登陆注册
18535400000026

第26章

BLUNTSCHLI (promptly). An incurably romantic disposition. I ran away from home twice when I was a boy. I went into the army instead of into my father's business. I climbed the balcony of this house when a man of sense would have dived into the nearest cellar. I came sneaking back here to have another look at the young lady when any other man of my age would have sent the coat back--PETKOFF. My coat!

BLUNTSCHLI.--Yes: that's the coat I mean--would have sent it back and gone quietly home. Do you suppose I am the sort of fellow a young girl falls in love with? Why, look at our ages!

I'm thirty-four: I don't suppose the young lady is much over seventeen. (This estimate produces a marked sensation, all the rest turning and staring at one another. He proceeds innocently.) All that adventure which was life or death to me, was only a schoolgirl's game to her--chocolate creams and hide and seek. Here's the proof! (He takes the photograph from the table.) Now, I ask you, would a woman who took the affair seriously have sent me this and written on it: "Raina, to her chocolate cream soldier--a souvenir"? (He exhibits the photograph triumphantly, as if it settled the matter beyond all possibility of refutation.)PETKOFF. That's what I was looking for. How the deuce did it get there?

BLUNTSCHLI (to Raina complacently). I have put everything right, I hope, gracious young lady!

RAINA (in uncontrollable vexation). I quite agree with your account of yourself. You are a romantic idiot. (Bluntschli is unspeakably taken aback.) Next time I hope you will know the difference between a schoolgirl of seventeen and a woman of twenty-three.

BLUNTSCHLI (stupefied). Twenty-three! (She snaps the photograph contemptuously from his hand; tears it across; and throws the pieces at his feet.)SERGIUS (with grim enjoyment of Bluntschli's discomfiture).

Bluntschli: my one last belief is gone. Your sagacity is a fraud, like all the other things. You have less sense than even I have.

BLUNTSCHLI (overwhelmed). Twenty-three! Twenty-three!! (He considers.) Hm! (Swiftly making up his mind.) In that case, Major Petkoff, I beg to propose formally to become a suitor for your daughter's hand, in place of Major Saranoff retired.

RAINA. You dare!

BLUNTSCHLI. If you were twenty-three when you said those things to me this afternoon, I shall take them seriously.

CATHERINE (loftily polite). I doubt, sir, whether you quite realize either my daughter's position or that of Major Sergius Saranoff, whose place you propose to take. The Petkoffs and the Saranoffs are known as the richest and most important families in the country. Our position is almost historical: we can go back for nearly twenty years.

PETKOFF. Oh, never mind that, Catherine. (To Bluntschli.) We should be most happy, Bluntschli, if it were only a question of your position; but hang it, you know, Raina is accustomed to a very comfortable establishment. Sergius keeps twenty horses.

BLUNTSCHLI. But what on earth is the use of twenty horses? Why, it's a circus.

CATHERINE (severely). My daughter, sir, is accustomed to a first-rate stable.

RAINA. Hush, mother, you're making me ridiculous.

BLUNTSCHLI. Oh, well, if it comes to a question of an establishment, here goes! (He goes impetuously to the table and seizes the papers in the blue envelope.) How many horses did you say?

SERGIUS. Twenty, noble Switzer!

BLUNTSCHLI. I have two hundred horses. (They are amazed.) How many carriages?

SERGIUS. Three.

BLUNTSCHLI. I have seventy. Twenty-four of them will hold twelve inside, besides two on the box, without counting the driver and conductor. How many tablecloths have you?

SERGIUS. How the deuce do I know?

BLUNTSCHLI. Have you four thousand?

SERGIUS. NO.

BLUNTSCHLI. I have. I have nine thousand six hundred pairs of sheets and blankets, with two thousand four hundred eider-down quilts. I have ten thousand knives and forks, and the same quantity of dessert spoons. I have six hundred servants. I have six palatial establishments, besides two livery stables, a tea garden and a private house. I have four medals for distinguished services; I have the rank of an officer and the standing of a gentleman; and I have three native languages. Show me any man in Bulgaria that can offer as much.

PETKOFF (with childish awe). Are you Emperor of Switzerland?

BLUNTSCHLI. My rank is the highest known in Switzerland: I'm a free citizen.

CATHERINE. Then Captain Bluntschli, since you are my daughter's choice, I shall not stand in the way of her happiness. (Petkoff is about to speak.) That is Major Petkoff's feeling also.

PETKOFF. Oh, I shall be only too glad. Two hundred horses! Whew!

SERGIUS. What says the lady?

RAINA (pretending to sulk). The lady says that he can keep his tablecloths and his omnibuses. I am not here to be sold to the highest bidder.

BLUNTSCHLI. I won't take that answer. I appealed to you as a fugitive, a beggar, and a starving man. You accepted me. You gave me your hand to kiss, your bed to sleep in, and your roof to shelter me--RAINA (interrupting him). I did not give them to the Emperor of Switzerland!

BLUNTSCHLI. That's just what I say. (He catches her hand quickly and looks her straight in the face as he adds, with confident mastery) Now tell us who you did give them to.

RAINA (succumbing with a shy smile). To my chocolate cream soldier!

BLUNTSCHLI (with a boyish laugh of delight). That'll do. Thank you. (Looks at his watch and suddenly becomes businesslike.)Time's up, Major. You've managed those regiments so well that you are sure to be asked to get rid of some of the Infantry of the Teemok division. Send them home by way of Lom Palanka.

