登陆注册
18889100000334

第334章

Time, they say, brings good counsel; it certainly brings calm, and cool reflection gives lucidity to the mind. At last I persuaded myself that what had occurred was after all in no way extraordinary, and that I would certainly have considered it at first a very common occurrence if I had not been dazzled by the wonderful beauty of the nun, and blinded by my own vanity. As a very natural result I felt that I was at liberty to laugh at my mishap, and that nobody could possibly guess whether my mirth was genuine or only counterfeit.

Sophism is so officious!

But, in spite of all my fine arguments, I still cherished the thought of revenge; no debasing element, however, was to form part of it, and being determined not to leave the person who had been guilty of such a bad practical joke the slightest cause of triumph, I had the courage not to shew any vexation. She had sent word to me that she was engaged; nothing more natural; the part I had to play was to appear indifferent. "Most likely she will not be engaged another time," I said to myself, "but I defy her to catch me in the snare again. I mean to shew her that I only laugh at her uncivil behaviour." Of course I intended to send back her letters, but not without the accompaniment of a billet-doux, the gallantry of which was not , likely to please her.

The worse part of the affair for me was to be compelled to go to her church; because, supposing her not to be aware of my going there for C---- C----, she might imagine that the only object of my visits was to give her the opportunity of apologizing for her conduct and of appointing a new meeting. I wanted her to entertain no doubt of my utter contempt for her person, and I felt certain that she had proposed the other meetings in Venice and at the casino of Muran only to deceive me more easily.

I went to bed with a great thirst for revenge, I fell asleep thinking of it, and I awoke with the resolution of quenching it. I began to write, but, as I wished particularly that my letter should not show the pique of the disappointed lover, I left it on my table with the intention of reading it again the next day. It proved a useful precaution, for when I read it over, twenty-four hours afterwards, I

found it unworthy of me, and tore it to pieces. It contained some sentences which savoured too much of my weakness, my love, and my spite, and which, far from humiliating her, would only have given her occasion to laugh at me.

On the Wednesday after I had written to C---- C---- that very serious reasons compelled me to give up my visits to the church of her convent, I wrote another letter to the nun, but on Thursday it had the same fate as the first, because upon a second perusal I found the same deficiencies. It seemed to me that I had lost the faculty of writing. Ten days afterwards I found out that I was too deeply in love to have the power of expressing myself in any other way than through the feelings of my heart.

'Sincerium est nisi vas, quodcunque infundis acescit.'

The face of M---- M---- had made too deep an impression on me;

nothing could possibly obliterate it except the all-powerful influence of time.

In my ridiculous position I was sorely tempted to complain to Countess S----; but I am happy to say I was prudent enough not to cross the threshold of her door. At last I bethought myself that the giddy nun was certainly labouring under constant dread, knowing that I had in my possession her two letters, with which I could ruin her reputation and cause the greatest injury to the convent, and I sent them back to her with the following note, after I had kept them ten days:

"I can assure you, madam, that it was owing only to forgetfulness that I did not return your two letters which you will find enclosed.

I have never thought of belying my own nature by taking a cowardly revenge upon you, and I forgive you most willingly the two giddy acts of which you have been guilty, whether they were committed thoughtlessly or because you wanted to enjoy a joke at my expense.

Nevertheless, you will allow me to advise you not to treat any other man in the same way, for you might meet with one endowed with less delicacy. I know your name, I know who you are, but you need not be anxious; it is exactly as if I did not know it. You may, perhaps, care but little for my discretion, but if it should be so I should greatly pity you.

"You may be aware that I shall not shew myself again at your church;

but let me assure you that it is not a sacrifice on my part, and that I can attend mass anywhere else. Yet I must tell you why I shall abstain from frequenting the church of your convent. It is very natural for me to suppose that to the two thoughtless acts of which you have been guilty, you have added another not less serious, namely, that of having boasted of your exploits with the other nuns, and I do not want to be the butt of your jokes in cell or parlour.

Do not think me too ridiculous if, in spite of being five or six years older than you, I have not thrown off all feelings of self-respect, or trodden under, my feet all reserve and propriety; in one word, if I have kept some prejudices, there are a few which in my opinion ought never to be forgotten. Do not disdain, madam, the lesson which I take the liberty to teach you, as I receive in the kindest spirit the one which you have given me, most likely only for the sake of fun, but by which I promise you to profit as long as I

live."

