登陆注册
18889100000118

第118章

'Spolaitis', she said to me in her own language, and the Turk telling her that she ought to kiss me, she covered her face with her hands, and ran away. I left the ship more sad than pleased, for I regretted that, in spite of her courage, she should have enjoyed only an incomplete pleasure. As soon as we were in our row boat, Bellino, who had recovered from his fright, told me that I had just made him acquainted with a phenomenon, the reality of which he could not admit, and which gave him a very strange idea of my nature; that, as far as the Greek girl was concerned, he could not make her out, unless I should assure him that every woman in her country was like her. "How unhappy they must be!" he added.

"Do you think," I asked, "that coquettes are happier?"

"No, but I think that when a woman yields to love, she should not be conquered before she has fought with her own desires; she should not give way to the first impulse of a lustful desire and abandon herself to the first man who takes her fancy, like an animal--the slave of sense. You must confess that the Greek woman has given you an evident proof that you had taken her fancy, but that she has at the same time given you a proof not less certain of her beastly lust, and of an effrontery which exposed her to the shame of being repulsed, for she could not possibly know whether you would feel as well disposed for her as she felt for you. She is very handsome, and it all turned out well, but the adventure has thrown me into a whirlpool of agitation which I cannot yet control."

I might easily have put a stop to Bellino's perplexity, and rectified the mistake he was labouring under; but such a confession would not have ministered to my self-love, and I held my peace, for, if Bellino happened to be a girl, as I suspected, I wanted her to be convinced that I attached, after all, but very little importance to the great affair, and that it was not worth while employing cunning expedients to obtain it.

We returned to the inn, and, towards evening, hearing Don Sancio's travelling carriage roll into the yard, I hastened to meet him, and told him that I hoped he would excuse me if I had felt certain that he would not refuse me the honour of his company to supper with Bellino. He thanked me politely for the pleasure I was so delicately offering him, and accepted my invitation.

The most exquisite dishes, the most delicious wines of Spain, and, more than everything else, the cheerfulness and the charming voices of Bellino and of Cecilia, gave the Castilian five delightful hours.

He left me at midnight, saying that he could not declare himself thoroughly pleased unless I promised to sup with him the next evening with the same guests. It would compel me to postpone my departure for another day, but I accepted.

As soon as Don Sancio had gone, I called upon Bellino to fulfil his promise, but he answered that Marinetta was waiting for me, and that, as I was not going away the next day, he would find an opportunity of satisfying my doubts; and wishing me a good night, he left the room.

Marinetta, as cheerful as a lark, ran to lock the door and came back to me, her eyes beaming with ardour. She was more formed than Cecilia, although one year younger, and seemed anxious to convince me of her superiority, but, thinking that the fatigue of the preceding night might have exhausted my strength, she unfolded all the armorous ideas of her mind, explained at length all she knew of the great mystery she was going to enact with me, and of all the contrivances she had had recourse to in order to acquire her imperfect knowledge, the whole interlarded with the foolish talk natural to her age. I

made out that she was afraid of my not finding her a maiden, and of my reproaching her about it. Her anxiety pleased me, and I gave her a new confidence by telling her that nature had refused to many young girls what is called maidenhood, and that only a fool could be angry with a girl for such a reason.

My science gave her courage and confidence, and I was compelled to acknowledge that she was very superior to her sister.

"I am delighted you find me so," she said; "we must not sleep at all throughout the night."

"Sleep, my darling, will prove our friend, and our strength renewed by repose will reward you in the morning for what you may suppose lost time."

And truly, after a quiet sleep, the morning was for her a succession of fresh triumphs, and I crowned her happiness by sending her away with three doubloons, which she took to her mother, and which gave the good woman an insatiable desire to contract new obligations towards Providence.

I went out to get some money from the banker, as I did not know what might happen during my journey. I had enjoyed myself, but I had spent too much: yet there was Bellino who, if a girl, was not to find me less generous than I had been with the two young sisters. It was to be decided during the day, and I fancied that I was sure of the result.

There are some persons who pretend that life is only a succession of misfortunes, which is as much as to say that life itself is a misfortune; but if life is a misfortune, death must be exactly the reverse and therefore death must be happiness, since death is the very reverse of life. That deduction may appear too finely drawn.

But those who say that life is a succession of misfortunes are certainly either ill or poor; for, if they enjoyed good health, if they had cheerfulness in their heart and money in their purse, if they had for their enjoyment a Cecilia, a Marinetta, and even a more lovely beauty in perspective, they would soon entertain a very different opinion of life! I hold them to be a race of pessimists, recruited amongst beggarly philosophers and knavish, atrabilious theologians. If pleasure does exist, and if life is necessary to enjoy pleasure, then life is happiness. There are misfortunes, as I

同类推荐
热门推荐
  • 万域剑帝

    万域剑帝

    浩瀚神荒,武道为尊,实力至上。一代天骄苏旭,遭遇偷袭,跌入最可怕的星河风暴之中,却熬炼出不灭的经文。自此,他铸不灭之体,修无敌剑术,镇神荒太古凶兽练就至强之剑,并斩下当年偷袭自己,而今已尊为神荒之主嬴战的头颅!“一剑破万法,一剑斩万敌!”他自神荒走出,一人一剑,裂千古,镇苍穹,踏无上圣地,踩累累尸骨,诸天万域称帝!
  • 重生废材:逆天召唤师

