登陆注册
18889100000391

第391章

About this time I received a letter from the Abbe de Bernis, who wrote also to M---- M----. He told me that I ought to do my utmost to make our nun take a reasonable view of things, dwelling on the risks I should run in carrying her off and bringing her to Paris, where all his influence would be of no avail to obtain for us that safety so indispensable to happiness. I saw M---- M----; we shewed each other our letters, she had some bitter tears, and her grief pierced me to the heart. I still had a great love for her in spite of my daily infidelities, and when I thought of those moments in which I had seen her given over to voluptuousness I could not help pitying her fate as I thought of the days of despair in store for her. But soon after this an event happened which gave rise to some wholesome reflections. One day, when I had come to see her, she said, "They have just been burying a nun who died of consumption the day before yesterday in the odour of sanctity. She was called 'Maria Concetta.' She knew you, and told C---- C---- your name when you used to come to mass on feast days. C---- C---- begged her to be discreet, but the nun told her that you were a dangerous man, whose presence should be shunned by a young girl. C---- C---- told me all this after the mask of Pierrot."

"What was this saint's name when she was in the world?"

"Martha."

"I know her."

I then told M---- M---- the whole history of my loves with Nanette and Marton, ending with the letter she wrote me, in which she said that she owed me, indirectly, that eternal salvation to which she hoped to attain.

In eight or ten days my conversation with my hostess' daughter--

conversation which took place on the balcony, and which generally lasted till midnight--and the lesson I gave her every morning, produced the inevitable and natural results; firstly, that she no longer complained of her breath failing, and, secondly, that I fell in love with her. Nature's cure had not yet relieved her, but she no longer needed to be let blood. Righelini came to visit her as usual, and seeing that she was better he prophesied that nature's remedy, without which only art could keep her alive, would make all right before the autumn. Her mother looked upon me as an angel sent by God to cure her daughter, who for her part shewed me that gratitude which with women is the first step towards love. I had made her dismiss her old dancing master, and I had taught her to dance with extreme grace.

At the end of these ten or twelve days, just as I was going to give her her lesson, her breath failed instantaneously, and she fell back into my arms like a dead woman. I was alarmed, but her mother, who had become accustomed to see her thus, sent for the surgeon, and her sister unlaced her. I was enchanted with her exquisite bosom, which needed no colouring to make it more beautiful. I covered it up, saying that the surgeon would make a false stroke if he were to see her thus uncovered; but feeling that I laid my hand upon her with delight, she gently repulsed me, looking at me with a languishing gaze which made the deepest impression on me.

The surgeon came and bled her in the arm, and almost instantaneously she recovered full consciousness. At most only four ounces of blood were taken from her, and her mother telling me that this was the utmost extent to which she was blooded, I saw it was no such matter for wonder as Righelini represented it, for being blooded twice a week she lost three pounds of blood a month, which she would have done naturally if the vessels had not been obstructed.

The surgeon had hardly gone out of the door when to my astonishment she told me that if I would wait for her a moment she would come back and begin her dancing. This she did, and danced as if there had been nothing the matter.

Her bosom, on which two of my senses were qualified to give evidence, was the last stroke, and made me madly in love with her. I returned to the house in the evening, and found her in her room with the sister. She told me that she was expecting her god-father, who was an intimate friend of her father's, and had come every evening to spend an hour with her for the last eighteen years.

"How old is he?"

"He is over fifty."

"Is he a married man?"

"Yes, his name is Count S----. He is as fond of me as a father would be, and his affection has continued the same since my childhood.

Even his wife comes to see me sometimes, and to ask me to dinner.

Neat autumn I am going into the country with her, and I hope the fresh air will do me good. My god-father knows you are staying with us and is satisfied. He does not know you, but if you like you can make his acquaintance."

I was glad to hear all this, as I gained a good deal of useful information without having to ask any awkward questions. The friendship of this Greek looked very like love. He was the husband of Countess S----, who had taken me to the convent at Muran two years before.

I found the count a very polite man. He thanked me in a paternal manner for my kindness to his daughter, and begged me to do him the honour of dining with him on the following day, telling me that he would introduce me to his wife. I accepted his invitation with pleasure, for I was fond of dramatic situations, and my meeting with the countess promised to be an exciting one. This invitation bespoke the courteous gentleman, and I charmed my pretty pupil by singing his praises after he had gone.

