, and I thanked her for the care she had taken of the invalid. I again warned her to be prudent, and above all to treat the priest well when the lay-sister breathed her last, and thus he would not take notice of anything that might involve leer in disaster.

"All will be well," said she, "for no one knows if the lay-sister is well or ill, or why the lady does not leave her bed."

"What have you done with the child?"

"I took him with my own hands to Anneci, where I bought everything necessary for the well-being of this lady and for the death of the other one."

"Doesn't your brother know anything about it?"

"Lord preserve us--no! He went away yesterday, and will not be back for a week. We have nothing to fear."

I gave her another ten louis, begging her to buy some furniture, and to get me something to eat by the time I came next day. She said she had still plenty of money left, and I thought she would go mad when I

told her that whatever was over was her own. I thought the invalid stood in need of rest, and I left her, promising to return at the same hour on the following day.

I longed to get this troublesome matter safely over, and I knew that I could not regard myself as out of the wood till the poor lay-sister was under the sod. I was in some fear on this account, for if the priest was not an absolute idiot he must see that the woman had been poisoned.

Next morning I went to see the fair Zeroli, and I found her and her husband examining the watch he had bought her. He came up to me, took my hand, and said he was happy that his wife had the power to keep me at Aix. I replied that it was an easy task for her, and a "bravo" was all he answered.

The chevalier was one of those men who prefer to pass for good-

natured than foolish husbands. His wife took my arm, and we left him in his room while we proceeded to the fountain. On the way she said she would be alone the next day, and that she would no longer indulge her curiosity in my nocturnal excursions.

"Oh! it is you who have had me followed, is it?"

"No, it is I who followed you, but to no effect. However, I did not think you were so wicked. You frightened me dreadfully! Do you know, sir, you might have killed me if your shot had not luckily missed."

"I missed on purpose, dearest; for though I did not suspect that it was you, I fired in the air, feeling certain that that would be enough to scare off the spies."

"You won't be troubled with them any more."

"If they like to follow me, perhaps I shall let them, for my walk is quite innocent. I am always back by ten."

While we were at table we saw a travelling carriage and six horses drawn up. It was the Marquis de Prie, with a Chevalier de St. Louis and two charming ladies, of whom one, as the Zeroli hastened to inform me, was the Marquis's mistress. Four places were laid, and while the newcomers were waiting to be served, they were told the story of my bet with the Englishman.

The marquis congratulated me, telling me that he had not hoped to find me at Aix on his return; and here Madame Zeroli put in her word, and said that if it had not been for her he would not have seen me again. I was getting used to her foolish talk, and I could only agree with a good grace, which seemed to delight her intensely although her husband was present, but he seemed to share her triumph.

The marquis said that he would make a little bank for me, and feeling obliged to accept I soon lost a hundred louis. I went to my room to write some letters, and at twilight I set out to see my nun.

"What news have you?"

"The lay-sister is dead, and she is to be buried tomorrow. To-morrow is the day we were to have returned to the convent. This is the letter I am sending to the abbess. She will dispatch another laysister, unless she orders the country-woman to bring me back to the convent."

"What did the priest say?"

"He said the lay-sister died of a cerebral lethargy, which super-

induced an attack of apoplexy."

"Very good, very good."

"I want him to say fifteen masses for her, if you will let me?"

"Certainly, my dear, they will serve as the priest's reward, or rather as the reward of his happy ignorance."

I called the peasant woman, and gave her the order to have the masses said, and bade her tell the priest that the masses were to be said for the intention of the person who paid for them. She told me that the aspect of the dead sister was dreadful, and that she had to be guarded by two women who sprinkled her with holy water, lest witches, under the form of cats, should come and tear her limb from limb. Far from laughing at her, I told her she was quite right, and asked where she had got the laudanum.

"I got it from a worthy midwife, and old friend of mine. We got it to send the poor lay-sister to sleep when the pains of child-birth should come on."

"When you put the child at the hospital door, were you recognized?"

"Nobody saw me as I put it into the box, and I wrote a note to say the child had not been baptized."

"Who wrote the note?"

"I did."

"You will, of course, see that the funeral is properly carried out?"

"It will only cost six francs, and the parson will take that from two louis which were found on the deceased; the rest will do for masses to atone for her having had the money."

"What! ought she not to have had the two louis?"

