登陆注册
18889100000329

第329章

Feeling more at ease I gave six sequins to Laura, one to each of her daughters, and ate something for my supper: I then laid myself down on one of the wretched beds in the room. As soon as the two younger sisters saw me in bed, they undressed themselves without ceremony, and took possession of the second bed which was close by mine. Their innocent confidence pleased me. The eldest sister, who most likely had more practical experience, retired to the adjoining room; she had a lover to whom she was soon to be married. This time, however, I

was not possessed with the evil spirit of concupiscence, and I

allowed innocence to sleep peacefully without attempting anything against it.

Early the next morning Laura was the bearer of good news. She came in with a cheerful air to announce that the beloved patient had slept well, and that she was going back soon to give her some soup. I felt an almost maddening joy in listening to her, and I thought the oracle of AEsculapius a thousand times more reliable than that of Apollo.

But it was not yet time to exult in our victory, for my poor little friend had to recover her strength and to make up for all the blood she had lost; that could be done only by time and careful nursing. I

remained another week at Laura's house, which I left only after my dear C---- C---- had requested me to do so in a letter of four pages.

Laura, when I left, wept for joy in seeing herself rewarded by the gift of all the fine linen I had bought for my C---- C----, and her daughters were weeping likewise, most probably because, during the ten days I had spent near them, they had not obtained a single kiss from me.

After my return to Venice, I resumed my usual habits; but with a nature like mine how could I possibly remain satisfied without positive love? My only pleasure was to receive a letter from my dear recluse every Wednesday, who advised me to wait patiently rather than to attempt carrying her off. Laura assured me that she had become more lovely than ever, and I longed to see her. An opportunity of gratifying my wishes soon offered itself, and I did not allow it to escape. There was to be a taking of the veil--a ceremony which always attracts a large number of persons. On those occasions the nuns always received a great many visitors, and I thought that the boarders were likely to be in the parlour on such an occasion. I ran no risk of being remarked any more than any other person, for I would mingle with the crowd. I therefore went without saying anything about it to Laura, and without acquainting my dear little wife of my intentions. I thought I would fall, so great was my emotion, when I

saw her within four yards from me, and looking at me as if she had been in an ecstatic state. I thought her taller and more womanly, and she certainly seemed to me more beautiful than before. I saw no one but her; she never took her eyes off me, and I was the last to leave that place which on that day struck me as being the temple of happiness.

Three days afterwards I received a letter from her. She painted with such vivid colours the happiness she had felt in seeing me, that I

made up my mind to give her that pleasure as often as I could.

I answered at once that I would attend mass every Sunday at the church of her convent. It cost me nothing: I could not see her, but I knew that she saw me herself, and her happiness made me perfectly happy. I had nothing to fear, for it was almost impossible that anyone could recognize me in the church which was attended only by the people of Muran.

After hearing two or three masses, I used to take a gondola, the gondolier of which could not feel any curiosity about me. Yet I kept on my guard, for I knew that the father of C---- C---- wanted her to forget me, and I had no doubt he would have taken her away, God knew where if he had had the slightest suspicion of my being acquainted with the place where he had confined her.

Thus I was reasoning in my fear to lose all opportunity of corresponding with my dear C---- C----, but I did not yet know the disposition and the shrewdness of the sainted daughters of the Lord.

I did not suppose that there was anything remarkable in my person, at least for the inmates of a convent; but I was yet a novice respecting the curiosity of women, and particularly of unoccupied hearts; I had soon occasion to be convinced.

I had executed my Sunday manoeuvering only for a month or five weeks, when my dear C---- C---- wrote me jestingly that I had become a living enigma for all the convent, boarders and nuns, not even excepting the old ones. They all expected me anxiously; they warned each other of my arrival, and watched me taking the holy water. They remarked that I never cast a glance toward the grating, behind which were all the inmates of the convent; that I never looked at any of the women coming in or going out of the church. The old nuns said that I was certainly labouring under some deep sorrow, of which I had no hope to be cured except through the protection of the Holy Virgin, and the young ones asserted that I was either melancholy or misanthropic.

My dear wife, who knew better than the others, and had no occasion to lose herself in suppositions, was much amused, and she entertained me by sending me a faithful report of it all. I wrote to her that, if she had any fear of my being recognized I would cease my Sunday visits to the church. She answered that I could not impose upon her a more cruel privation, and she entreated me to continue my visits.

I thought it would be prudent, however, to abstain from calling at Laura's house, for fear of the chattering nuns contriving to know it, and discovering in that manner a great deal more than I wished them to find out. But that existence was literally consuming me by slow degrees, and could not last long. Besides, I was made to have a mistress, and to live happily with her. Not knowing what to do with myself, I would gamble, and I almost invariably won; but, in spite of that, weariness had got hold of me and I was getting thinner every day.

