登陆注册
18889100000492

第492章

"I haven't time," I said; and I gave the poor wretch the change I

received from the waiter. She was full of gratitude, and would have embraced me if I had allowed her.

"Do you like being at Amsterdam better than Venice?" I asked.

"Alas, no! for if I were in my own country I should not be following this dreadful trade."

"How old were you when you left Venice."

"I was only fourteen and lived happily with my father and mother, who now may have died of grief."

"Who seduced you?"

"A rascally footman."

"In what part of Venice did you live?"

"I did not live in Venice, but at Friuli, not far off."

Friuli . . . eighteen years ago . . . a footman . . . I felt moved, and looking at the wretched woman more closely I soon recognized in her Lucie of Pasean. I cannot describe my sorrow, which I concealed as best I could, and tried hard to keep up my indifferent air. A life of debauchery rather than the flight of time had tarnished her beauty, and ruined the once exquisite outlines of her form. Lucie, that innocent and pretty maiden, grown ugly, vile, a common prostitute! It was a dreadful thought. She drank like a sailor, without looking at me, and without caring who I was. I took a few ducats from my purse, and slipped them into her hand, and without waiting for her to find out how much I had given her I left that horrible den.

I went to bed full of saddening thoughts. Not even under the Leads did I pass so wretched a day. I thought I must have risen under some unhappy star! I loathed myself. With regard to Lucie I felt the sting of remorse, but at the thought of M. d'O---- I hated myself.

I considered that I should cause him a loss of three or four hundred thousand florins; and the thought was a bitter drop in the cup of my affection for Esther. I fancied, she, as well as her father, would become my implacable foe; and love that is not returned is no love at all.

I spent a dreadful night. Lucie, Esther, her father, their hatred of me, and my hatred of myself, were the groundwork of my dreams. I saw Esther and her father, if not ruined, at all events impoverished by my fault, and Lucie only thirty-two years old, and already deep in the abyss of vice, with an infinite prospect of misery and shame before her. The dawn was welcome indeed, for with its appearance a calm came to my spirit; it is, the darkness which is terrible to a heart full of remorse.

I got up and dressed myself in my best, and went in a coach to do my suit to the Princesse de Galitzin, who, was staying at the "Etoile d'Orient." I found her out; she had gone to the Admiralty. I went there, and found her accompanied by M. de Reissak and the Count de Tot, who had just received news of my friend Pesselier, at whose house I made his acquaintance, and who was dangerously ill when I

left Paris.

I sent away my coach and began to walk towards M. d'O----'s house on the Amsel. The extreme elegance of my costume was displeasing in the eyes of the Dutch populace, and they hissed and hooted me, after the manner of the mob all the world over, Esther saw me coming from the window, drew the rope, and opened the door. I ran in, shut the door behind me, and as I was going up the wooden staircase, on the fourth or fifth step my foot struck against some yielding substance. I

looked down and saw a green pocket-book. I stooped down to pick it up, but was awkward enough to send it through an opening in the stairs, which had been doubtless made for the purpose of giving light to a stair below. I did not stop, but went up the steps and was received with the usual hospitality, and on their expressing some wonder as to the unusual brilliance of my attire I explained the circumstances of the case. Esther smiled and said I looked quite another person, but I saw that both father and daughter were sad at heart. Esther's governess came in and said something to her in Dutch, at which, in evident distress, she ran and embraced her father.

"I see, my friends, that something has happened to you. If my presence is a restraint, treat me without ceremony, and bid me go."

"It's not so great an ill-hap after all; I have enough money left to bear the loss patiently"

"If I may ask the question, what is the nature of your loss?"

"I have lost a green pocket-book containing a good deal of money, which if I had been wise I would have left behind, as I did not require it till to-morrow."

"And you don't know where you lost it?"

"It must have been in the street, but I can't imagine how it can have happened. It contained bills of exchange for large amounts, and of course they don't matter, as I can stop payment of them, but there were also notes of the Bank of England for heavy sums, and they are gone, as they are payable to the bearer. Let us give thanks to God, my dear child, that it is no worse, and pray to Him to preserve to us what remains, and above all to keep us in good health. I have had much heavier losses than this, and I have been enabled not only to bear the misfortune but to make up the loss. Let us say no more about the matter."

While he was speaking my heart was full of joy, but I kept up the sadness befitting the scene. I had not the slightest doubt that the pocket-book in question was the one I had unluckily sent through the staircase, but which could not be lost irretrievably. My first point was how to make capital of my grand discovery in the interests of my cabalistic science. It was too fine an opportunity to be lost, especially as I still felt the sting of having been the cause of an enormous loss to the worthy man. I would give them a grand proof of the infallibility of my oracle: how many miracles are done in the same way! The thought put me into a good humour. I began to crack jokes, and my jests drew peals of laughter from Esther.

