登陆注册
18495500000041

第41章

You may suppose, if these two young folk had any regard for each other, those evenings in the inn must have been a pleasant time for them. There were never two partners at whist who were so courteous to each other, so charitable to each other's blunders. Indeed, neither would ever admit that the other blundered. Charlie used to make some frightful mistakes occasionally that would have driven any other player mad; but you should have seen the manner in which Franziska would explain that he had no alternative but to take her king with his ace, that he could not know this, and was right in chancing that. We played three-penny points, and Charlie paid for himself and his partner, in spite of her entreaties. Two of us found the game of whist a profitable thing.

One day a registered letter came for Charlie. He seized it, carried it to a window, and then called Tita to him. Why need he have any secret about it? It was nothing but a ring--a plain hoop with a row of rubies.

"Do you think she would take this thing?" he said, in a low voice.

"How can I tell?"

The young man blushed and stammered, and said:

"I don't want you to ask her to take the ring, but to get to know whether she would accept any present from me. And I would ask her myself plainly, only you have been frightening me so much about being in a hurry. And what am I to do? Three days hence we start."

Tita looked down with a smile and said, rather timidly:

"I think if I were you I would speak to her myself--but very gently."

We were going off that morning to a little lake some dozen miles off to try for a jack or two. Franziska was coming with us. She was, indeed, already outside, superintending the placing in the trap of our rods and bags. When Charlie went out she said that everything was ready; and presently our peasant driver cracked his whip, and away we went.

Charlie was a little grave, and could only reply to Tita's fun with an effort. Franziska was mostly anxious about the fishing, and hoped that we might not go so far to find nothing.

We found few fish anyhow. The water was as still as glass, and as clear; the pike that would have taken our spinning bits of metal must have been very dull-eyed pike indeed. Tita sat at the bow of the long punt reading, while our boatman steadily and slowly plied his single oar. Franziska was for a time eagerly engaged in watching the progress of our fishing, until even she got tired of the excitement of rolling in an immense length of cord, only to find that our spinning bait had hooked a bit of floating wood or weed. At length Charlie proposed that he should go ashore and look out for a picturesque site for our picnic, and he hinted that perhaps Miss Franziska might also like a short walk to relieve the monotony of the sailing. Miss Franziska said she would be very pleased to do that. We ran them in among the rushes, and put them ashore, and then once more started on our laborious career.

Tita laid down her book. She was a little anxious. Sometimes you could see Charlie and Franziska on the path by the side of the lake; at other times the thick trees by the water's side hid them.

The solitary oar dipped in the lake; the boat glided along the shores.

Tita took up her book again. The space of time that passed may be inferred from the fact that, merely as an incident to it, we managed to catch a chub of four pounds. When the excitement over this event had passed, Tita said:

"We must go back to them. What do they mean by not coming on and telling us? It is most silly of them."

We went back by the same side of the lake, and we found both Franziska and her companion seated on the bank at the precise spot where we had left them. They said it was the best place for the picnic. They asked for the hamper in a businesslike way. They pretended they had searched the shores of the lake for miles.

And while Tita and Franziska are unpacking the things, and laying the white cloth smoothly on the grass, and pulling out the bottles for Charlie to cool in the lake, I observe that the younger of the two ladies rather endeavours to keep her left hand out of sight. It is a paltry piece of deception. Are we moles, and blinder than moles, that we should continually be made the dupes of these women? I say to her:

"Franziska, what is the matter with your left hand?"

"Leave Franziska's left hand alone," says Tita, severely.

"My dear," I reply, humbly, "I am afraid Franziska has hurt her left hand."

At this moment Charlie, having stuck the bottles among the reeds, comes back, and, hearing our talk, he says, in a loud and audacious way:

"Oh, do you mean the ring? It's a pretty little thing I had about me, and Franziska has been good enough to accept it. You can show it to them, Franziska.

Of course he had it about him. Young men always do carry a stock of ruby rings with them when they go fishing, to put in the noses of the fish. I have observed it frequently.

Franziska looks timidly at Tita, and then she raises her hand, that trembles a little. She is about to take the ring off to show it to us when Charlie interposes:

"You needn't take it off, Franziska."

And with that, somehow, the girl slips away from among us, and Tita is with her, and we don't get a glimpse of either of them until the solitude resounds with our cries for luncheon.

In due time Charlie returned to London, and to Surrey with us in very good spirits. He used to come down very often to see us; and one evening at dinner he disclosed the fact that he was going over to the Black Forest in the following week, although the November nights were chill just then.

