登陆注册
18889100000325

第325章

demanded imperatively from him the name of the person who had represented me as the husband of that woman.

"Captain P---- C----," answered the landlord, "gave the names, profession, etc., of your party."

At this I seized the impudent villain by the throat, and pinning him against the wall with a strong hand I would have broken his head with the butt of my pistol, if the landlord had not prevented me. Madame had pretended to swoon, for those women can always command tears or fainting fits, and the cowardly P---- C---- kept on saying, "It is not true, it is not true!"

The landlord ran out to get the hotel register, and he angrily thrust it under the nose of the coward, daring him to deny his having dictated: Captain P---- C----, with M. and Madame Casanova. The scoundrel answered that his words had certainly not been heard rightly, and the incensed landlord slapped the book in his face with such force that he sent him rolling, almost stunned, against the wall.

When I saw that the wretched poltroon was receiving such degrading treatment without remembering that he had a sword hanging by his side, I left the room, and asked the landlord to order me a carriage to take me to Padua.

Beside myself with rage, blushing for very shame, seeing but too late the fault I had committed by accepting the society of a scoundrel, I

went up to my room, and hurriedly packed up my carpet-bag. I was just going out when Madame C---- presented herself before me.

"Begone, madam," I said to her, "or, in my rage, I might forget the respect due to your sex."

She threw herself, crying bitterly, on a chair, entreated me to forgive her, assuring me that she was innocent, and that she was not present when the knave had given the names. The landlady, coming in at that moment, vouched for the truth of her assertion. My anger began to abate, and as I passed near the window I saw the carriage I

had ordered waiting for me with a pair of good horses. I called for the landlord in order to pay whatever my share of the expense might come to, but he told me that as I had ordered nothing myself I had nothing to pay. Just at that juncture Count Velo came in.

"I daresay, count," I said, "that you believe this woman to be my wife."

"That is a fact known to everybody in the city."

"Damnation! And you have believed such a thing, knowing that I

occupy this room alone, and seeing me leave the ball-room and the supper-table yesterday alone, leaving her with you all!"

"Some husbands are blessed with such easy dispositions!"

"I do not think I look like one of that species, and you are not a judge of men of honour, let us go out, and I undertake to prove it to you."

The count rushed down the stairs and out of the hotel. The miserable C---- was choking, and I could not help pitying her; for a woman has in her tears a weapon which through my life I have never known to resist. I considered that if I left the hotel without paying anything, people might laugh at my anger and suppose that I had a share in the swindle; I requested the landlord to bring me the account, intending to pay half of it. He went for it, but another scene awaited me. Madame C----, bathed in tears, fell on her knees, and told me that if I abandoned her she was lost, for she had no money and nothing to leave as security for her hotel bill.

"What, madam! Have you not letters of exchange to the amount of six thousand florins, or the goods bought with them?"

"The goods are no longer here; they have all been taken away, because the letters of exchange, which you saw, and which we considered as good as cash, only made the merchants laugh; they have sent for everything. Oh! who could have supposed it?"

"The scoundrel! He knew it well enough, and that is why he was so anxious to bring me here. Well, it is right that I should pay the penalty of my own folly."

The bill brought by the landlord amounted to forty sequins, a very high figure for three days; but a large portion of that sum was cash advanced by the landlord, I immediately felt that my honour demanded that I should pay the bill in full; and I paid without any hesitation, taking care to get a receipt given in the presence of two witnesses. I then made a present of two sequins to the nephew of the landlord to console him for the thrashing he had received, and I

refused the same sum to the wretched C----, who had sent the landlady to beg it for her.

Thus ended that unpleasant adventure, which taught me a lesson, and a lesson which I ought not to have required. Two or three weeks later, I heard that Count Trento had given those two miserable beings some money to enable them to leave the city; as far as I was concerned, I

would not have anything to do with them. A month afterwards P----

C---- was again arrested for debt, the man who had been security for him having become a bankrupt. He had the audacity to write a long letter to me, entreating me to go and see him, but I did not answer him. I was quite as inflexible towards Madame C----, whom I always refused to see. She was reduced to great poverty.

I returned to Padua, where I stopped only long enough to take my ring and to dine with M. de Bragadin, who went back to Venice a few days afterwards.

同类推荐
  • The Task and Other Poems

    The Task and Other Poems

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Off on a Comet

    Off on a Comet

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 朝鲜纪事

    朝鲜纪事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 书夏秀才幽居壁

    书夏秀才幽居壁

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 女科指要

    女科指要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 道佛奇传

    道佛奇传

    足底云轮指上莲,幻踪偶尔寄风烟。晚来归就壶中卧,谁识壶中更有天。人与妖的奇缘,佛与道的争夺,是忘却情仇尽享人间富贵,还是斩断尘缘,叩问仙道之门?
  • 修仙从熊孩抓起

    修仙从熊孩抓起

    曾经的世界级佣兵战地医生,牺牲后奇迹重生了,而且还是重生在自己曾经的兄弟家里。情何以堪。这日子还要不要过了。拥有婴儿的身体,体内有着带自娘始的一口先天胎气,真能助他成就先天武道吗?兄弟大吼一声,放开你那只爪子,这是老子的老婆小家伙撇撇嘴,眼神中尽是不屑,这是小爷的母亲,
  • 杀将