We had an excellent dinner and choice wine. After we had taken coffee I said that if they liked we would have a game of cards, but Esther said that this would be a waste of time, as she would much prefer making the oracular pyramids. This was exactly what I wanted.

"With all my heart," I said.

"We will do as you suggest."

"Shall I ask where my father lost his pocket-book?"

"Why not? It's a plain question: write it down."

同类推荐
  • Captain Blood

    Captain Blood

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 防边纪事

    防边纪事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 康雍乾间文字之狱

    康雍乾间文字之狱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 归田稿

    归田稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 康熙政要

    康熙政要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 邪王盛宠:逆天小毒妃

    邪王盛宠:逆天小毒妃

    谁说好人有好报的?屡次穿成正派人士,每次都死的“嘎嘣脆”,都不带商量的!这一世她又穿了,但她,悟了,此次立志要做活到最后的大反派!夺皇权,抢天下,抢法宝,抢……美男?“爱妃真是坏到……连骨头都是黑的。”
  • 阎魔

    阎魔

    未来世界,风云突变,魔兽横行;一代天骄,蜕变重生,征战无限;阎魔出世,满手血腥,称霸世间。观天下瞬息万变,看阎魔踏上征途;茫茫宇宙,终落谁手?
  • 狙天

    狙天

    设定有大问题,现整改。巨坑慎入。
  • 仙妃休王记

    仙妃休王记

    她貌似天仙,却不幸被选入宫中。大王不爱,王后加害,可怜早死。又有谁知,一个被贬的千年仙鼠,为了返回人间,不得不借她一半灵气和她母亲的肚子出生人间。十二年后再来寻她,却发现她已死。于是,仙鼠附与她身,还她一半灵气,让她起死回生。那加害于她的王后呢?那不爱她的大王呢?还有一直帮她报仇的他又是谁?且看仙鼠附身的她如何在这枯燥的复仇路上,过得多姿多彩,有情有爱,春风得意。
  • 帝路血歌

    帝路血歌

    这是一个诸王并起的时代,无数天才狂涌而出,势要争夺新帝资格。帝者争雄,血歌漫天。一个放羊娃偶遇一个糟老头后,扔了赶牛棍,拿起杀人剑,趿拉着草鞋,走向天下。从此在帝路争锋中分生死,在儿女情长中寻轮回,在血与泪中狂笑高歌,一剑刺向了那一个帝字!
  • 总裁的幸运妻

    总裁的幸运妻

    飞蛾扑火是本能,也是宿命。只为那片刻的心动,他第一次主动向女人抛出诱惑的的鱼饵。两个月后,她被查出怀孕五周,孩子留还是流?在进手术室的那一刻,他如天神般降临。“不如我们奉子成婚?”“你不喜欢孩子。”“你喜欢就行了。”“……”她带上孩子签订协议成了花太太,一年半后,低调离婚。他违背协议力争孩子的抚养权,那日她败诉后,哭泣买醉,他食髓知味的化身为狼!“别哭,女儿归我养,我再给你孩子一个就是!”
  • 英雄联盟之大穿越

    英雄联盟之大穿越

    英雄联盟英雄穿越到现代会怎样?高三学生陆尘在一天夜里捡到艾瑞莉娅后,过上了堪比传奇的生活!刀妹捶背,拉克丝敲腿,阿狸暖床!什么?敢惹哥?信不信分分钟叫赵信爆你菊花!什么?没钱了?宝石骑士塔里克就在我旁边,32克拉裸钻够不够?我身后可是整个德玛西亚,我就问问还有谁敢比我吊?最后36E来首曲子吧,就那个,那个<倍儿爽>!
  • 重楼玉钥

    重楼玉钥

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 三国秦琼传

    三国秦琼传

    东汉末年有三国,神州尽燃血骨涸。英雄豪杰岂有意,把酒弹爵笑山河。你唱罢来我登场,是非功过谁与说。纷纷扰扰转瞬逝,自待慧眼品斟酌。世间万态何足道?唐时叔宝汉柱国!
  • 川西秘闻1:白狐盖面

    川西秘闻1:白狐盖面

    相传,民间大户士族因为诡秘的理由不得不开启家中先人或亲属已经落葬的棺材时,必会通过特殊渠道私下聘请一种“天赋异禀”的人,而这种人被称为“开棺人”。本在外地上班的胡顺唐忽然被告知,与自己感情深厚的养父吴天禄离奇死亡,立刻赶回家乡调查真相。自此,他貌似平淡的人生开始大逆转,白狐魅影、神秘美女、诡异死亡、奇特的走阴经历、莫名出现的“孟婆之手”……胡顺唐突然发现,自己踏入了中华异文化中最核心、最丰富、最让人瞠目结舌的部分……