"And how long do you remain?"

"A month," he says.

"Madam," I say to the small lady at the other end of the table," a month from now will bring us to the 4th of December. You have lost the bet you made last Christmas morning; when will it please you to resign your authority?"

"Oh, bother the bet," says this unscrupulous person.

"But what do you mean?" says Charlie.

"Why," I say to him, "she laid a wager last Christmas Day that you would not be married within a year. And now you say you mean to bring Franziska over on the 4th of December next. Isn't it so?"

"Oh, no!" he says; "we don't get married till the spring."

You should have heard the burst of low, delightful laughter with which Queen Tita welcomed this announcement. She had won her wager.

同类推荐
  • The Innocents Abroad

    The Innocents Abroad

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 台湾杂记

    台湾杂记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 夔州卧龙字水禅师语录

    夔州卧龙字水禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 续孟子

    续孟子

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Man From Glengarry

    The Man From Glengarry

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 韩娱之偶像军团

    韩娱之偶像军团

    krystal:“欧巴,我就是喜欢你。李元哲:“秀晶啊,你知道我喜欢你姐姐。”krystal:“我不管,我就要和你一起。”李元哲:“......”-----------------------------------------------李元哲:“西卡,我们交往吧!”杰西卡:“.......”李元哲:“干嘛不说话?”杰西卡:“哼。”李元哲:“你不说我就当你答应了!”
  • 电话销售细节全书

    电话销售细节全书

    无数成功销售精英的经历告诉我们,良好的电话销售功底对销售工作的成败产生决定性的影响。电话销售的成功在很大程度上可以归结为销售员对电话销售技能的合理运用与发挥。《电话销售细节全书》总结了众多优秀电话销售人员的工作方法与经验,对成千上万奋战在一线的电话销售人员在工作中最有可能遇到的各种销售问题进行了全面盘点。它巧妙地将电话销售理论、方法与情景训练、案例分析融为一体,希望广大电话销售人员通过阅读《电话销售细节全书》,能够切实提高技能水平,迅速提升自己的业绩,用完美的结果去温暖人生。
  • 绝色丞相太倾城

    绝色丞相太倾城

    不要在内容简介中片段一青鸾殿内,南天傲以手举头卧于金榻上,墨发柔顺的垂下,狭长的紫眸略带戏谑的看着眼前的青衫人:“冷相,朕听闻你最近美眷在府中夜夜笙箫,好不快活啊!”冷越汗颜,这狐狸怎么什么都知道,抬眼偷偷瞄了一眼,正对上狐狸眼睛,忙低下头谄媚的道:“皇上所言严重了,臣不过是想亲自挑选一些才德兼备的女子献给皇上。”“哦.”南天傲挑眉,用拇指摸着坚毅的下颌:“那朕就不客气了”说罢摆手“徐正,去丞相府清点一下,将人带进宫吧!”冷越下巴都要惊掉了,谁来告诉她,这南国素闻不近女色的南晨帝什么时候转性了,肯定是故意的,只是可怜了她那好不容易培养出来想要放春花楼赚钱的女子了。冷越现在的心情就好比到手的鸭子飞了似的,有苦难言啊!只好在心里恨恨的骂着这狐狸。片段二冷越无语的看着眼前这个眼中温柔的都能渗出水的男子道:“北麟风,我真的不喜欢你。”那男子毫不在意仍深情的望着眼前这放在心中的人:“没关系,玥,我可以等。”北麟风说着抓起了冷越的手,冷越急忙要抽出,就听狐狸玩笑中带着几丝责备的道:“这可是在我南国的土地上,北国太子和我南国丞相在这里如此亲密,可莫叫人讨了闲话去,那可有损我南国的威严啊!”说罢,意味深长的看了那两人一眼,甩甩衣袖离去。片段三南天傲望着眼前的女子道:“丞相,你玩够了就回来吧,朕宫中还有一堆事务需要你处理呢!”只见那女子漠然的道:“公子,你认错了吧。”说罢,转身便要离去。但精明如他的南天傲还是察觉到了那女子眼中一闪而过的慌乱,拦住了她。冷玥故作镇定的看着眼前这个熟悉到不能再熟悉的人道:“麻烦让一让,奴家还要回去给相公做饭去。”南天傲没让,反而一把将冷玥圈在怀里,凑近怀中人那白暂的耳旁,妖孽的道:“你夫君就在这呢,还想上哪煮饭去,嗯?”说罢,抱起冷玥就向一旁的马车走去.泄露你的QQ,以免被他人冒用
  • 火影之冰蓝羽翼