"My god-father," said she, "is in possession of all the necessary documents for withdrawing from the house of Persico our family fortune, which amounts to forty thousand crowns. A quarter of this sum belongs to me,, and my mother has promised my sister and myself to share her dowry between us."

I concluded from this that she would bring her husband fifteen thousand Venetian ducats.

I guessed that she was appealing to me with her fortune, and wished to make me in love with her by shewing herself chary of her favours;

for whenever I allowed myself any small liberties, she checked me with words, of remonstrance to which I could find no answer. I

determined to make her pursue another course.

同类推荐
  • 般若波罗蜜多心经-利言

    般若波罗蜜多心经-利言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太上老君经律

    太上老君经律

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 医原

    医原

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上十二上品飞天法轮劝戒妙经

    太上十二上品飞天法轮劝戒妙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 春日灞亭同苗员外寄

    春日灞亭同苗员外寄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 都市宠溺:你是我生命的逝水年华

    都市宠溺:你是我生命的逝水年华

    伊莱:冽,他们都说你太宠我了,有吗?冷冽:没有。伊莱:真的?冷冽:真的!怎么宠都不够。伊莱:宠坏了,怎么办?冷冽:正好,宠坏了就没人要你了。伊莱:冽,你居心叵测,太坏了。冷冽:没人要你,我要你就够了。你是我命中劫,是我的命中注定,是我生命的逝水年华!!
  • 傲视天殇

    傲视天殇

    万灵大陆,万物皆有灵性。修炼之道,唯晤之道。道亦非道,魔亦非魔。万物皆道,道亦有道。入虚境,修炼气,锻体魄,转虚实,踏破空,灭苍田,造乾坤。
  • 玄黄杀

    玄黄杀

    仙家无道,某便斩杀高高在上的天仙,让这天穹尽赤,大地洒满枯骨!玄天黄地虽好,却不是某存身之所,天赤地缟之日,才是某止杀之时!心意所向,即为天道!(绝非小白文,慎入!)
  • 匪娘有毒,抢个堡主当老公

    匪娘有毒,抢个堡主当老公

    别人穿越都是吃香的喝辣的,凭什么她林瑾然穿越就是生孩子?!别动,痛死老娘了,破孩子还不给我出来!恩,这孩子还挺萌,像个包子,什么宋家堡主?那是谁不认识,乖儿子别乱认老爹,给你娘我找麻烦。等等,为毛这么像?娃啊,他不会真是你亲爹吧?某女人一脸错愕的看着似笑非笑的某男人,额头挂满黑线,林子涵默默的捏了一把汗,他娘就是彪悍如牛。【情节虚构,请勿模仿】
  • 古易考原

    古易考原

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 异人重生

    异人重生

    在一片混乱的世界中,出生于破落小贵族的菲利.施泰因,将为了保护自己的生存权。而努力不停。这里有商业,有战争,有政治。但不会有莫名其妙的效忠,更不会有一把火烧死了30万敌军的笑话。人心是难测的,想成为上位者,就需要对属下不停的加强教育,让他们知道谁才是主人。
  • 闻云录

    闻云录

    古剑穿心,神枪刺魂。扑朔离奇,破阵之歌。
  • 洞仙

    洞仙

    一面鸿蒙仙镜,蕴涵着千年的幽魂精魄;一部洞仙古经,传承着奇妙的玄灵秘法;一名都市浪子,演绎着动人的世间情缘;笑与泪的交织,灵魂与精神的交融,谱写着一曲优美的洞仙传说。
  • 琏族占星师

    琏族占星师

    你听说过这样的一个传说吗?当人离开这个世界以后,他们会飞向遥远的夜空,成为深邃夜空中的一颗星星,默默地注视着这个世界、守护着这个世界、所以、只要有星星的夜晚就不用感到迷茫或害怕、因为、星星什么都知道。
  • 娘子,我们洞房吧

    娘子,我们洞房吧

    帝师!帝之师也!一人之下,万人之上,可谁曾想却被纯真的皇帝学生勾引?妻者,岂可从容为之!为势为名为情?他真可压得住身为权势集阴谋于一身的她?十年的隐忍又是会纵容自己给她,她所想,她所需?江山、美人,孰轻孰重?