同类推荐
热门推荐
  • 超级召唤师系统

    超级召唤师系统

    小白领林意玩游戏时,带着游戏系统穿越到一个被灭门的废物林家三少爷身上,且看林意如何在这个只有召唤师的大陆上,掀起滔天巨浪。“什么?你说我起点低?我有多倍修炼卡!”“什么?你说我召唤兽成长值很低?我有超级金柳露!”“什么?你说我没有好装备?身上的带特效的时装只有我知道!”“什么?你说女主太少?萝莉,御姐,女王。你还要什么!”PS1:本书已经签约,大家放心收藏。ps2:有票的朋友,希望能给本人投上一票,你们的支持,就是我的动力。ps3:177392782群号。希望看好本书的,大家可以进群一起讨论。
  • 花丛龙王

    花丛龙王

    坐公交车遇到白富美,竟然还稀里糊涂和美女去了宾馆……赵龙感觉一切如同梦幻一般!然而美女的身份并不简单,一场大阴谋从天而降,身处其中必须让自己变得足够强大!进入扬城学府,踏上神秘的古武修炼之路,赵龙相信,终有一天,他会化身巨龙,挣脱一切枷锁!
  • 为君解罗裳:妖女倾天下

    为君解罗裳:妖女倾天下

    这东南国,谁人不知,谁人不晓,这要嫁的王爷,是传说中的暴君,杀人不眨眼,嗜血成狂的一个魔君的?圣旨一下,要千家的女儿嫁给东南国国的这个平南王爷,千家一听,仿佛是立马炸开了锅一样的,你不愿意去,我不愿意去,自然,就是由这个痴儿傻儿嫁过去了?
  • 世界伟人传记丛书:隋炀大帝杨广

    世界伟人传记丛书:隋炀大帝杨广

    隋炀帝杨广被后人称为是中国历史上最荒淫腐化的昏君。他凶残弑兄杀父,登上皇位,当上了皇帝的杨广大肆奉行享乐主义,美人为重,江山为轻;游玩为重,社稷为轻。开凿了南北大运河,使数以万计的百姓死于劳役。他的残暴统治最终在起义军和反叛军的威逼下宣告结束。让我们拨开了笼罩在炀帝身的上重重迷雾,栩栩如生地再现了炀帝极富传奇色彩的人生。
  • 乱神舞

    乱神舞

    江湖无边,修真无界;身在江湖者曰:人在江湖,身不由己;修真者曰:我既修真,天亦逆之。本是江湖浪子,却入天地修真,成否?怪力乱神者,信否?
  • 梦想之无限旅程

    梦想之无限旅程

    车祸中意外失去双亲的石磊,在都市中迷茫地生存着,失去了生存的热情和希望。在父母墓碑前,意外得到了一块封印着传奇强者石中天的石头,开始了一段传奇的梦想之旅。穿梭到灌篮高手这部热血动漫的石磊,如何获取世界之力和力量源泉?七龙珠中的龙珠能否完成复活石磊父母的希望?无限位面,无限传奇,无限梦想。非种马,不后宫,只为追求曾经的热血和感动!书友群:188139456
  • 囧女摧草:良辰晨曦鸳鸯栖

    囧女摧草:良辰晨曦鸳鸯栖

    春梦一宿醒来的女主后竟成了妓女!腹黑男,滚远点!逃离妓院后,被男主意外救出,居然共度一晚!某女猪:“你干嘛……别……别过来!”某男猪:“要么给爷做饭,要么给爷暖床。”缓缓靠近。某女猪:“想得美!你爱睡哪睡哪去!”某男猪:“啧……看来你是非要跟爷快活了。”解开一带,直接扑上去——某女猪:“啊!救命啊!耍流氓啊!”忠犬,天然腹黑男,文雅君,这么多美男,到底要翻哪个牌子呢?
  • 压寨夫人有脾气

    压寨夫人有脾气

    半路被人被劫来当压寨夫人,完全不给后路,再说寨主大人高傲冷艳,心狠手辣,长的就一脸性冷淡,特别让她受不了的是他嘴毒!真是一说话跌三观,刀刀插心口,没朋友!他们都认为和对方呆在一起就是折磨,若分离的那刻,会觉得是解脱?殊不知一种情感在萌生,蔓延,扎根,到了真分离的那时才知道这才是折磨。其实早已习惯身边有那个她/他陪自己打情骂俏。
  • 圣职天下

    圣职天下

    人本无罪,世间的万物皆无罪,就算罪恶也不过是一种衡量准则。
  • 都市之大天王

    都市之大天王

    路遇车祸救了个美女,却险些搭上自己性命,在医院里醒来却看到……