同类推荐
  • The Lady of Lyons

    The Lady of Lyons

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 新收一切藏经音义

    新收一切藏经音义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 平汉录

    平汉录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 化人游词曲

    化人游词曲

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 诗话后编

    诗话后编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 从未记忆

    从未记忆

    我不止一次的问他,你是谁?他却总是回答,我是拾荒者。这种话怎么能信。一个捡破烂的能面容清秀,服饰精致,连小皮鞋都那样一尘不染?还给自己那样一个雅称——拾荒者。并且他从来不捡路边的任何垃圾,就连我现在朝他扔过去的那个空塑料瓶,他也敏捷而满怀厌恶的躲开了我质问他:拾荒者怎么不捡破烂?他轻轻一笑:我又不是捡破烂的拾荒者。不是捡破烂的叫什么拾荒者。他耸了耸肩,什么都没说。他只是那样日夜的跟着我。我对他说:这样影响好吗?别人都看着呢。他根本就没有看我,只是自顾自走着,恍若无意的吐出一句:反正他们也看不见我。我微微一笑,不置可否。有些事你不知道,不代表没有。
  • 水

    罗伟章, 1967年生于四川宣汉县,毕业于重庆师范大学中文系、上海作家研究生班。曾获人民文学奖、小说选刊奖、中篇小说选刊奖、小说月报百花奖、四川文学奖等,巴金文学院签约作家,被有关专家称为“活跃的同辈当中分量最重、最突出、最值得关注的作家之一”。中国作家协会会员,现居成都。
  • 控物人生

    控物人生

    你还在为无法整治坏人发愁吗?让他肚子里长出每天一砖,让医生只好装拉链,看你再狂!一个球形闪电,让一个平凡人的一生变得不平凡起来。拥有了控制、改变物质的能力,又会怎样改变世界?主人公郑鹤翔遭受球形闪电袭击后得到了奇异的控制、改变物质的能力,随着不断地努力与尝试,渐渐将这种能力开发出来,并且逐渐深化,廉价的木炭可以变成珍稀的钻石,敌人的肚子里可以长出结石,更不用说控制能量、时间与反物质了……新群:44621245,22341207,63746680,42672314,41261177老群:见《飞来横福》简介
  • 老尸

    老尸

    忆林正英老前辈作品,本书有很多都是实用的,想了解玄学的可以仔细看本作品
  • 成长苦涩相府嫡女的多彩人生

    成长苦涩相府嫡女的多彩人生

    一朝穿越,人生百态,无论多难,多苦,多累,勿忘初心,且看女主如何成长,在成长中她获得了什么,,又懂得了什么,他暗中陪着她一点点的成长,陪着她,看着她每一次的蜕变,心满满的,都是幸福!
  • 朱元璋:威猛浑厚

    朱元璋:威猛浑厚

    中国历朝历代的每一位开国皇帝,都是一部非凡的传奇,而明朝开国皇帝朱元璋则是非凡中的非凡,传奇中的传奇。朱元璋是我国历史上一个封建皇帝中比较卓越的人物。《威猛浑厚:朱元璋》主要讲述朱元璋如何统一全国,结束元末二十多年战乱的局面;如何在立国之后,吸取历史教训,对农民作了一些让步,大力鼓励农业生产,兴修水利,允许农民尽力开垦荒地,大大增加了自耕农数量;如何解放奴隶,改变元王朝官僚大量拥有奴隶的落后局面,增加了农业生产劳动力等措施。阅读《威猛浑厚:朱元璋》,让我们拂去历史的尘埃。还原文字背后这些鲜活的帝王,感悟一个古老帝国的辉煌与沧桑。
  • 帝王娇宠

    帝王娇宠

    “陛下,今日倾君小姐在国子监打了张相家的公子。”“哦”龙椅上的人抬起头漫不经心问道,“倾儿可有受伤?”太监无语的翻翻白眼,陛下你就不问问什么事吗?你这样宠着倾君小姐真的好吗·····“陛下,今日林贵妃与倾君小姐在御花园发生口角倾君小姐一怒之下把贵妃推进了荷花池里。”“哦。”······陛下你能给点其他反应吗?“陛下,倾君小姐今日去了烟雨楼。”“嗯,派影卫好好跟着”龙椅上的人头也不抬的答道。“陛下,倾君小姐是跟逸王爷一起去的”太监犹豫的说道。啪···“你怎么不早说!”说完一阵风飘过····太监抬起头桌上只留下批阅了一半的奏折跟毛笔在桌上哪里还有陛下的影子。
  • 连梦

    连梦

    本小说适合有文化素养,有探险精神,求知欲强,喜欢幻想,有足够耐心的各界人士围观。小说以科幻为主,融入了情感、冒险、知识等元素,用有限的思维,发挥无限的想象。如果想看什么出生就有绝世武功的,什么重生无敌,什么种马的,这里都没有,那样的小说浮名不想写。浮名构想的是写出一个科幻系列小说,所以这部小说完成后,以后的小说都会是这部小说的主人翁。当然,现在写系列小说的人已经不多了,因为写这一类的小说比较累,进度也相应的比较慢。但是浮名还是想挑战一下。希望喜欢的朋友多多支持。收藏是种美德!!!推荐是种鼓励!!!打赏是种肯定!!!月票是种坚持!!!浮名在这里求各路英雄豪杰、兄弟姐妹的支持!!!
  • 久妹

    久妹

    久妹在动荡不安的年代求生自保寻获爱情的故事。
  • 御道宗师

    御道宗师

    万里之外,丑鱼吞天器;懵懂少年,插翅入云霄。