登陆注册
18534400000001

第1章

ANNAJANSKA is frankly a bravura piece. The modern variety theatre demands for its "turns" little plays called sketches, to last twenty minutes or so, and to enable some favorite performer to make a brief but dazzling appearance on some barely passable dramatic pretext. Miss Lillah McCarthy and I, as author and actress, have helped to make one another famous on many serious occasions, from Man and Superman to Androcles; and Mr Charles Ricketts has not disdained to snatch moments from his painting and sculpture to design some wonderful dresses for us. We three unbent as Mrs Siddons, Sir Joshua Reynolds and Dr Johnson might have unbent, to devise a turn for the Coliseum variety theatre.

Not that we would set down the art of the variety theatre as something to be condescended to, or our own art as elephantine.

We should rather crave indulgence as three novices fresh from the awful legitimacy of the highbrow theatre.

Well, Miss McCarthy and Mr Ricketts justified themselves easily in the glamor of the footlights, to the strains of Tchaikovsky's 1812. I fear I did not. I have received only one compliment on my share; and that was from a friend who said, "It is the only one of your works that is not too long." So I have made it a page or two longer, according to my own precept: EMBRACE YOUR REPROACHES:

THEY ARE OFTEN GLORIES IN DISGUISE.

Annajanska was first performed at the Coliseum Theatre in London on the 21st January, 1918, with Lillah McCarthy as the Grand Duchess, Henry Miller as Schneidekind, and Randle Ayrton as General Strammfest.

ANNAJANSKA, THE BOLSHEVIK EMPRESS

The General's office in a military station on the east front in Beotia. An office table with a telephone, writing materials, official papers, etc., is set across the room. At the end of the table, a comfortable chair for the General. Behind the chair, a window. Facing it at the other end of the table, a plain wooden bench. At the side of the table, with its back to the door, a common chair, with a typewriter before it. Beside the door, which is opposite the end of the bench, a rack for caps and coats.

There is nobody in the room.

General Strammfest enters, followed by Lieutenant Schneidekind.

They hang up their cloaks and caps. Schneidekind takes a little longer than Strammfest, who comes to the table.

STRAMMFEST. Schneidekind.

SCHNEIDEKIND. Yes, sir.

STRAMMFEST. Have you sent my report yet to the government? [He sits down.]

SCHNEIDEKIND [coming to the table]. Not yet, sir. Which government do you wish it sent to? [He sits down.]

STRAMMFEST. That depends. What's the latest? Which of them do you think is most likely to be in power tomorrow morning?

SCHNEIDEKIND. Well, the provisional government was going strong yesterday. But today they say that the Prime Minister has shot himself, and that the extreme left fellow has shot all the others.

STRAMMFEST. Yes: that's all very well; but these fellows always shoot themselves with blank cartridge.

SCHNEIDEKIND. Still, even the blank cartridge means backing down.

I should send the report to the Maximilianists.

STRAMMFEST. They're no stronger than the Oppidoshavians; and in my own opinion the Moderate Red Revolutionaries are as likely to come out on top as either of them.

SCHNEIDEKIND. I can easily put a few carbon sheets in the typewriter and send a copy each to the lot.

STRAMMFEST. Waste of paper. You might as well send reports to an infant school. [He throws his head on the table with a groan.]

SCHNEIDEKIND. Tired out, Sir?

STRAMMFEST. O Schneidekind, Schneidekind, how can you bear to live?

SCHNEIDEKIND. At my age, sir, I ask myself how can I bear to die?

STRAMMFEST. You are young, young and heartless. You are excited by the revolution: you are attached to abstract things like liberty. But my family has served the Panjandrums of Beotia faithfully for seven centuries. The Panjandrums have kept our place for us at their courts, honored us, promoted us, shed their glory on us, made us what we are. When I hear you young men declaring that you are fighting for civilization, for democracy, for the overthrow of militarism, I ask myself how can a man shed his blood for empty words used by vulgar tradesmen and common laborers: mere wind and stink. [He rises, exalted by his theme.]

A king is a splendid reality, a man raised above us like a god.

You can see him; you can kiss his hand; you can be cheered by his smile and terrified by his frown. I would have died for my Panjandrum as my father died for his father. Your toiling millions were only too honored to receive the toes of our boots in the proper spot for them when they displeased their betters.

And now what is left in life for me? [He relapses into his chair discouraged.] My Panjandrum is deposed and transported to herd with convicts. The army, his pride and glory, is paraded to hear seditious speeches from penniless rebels, with the colonel actually forced to take the chair and introduce the speaker. Imyself am made Commander-in-Chief by my own solicitor: a Jew, Schneidekind! a Hebrew Jew! It seems only yesterday that these things would have been the ravings of a madman: today they are the commonplaces of the gutter press. I live now for three objects only: to defeat the enemy, to restore the Panjandrum, and to hang my solicitor.

SCHNEIDEKIND. Be careful, sir: these are dangerous views to utter nowadays. What if I were to betray you?

STRAMMFEST. What!