    杀将

    满地的鲜血,染红了整个大地。他踢踢脚边的尸体向左右望去,左边的兄弟右臂上插着一支箭,却用不熟练的左手死命地砍着,面目狰狞;右边的兄弟杀红了眼,大声的吼叫,嘴角甚至流出血来。
  • 假如给我三天光明

    假如给我三天光明

    生活在黑暗、无声世界的盲女海伦.凯勒在老师安妮的帮助下,开始顽强地探求内心的智慧和光明。最终获得了哈佛大学拉德克里夫女子学院的毕业文凭。她投身于慈善事业,不屈不挠地在黑暗中寻求人生的意义,用慈爱的双手拥抱世界。她被誉为“20世纪美国十大英雄偶像"。本书讲述了她传奇、美丽的一生。本书是美国当代海伦凯勒的代表作。该书的前半部分主要写了海伦变成盲聋人后的生活,后半部分则介绍了海伦的求学生涯。同时也介绍她体会不同的丰富多彩的生活以及她的慈善活动等等。她以一个身残志坚的柔弱女子的视角,告诫身体健全的人们应珍惜生命,珍惜造物主赐予的一切。这部自传性作品,被世界称为“文学史上无与伦比”的杰作。
  • 大魔神

    大魔神

    大道之极,神通自成,仙神魔无高下。徐晋,一名曾经杀人无数的刺客在执行最后一趟刺杀任务之时,反遭同门暗算,死后阴魂坠入幽冥地府。在地府又遭欺压,奋起反抗,意外开通了阴阳两界的空间通道,从此穿梭两界,开始了曲折离奇的修真之路。阴魂修士无肉体,又如何在纯阳界生存?在纯阳界立住脚跟之后,又如何返回幽冥界去?意外沟通的阴阳两界,两界之间天然的优势互补和相互制衡,又能给他的修炼带来何种帮助?这一切,都有待徐晋自己一步一步去揭开。是成仙、成神还是正位天魔?全在一念之间!不信天上掉馅饼继《重生之衙内》之后,转入仙侠小说写作的一次尝试。馅饼将一如既往地发扬官场文严谨的写作风格,努力构筑一个前后呼应而又曲折离奇的仙侠故事。故事好不好看,不敢自夸,但更新必然稳定!QQ一群:105460631(已满)。QQ二群:107885964(招人中)。
  • 战兽卡片

    战兽卡片

    战兽被封印在卡片之中,玩家使用卡片施行与战兽合体,将自己的身体变成战兽的模样,有战兽的能力。用战兽的能力完成一个个任务,提升战兽的能力,战兽的护具,战兽兽技,一个个新鲜的东西出现在玩遍网游的随风身上。本着来玩玩的心态,随风渐渐爱上这个游戏,开始在游戏中闯出一片自己的天地。
  • 让你的歌声更美妙:歌唱的具体方法与训练

    让你的歌声更美妙:歌唱的具体方法与训练

    本人从事声乐工作四十余载,追求的目标就是“让歌声更美妙”。虽无甚成就,却有许多教训和体会。在几位好友的鼓励、鞭策下,将这些实际感受付诸文字,这对我十分艰巨,但很有意义。通过归纳整理,首先自己得到充实提高,同时也尽了一位声乐工作者应尽的义务。
  • 天上掉下太子妃之请总裁珍惜我

    天上掉下太子妃之请总裁珍惜我

    她,文才舞乐样样精通,却被自己的妹妹狠心杀害,留下最后一舞倾城倾国,却意外的到了另一个奇怪的世界。从此,她的生活改变了他,帅到爆的大总裁,,社会精英,身边总是姹紫嫣红一大堆,却偏偏遇上了没脑子的她,偏偏甘愿让她欺负,偏偏愿意与她纠缠在了一起活生生一个聪敏伶俐的姑娘就被他这样的冷厉总裁骗回了家
  • 绝境生活

    绝境生活

    主人公欧阳浩与自己的兄弟幽宁鬼马在沙漠,盆地等绝境中生活。
  • 女娲后人:四方宝珠的收集

    女娲后人:四方宝珠的收集

    紫芊是众多天女中的一位,她心底善良,却步步谨慎,在天宫中就只剩下十几位天女可以竞争女娲的宝座,紫芊原本就和现在的女娲有所距离,所以不受宠爱。可是女娲最喜爱的一位天女——可馨,把自己的身体献给了神魔殿的尚宫睿璟,成了神魔殿的仙妃(侧妃)尊妃为正妃,尚宫睿璟心里已经把尊妃的位置留给了紫芊……天宫那边,女娲知道后,火冒三丈,而这时,尚宫睿璟把四方宝珠打成碎片,掉入凡间,各个天女为了保命,留下女娲一个,就逃命了,只有紫芊留下,受女娲命令,去凡间收集四方宝珠,仅限时间7个月。紫芊受命穿越到了一个府的大小姐——林美芊,开始收集四方宝珠,可是,尚宫睿璟却悄悄地帮助紫芊,让可馨气急败坏……