Saranoff: don't get married until I come back: I shall be here punctually at five in the evening on Tuesday fortnight. Gracious ladies--good evening. (He makes them a military bow, and goes.)SERGIUS. What a man! What a man!

End

同类推荐
热门推荐
  • 霾来了

    霾来了

    穹顶之下,同呼吸,共命运!崔永元力荐!柴静之后关注《霾来了》。中国首部由环保局长撰写的环保题材作品。《人民日报》《中国青年报》《环球时报》《中国环境报》《解放日报》《南方人物周刊》、中央电视台、东方卫视、人民网、新华网等上百家媒体报道。精彩章节被《中国日报》翻译成英文向全球推介。在环保系统内部,许多人把《霾来了》看作环保宣传教育的生动教材。这部环保小说,在普及环保知识、宣传环保法规、纠正错误观念等方面起到了积极作用。——《人民日报》这部出自环保官员之手,旨在反映和影响现实的虚构作品,在现实维度里制造出热度。在环保圈子里,它一时间炙手可热。被一些环保官员视为“工作指导手册”。
  • 生活中的行为心理学

    生活中的行为心理学

    《生活中的行为心理学》以大家常见的行为动作为例,用心理学的知识和思维模式解读各种情境下行为的心理含义,让你通过行为掌握对方的心理。
  • 试婚老公温柔点

    试婚老公温柔点

    一次误睡,她成了他独一无二尊贵的试婚老婆,婚前,她天不怕地不怕,婚后,她最怕的只有试婚老公,他抿唇轻笑:“你怕我?”她在他怀里热热发抖,“我……我怕,疼……轻点…
  • 那年夏天你我曾笑的天真无邪

    那年夏天你我曾笑的天真无邪

    那一年那一群傻瓜,高喊着死磕到底别让时间轻易改变它。海的那边是什么呢?听说是一个叫八班的逗比群体呢?十三岁的白璃遇见二十八岁的楚夏。她说:“遇上她楚夏是她白璃一生最大的福气,以后,不再有”正因为是十三岁岁的白璃时遇上了二十八岁的楚夏,没有早一步,没有晚一步,在对的时间遇见对的人,谁又能说这不是莫大的幸福?现在十三岁的你在做些什么,有没有为青涩的初恋黯然神伤,有没有对前途举棋不定,如果有一双坚定的手,给你力量,有那么一个人给你温暖,毫无保留地去呵护你,未来是不是就会从此不同?这是一个温馨的校园,在这里大家有同甘共苦的快乐也有不又来的悲伤。
  • 奇幻冒险录

    奇幻冒险录

    地球,一个拥有45.4亿年龄的星球:无数个文明在这45亿年中争相辉映,又有着无数不为人知的秘密随着时间的长河而消逝;无数的秘密与宝藏等着人们去探索发现,无数的秘辛等着人们揭开她那神秘的面纱...............
  • 看云小集(《花园丛书》)

    看云小集(《花园丛书》)

    读书随笔大概没有规定的写法,也不必向“正宗”书话看齐,我在《看书琐记》的后记里说了一点想法,这或许会让看惯“正宗”书话的读者失望。其实,我的不再“正宗”,正是由曾经“正宗”而来的。许多年前,我也写过“正宗”书话,数量还不算少,大都一书一议,不痛不痒说几句,甚至起承转合也都规矩绳墨,“厌气”也就是自然的事了。回过头来,对自己过去的写,真有点像看一张光腚赤脚的孩儿照,虽然幼稚,却还有一点童趣的可爱,但如果再像老莱子那样,穿了斑斓衣裳,扮婴儿啼戏于父母之前,其他人是不会喜欢的。我心里清楚,有的事情不到这个年岁,大概也明白不了。
  • 上仙不逗

    上仙不逗

    一条链接,直接从普通人变成上仙!?六界第一逗比洛瑾汐在此,谁与争疯?
  • 幸运不是天生的是设计出来的

    幸运不是天生的是设计出来的

    幸运不是天生的,变得幸运的第一步就是要选择争取幸运。当你遭遇挫折时,不要认为幸运已经离你而去,应该牢牢抓住当前机遇,为自己制定一个奋斗目标,只有具备实现梦想的动力,才有获得成功的可能。同时,你应当知道,幸运掌握在自己手中,只有失败的人才会永远把机会押在别人身上。
  • 星光无限:重生之超强天后

    星光无限:重生之超强天后

    她,童星出身,半红不黑,明星堆里三流以上二流未满。洁身自好,少有绯闻,不想才动心就换来情殇命绝。她,天机府帝师,胸怀天下温雅雍容。授业解惑扶持少帝,却错看了少帝眼中那一抹异样的情愫,误入死局。当天机府女帝师在小明星身上优雅重生——娱乐圈星光闪耀,再现巨星神话:金牌经纪人、鬼才导演、歌神影帝轮番登场,波涛暗涌。T市权贵云集,风云再起:任家三少、顶头boss、段氏家主强势逆袭,谁能得她真心,携手一生?本文纯属虚构,请勿模仿。
  • 做个心智成熟的人:人生可以不走弯路

    做个心智成熟的人:人生可以不走弯路

    一个人有怎样的心智就会怎样待人处世,就会有怎样的人生。让自己的心智成熟起来,我们便能迎来不一样的人生。心智成熟的人,不仅拥有出色的自控力、承受力、应变力,而且更懂得社会的生存规则,能够正确地看人看己看事,能够理性地趋利避害,待人有原则,做事有方法,总是能更快地实现自己的目标、过上自己想要的生活。因此,我们一定要做心智成熟的人。