"No," said the nun, "we are forbidden to have any money without the knowledge of the abbess, under pain of excommunication."

"What did they give you to come here?"

"Ten Savoy sols a day. But now I live like a princess, as you shall see at supper, for though this worthy woman knows the money you gave her is for herself she lavishes it on me."

"She knows, dear sister, that such is my intention, and here is some more to go on with."

So saying I took another ten louis from my purse, and bade the country-woman spare nothing for the invalid's comfort. I enjoyed the worthy woman's happiness; she kissed my hands, and told me that I had made her fortune, and that she could buy some cows now.

同类推荐
  • 漕运通志

    漕运通志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说分别缘生经

    佛说分别缘生经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 文忠集

    文忠集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 重修台郡各建筑图说

    重修台郡各建筑图说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 叠山集

    叠山集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 尔雅

    尔雅

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 郡主日常

    郡主日常

    穿越之后的阿瑾面临以下情况。1、成为刚会爬的小婴儿,大小便不能自理外带需要吃奶2、有浑不吝的王爷爹和外表白莲花内心霸王花的王妃娘3、有谪仙般的病弱哥哥和天天戳小人的神棍姐姐4、有拎不清身份的姨娘和不作不死的可疑庶姐5、最主要的是,有个腹黑的青梅竹马。多年后的阿瑾看着镜中的小美人说:好像卖卖萌,抱抱大腿,坑坑人,斗斗极品,吃吃喝喝就快乐长大了呢!【情节虚构,请勿模仿】
  • 京城一霸

    京城一霸

    小时候不懂事把人骗出来吃干抹净,长大后才知道这是要付钱的。躺在床上,耳边是墨雪衣徐徐的呼吸声,顶着个肚子趴在她身上……情节虚构,切勿模仿
  • 豪门惊情:黑暗大少宠毒妻

    豪门惊情:黑暗大少宠毒妻

    因家道中落,我不得不被迫出嫁,更要命的是嫁的人竟然传说中很有势力的老头子。新婚之夜才发现,原来他不是老头,而是一个气场强大的冷酷俊男。他是作风低调而神秘的金融奇才,纵横一方的枭雄,势力庞大的大人物。可他却对我颐指气使,为了家族,我只能逆来顺受。爱情却在相互折磨中慢慢滋生,爱是不讲道理的,一但爱上,便再无法回头。后来我才发现,一切都另有隐情,他跌下神坛,我不离不弃,我能否助他渡过劫波重拾骄傲?
  • 神界圣主

    神界圣主

    人类还有诸多的种族,被永恒之门的人圈养在一个大陆,哪里叫做魔幻大陆,但无知的人类并不知道自己被圈养和囚禁,连同历史都被蓄意篡改!这一切的真相,都是一名小小的盗贼发现的,他叫兰德斯!
  • 四奇侠

    四奇侠

    四个身份各异的少年因缘际会结下深厚友谊,开启一段荡气回肠的侠情故事
  • 截天下

    截天下

    一截柳条曾经造就了大陆上的一段无上神话,而神话没落的背后,又隐藏着怎样不为人知的秘密,喋血的断情剑斩落谁家情丝,尘封的扣梅瓶又扣住怎样秘辛,一切只待少年如何在血与泪中解开千古的面纱。前生情,今生恨,截天下,往生轮。
  • 冷芒

    冷芒

    被设计的人生,被赋予的能力,被捧上巅峰的最强,一夜被毁灭
  • 盛宠萌妻:总裁宠妻入骨

    盛宠萌妻:总裁宠妻入骨

    他是帝国集团的继承者,冷血无情,却偏偏对她宠妻入骨。“老公,我想出国去玩,你说去哪玩好?”“玩你。”......”“老公,我想去吃美食,你说吃什么好?”“吃你。”......"“老公!还能不能好好说话了。“”不能。“”......""说好的冷酷无情呢!
  • 拒爱冷血情人

    拒爱冷血情人

    男人大手一挥,她的单薄的身体就被抛到了柔软的大床上。她气急败坏的想要爬起来,却被他一只手就钳制住,挣扎不开。“放开我你这混蛋!”她怒急大骂,却换来他不在乎的邪笑:“我是个混蛋,你不是从三年前就知道了么。”是啊,他早在三年前就放弃了自己,可是现在这样又算怎么回事?!