    火影之冰蓝羽翼

    楔子:“螺旋丸!”幽静的山谷里充斥着金发蓝瞳少年不断修炼的声音。“好了,小翼。”漩涡玖辛奈拍拍手,微微一笑,“小翼已经很努力了呢,休息一下吧。”“不了,母亲。”波风翼摇摇头,“好不容易掌握了螺旋丸的奥义,我一定要把它弄彻底!”“好了呢,小翼。”波风水门闻声,也走了过来,摸了摸他的头:“我们该回去了。你想见到你的哥哥吗?”“嗯。我很期待呢!”波风翼一想起他那个从未谋面的英雄哥哥,不仅热血沸腾。“那,我们今天,就出发吧。”波风水门抬头望着落叶飘零的天空,喃喃道。波风翼,波风水门和漩涡玖辛奈得以生还之后生下的第一个孩子,现年17岁。至于他的哥哥漩涡鸣人,现年已经19岁了。自从生下波风翼后,他的父母就一直在这深山中养伤。不过现在,差不多是他们俩重回木叶的时候了呢。经过三天的跋涉,波风翼站在父母身后,呆呆的望着木叶大门口。看着热闹的人群,不禁喃喃:“这里就是,木叶么......”
  • 剑玄录

    剑玄录

    芮玮之父芮问夫为黑堡堡主林三寒暗算而死。芮玮假意投靠黑堡,意图复仇不成,反为林三寒手下追杀,为天池府少主简召舞所救。简召舞与芮玮两人外貌相似,简召舞要求芮玮假装成自己返回天池府。芮玮在天池府虽遭到暗算,但得以身免,且因奇遇而武功精进。芮玮与简召舞实为同母所生,两人外貌神似,个性却不相同。芮玮善良耿直;而简召舞则自私奸诈。交换身份期间产生许多误解,而交织出哀怨悲凄的动人爱情悲剧。
  • 亡灵宝卷

    亡灵宝卷

    天地之初生成一神秘宝卷。它总是神秘出现,又神秘消失,自择宿主,无人可控。每个宿主看到的内容都奇异地迥然不同。传说得此物有大气运,也暗含大劫难。每一次现世,它都会带来天地浩劫血雨腥风,也造就一代威震天地的至强尊者。亿万年来,先是众多先天大神凭此横行天地,但终湮灭无踪;后来,许多人王凭此号令天地,也终死于非命。一日,一个叫元宝的刁顽道童被师傅罚扫藏经洞,意外发现一个小小卷轴……——元宝的朋友们,新年快乐,马年万事大吉!
  • 在对的时间遇到对的你

    在对的时间遇到对的你

    她,在一次韩国的旅途中,与自己的亲哥哥——金俊勉相认。她又和自己的初恋相遇(她的初恋是EXO里的一名成员哦!),她和她的两个闺蜜又与EXO擦出怎样的火花呢?
  • 嘉靖梦天下

    嘉靖梦天下

    嘉靖,懒;他,也懒。嘉靖,炼丹;他,贪玩。嘉靖,坐在背后看着群臣斗;他,和大臣做朋友。到底是嘉靖对,还是他对?后人评说吧。第一本书,希望大家批评,希望大家能喜欢。
  • 逃婚吧童养夫

    逃婚吧童养夫

    她李姒晴这辈子是造了什么孽,她那无良老爹居然担心她把家产败光,竟给她找了个童养夫,好吧看在童养夫长得好看的份上她认了。丫丫的,这家伙竟然不领情,当着她的面与别的女人眉来眼去不说,竟然还想解除婚约,没门没窗没缝,上穷碧落下黄泉,童养夫你别想逃。腹黑男与小白女的故事
  • 33天锁情花心大少

    33天锁情花心大少

    第一次见面,他冷冷的甩下一句话:“做我的情人。”她为了仅有的自尊拒绝他,他自信而邪恶的扬言道:“女人,你回来求我的!”想要埋葬在心底的他回来了,依然温柔如初,但是那份温柔却已经不属于她,可为什么他依然让她怦然心动。一个是对自己如恶魔的他,偏偏时而的温柔让自己束手无措,一个对自己温柔如初的他,可他的温柔偏偏让她开始无措,命运的齿轮转动着,她的命运又是何去何从……