    重生废材:逆天召唤师

    她,叫凌琉璃,暗夜的一名杀手,完成组织的任务后,被雇主杀了,她可是死神没有那么容易死,但是这神秘雇主居然是她的男人…“你以为凭你就可以杀了我吗”……(亲们,喜欢这书的就收藏吧)重生后,大家都叫她废物,可是如果她是废物,你们就连废物都不如……
  • 述报法兵侵台纪事残辑

    述报法兵侵台纪事残辑

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 绝品神脉

    绝品神脉

    大千世界,百脉觉醒,千脉争锋,万脉无敌。觉醒两大神脉的少年,一鸣惊人,崛起玄山镇,惊艳圣迦学院,称霸百朝大战,拳打灵界雷宗,脚踩修罗界冥帝。飞升之路,谁主沉浮。宿命在此,御统万界。
  • 特色风味菜8000例

    特色风味菜8000例

    本书全面系统地介绍了各地特色风味菜的烹饪技巧、营养结构与饮食宜忌,具有体例科学、内容丰富、装帧精美、经济实惠的特点,且循序渐进、简单易学。它是一本家庭学习地方特色风味菜烹饪方法的指导书。
  • 炉石幻想

    炉石幻想

    想写一本关于炉石的小说,然后就写了。也希望各位喜欢炉石的戳进来
  • 阴婚诡事

    阴婚诡事

    我只是想娶个新娘过门,却没想到娶回来个鬼新娘。冥婚假戏成真,让我深陷和鬼新娘的爱恨情仇纠葛中。为了履行一个男人的责任,我不得不一步步去寻求隐匿在黑暗中的事实,探索幕后的真相。由此,一段延绵波及数代人的纷争,浮现水面,狰狞,诡奇……
  • 换不掉的命运:不期而遇

    换不掉的命运:不期而遇

    简介:有的人永远逃不开使命,有的人生来就是为了守护,有的人一辈子被命运捉弄,有的人一生为了他人而活,有的人连死都没有选择线索:明:身世的揭开暗:心境的变化情节版:六月十七普天同庆,何贵妃生下皇子景琛,遂晋封皇后。尚书江仲儒夫人也生下一个女儿江挽榆,由于难产,挽榆体弱多病,幸得白云庵六尘师太援手,得以长大成人。十五年后,景琛继承皇位,何太后下召选秀。江挽榆下山,结识神偷,并拜其为师。六月十七,江挽榆在渗透的帮助下南逃,无痕一路守护。再见唐逸,两人冰释前嫌,却因唐母的阻扰误会再生。身世一步步揭开,当初的坚持被怀疑,突然发现再也找不到方向。当所有的阴谋算计都逐渐浮出水面,人性的善恶受到考验,关于明天,因为未知让人恐慌。也许所有的一切只有死后才能真正结束吧!细节版:当龙云看清身边女子的脸,登时从床上跳了起来,满腔怒气大吼:“谁让你爬上我的床?”*****************“浅浅,为什么?”景琛强势扳过顾浅浅的身子,眼神灼灼地逼视着她,“难道就因为我是皇帝?只要你愿意,我可以抛开一切,和你一起来浪迹天涯!”顾浅浅轻轻地摇了摇头,“我从来不是为了自己而活,我们注定没有可能。”顾浅浅转身离开,景琛怔怔地站在原地。黄叶在风的驱使下飘散,轻轻贴着景琛衣襟,然后被一滴温热的液体击落下坠,眨眼和满地枯枝败叶融为一体。*****************“你为什么不能爱我?燕词真的有那么好?我和她有一模一样的容貌,我们用相同的武器,我们从小一起长大,我们体内流着相同的血,我做了这么多,却不及一个死人在你心中的地位,为什么?”燕诗的眼中全是不甘心,甚至还有深深的怨恨。“谁都不可能代替燕词在我心中的地位!她是你妹妹,你们有一模一样的容貌,她单纯善良,你却是蛇蝎心肠,她死的时候还在为你着想,让我不要怪你,替她好好照顾你,你又做了些什么?”“对!在你心中她什么都是最好,我什么都不是,我得不到的,她死了也别想安宁!”“住手——”*****************“我今天上了舒心阁。”鱼儿的声音轻轻的,像是在说一件与她毫无关系的事。“……”唐逸张了张嘴,终究没有说出一个字。沉默像张无形的网,两人被紧紧网住,压抑的喘不过气来。我不擅长写宫斗,江湖是我的梦想喜欢者点击阅读有意向者收藏有打算者推荐
  • 为君解罗裳:妖女倾天下

    为君解罗裳:妖女倾天下

    这东南国,谁人不知,谁人不晓,这要嫁的王爷,是传说中的暴君,杀人不眨眼,嗜血成狂的一个魔君的?圣旨一下,要千家的女儿嫁给东南国国的这个平南王爷,千家一听,仿佛是立马炸开了锅一样的,你不愿意去,我不愿意去,自然,就是由这个痴儿傻儿嫁过去了?
  • 锲唐代吕纯阳得道飞剑记

    锲唐代吕纯阳得道飞剑记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。