SCHNEIDEKIND. I won't, of course: my own father goes on just like that; but suppose I did?

STRAMMFEST [chuckling]. I should accuse you of treason to the Revolution, my lad; and they would immediately shoot you, unless you cried and asked to see your mother before you died, when they would probably change their minds and make you a brigadier.

Enough. [He rises and expands his chest.] I feel the better for letting myself go. To business. [He takes up a telegram: opens it: and is thunderstruck by its contents.] Great heaven! [He collapses into his chair. This is the worst blow of all.

SCHNEIDEKIND. What has happened? Are we beaten?

同类推荐
  • 冥寥子游

    冥寥子游

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 南池宴饯辛子,赋得

    南池宴饯辛子,赋得

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 桂苑丛谈

    桂苑丛谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 梅花岭遗事

    梅花岭遗事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 地持义记

    地持义记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 穿越之逗比公主你别跑

    穿越之逗比公主你别跑

    传说有一个大美女,一朝穿越,卸下冷酷面具,于是我本逗比。穿越成公主的她看到妃子不爽全家干之,看到宫女不顺眼,拖去喂狗之,看到皇上很傻,骗之,整天无聊在和太子欧巴吵吵嘴,闲着无聊蛋疼跑去青楼拐个妖孽男回家当老公。吧妖孽男睡了之后,就扔掉,结果被人家追到天涯海角,名曰,公主你要对人家负责。
  • 妾这职位

    妾这职位

    京城贾府乃朱门绣户,钟鸣鼎食之家,五子房中俱娇妻美妾。她穿成贾府三房妾侍,上有主母,下有绝色通房,做小伏低,明争暗斗,家长里短,嫁女娶媳,名分、钱财、夫宠之争不断!
  • 穿越之水晶莲花

    穿越之水晶莲花

    最后悔的事就是把喜欢的人介绍给了自己的闺蜜.......美丽的好似水晶一般的女孩,本以为穿越到了古代,可谁知道居然穿越到了一个........额额,好像是魔法世界....这个小美女到底会引起怎样的风暴!我们拭目以待.......<者作很懒,更新很慢,大家耐心等待,千万不要拿鸡蛋打我。>
  • 都市迷情之情仇恩怨

    都市迷情之情仇恩怨

    富家女紫雅一次遇上“爱情高手”周阳,两人一见“如故”,迅速坠入爱河。紫雅父母得知后极力反对,无奈此时的紫雅已有身孕,更舍不得对周阳的一片情深。于是,故事便从此展开,一场场三角恋的卷入,以及各种追杀,让故事更上一层……
  • 我是木工能手

    我是木工能手

    本书为“金阳光新农村丛书”之《我是木工能手》分册,由刘金洪、李祖辉等编著,主要介绍了木工基本技能、木工安全知识、木结构施工、建筑模板、建筑装修等内容。全书新颖实用,简明易懂。希望本书的出版,让农民朋友买得起、看得懂、用得上,用书上的知识指导实践,用勤劳的双手发家致富,早日把家乡建成生产发展、生活宽裕、乡风文明、管理民主的社会主义新农村。
  • 肃州非物质文化遗产:酒泉民歌(下)

    肃州非物质文化遗产:酒泉民歌(下)

    本书共收集肃州区民间传奇、神话故事七十多篇,这些作品绝大多数来自肃州人民的口头、集体创作,千百年来依靠口传心授流传至今。
  • 桃运校园

    桃运校园

    平凡高中生意外获得无上全能功法,会隐身可透视,穿墙遁地无所不能!高不可攀的女神校花,做我对象吧!
  • 恶魔的纯真女孩

    恶魔的纯真女孩

    伊时兰,岁,一个平凡的国中生,却拥有令人羡慕的秘密与英俊的王子们共同生活!火暴的老大,聪明绝顶的老二,偶像的老么,谁将是她永远的王子呢?
  • 一幅梅花图(张宝瑞悬疑惊险小说系列)

    一幅梅花图(张宝瑞悬疑惊险小说系列)

    脚步声在他呆着的房门前停了下来……突然,门开了,他瞪大眼睛,还来不及举起砍刀,就被眼前的恐怖景象惊吓得倒在地板上……当他来到房门前时,朦胧中猛地发现一个披头散发满脸狰狞的女人贴在墙上瞪着他,可慢悠悠地又露出一丝奸笑,一动不动,样子越来越恐怖。突然,一阵风吹了过来,这恐怖形象却消失了。 民国年间,北平粮钱胡同13号居住着一户钱姓人家。一夜之间,全家老少皆身首异处,死相恐怖,从此这处宅院如中了魔咒,留下数桩悬案,荒废多年几十年后,几个神秘的陌生人先后来到了阴森的13号……
  • 丑女芳华

    丑女芳华

    魂穿乡村丑女,咱靠智慧发家!大伯算计?拍飞!嫂子造反?滚蛋!看上咱姐?拿点诚意先!看上咱了?入赘改姓蓝!且看小女子如何带领全家致富奔小康!