登陆注册
18367200000003

第3章 CHAPTER I.(1)

Cromwell is sick unto death.--Fears and suspicions.--Killing no Murder.--A memorable storm.--The end of all.--Richard Cromwell made Protector.--He refuses to shed blood.--Disturbance and dissatisfaction.--Downfall of Richard.--Charles Stuart proclaimed king.--Rejoicement of the nation.--The king comes into his own.

--Entry into London.--Public joy and satisfaction.

On the 30th of January, 1649, Charles I. was beheaded. In the last days of August in the year of grace 1658, Oliver Cromwell lay sick unto death at the Palace of Whitehall. On the 27th day of June in the previous year, he had, in the Presence of the Judges of the land, the Lord Mayor and Aldermen of the City, and Members of Parliament assembled at Westminster Hall, seated himself on the coronation chair of the Stuarts, assumed the title of Lord Protector, donned a robe of violet velvet, girt his loins with a sword of state, and grasped the sceptre, symbolic of kingly power. From that hour distrust beset his days, his nights were fraught with fear. All his keen and subtle foresight, his strong and restless energies, had since then been exerted in suppressing plots against his power, and detecting schemes against his life, concocted by the Republicans whose liberty he had betrayed, and by the Royalists whose king he had beheaded.

Soon after he had assumed the title of Lord High Protector, a most daring pamphlet, openly advocating his assassination, was circulated in vast numbers throughout the kingdom. It was entitled "Killing no Murder," and was dedicated in language outrageously bold to His Highness Oliver Cromwell. "To your Highness justly belongs the honour of dying for the people," it stated, "and it cannot but be an unspeakable consolation to you, in the last moments of your life, to consider with how much benefit to the world you are likely to leave it. It is then only, my lord, the titles you now usurp will be truly yours; you will then be, indeed, the deliverer of your country, and free it from a bondage little inferior to that from which Moses delivered his, you will then be that true reformer which you would now be thought; religion shall then be restored, liberty asserted, and Parliaments have those privileges they have sought for. All this we hope from your Highness's happy expiration. To hasten this great good is the chief end of my writing this paper; and if it have the effects I hope it will, your Highness will quickly be out of the reach of men's malice, and your enemies will only be able to wound you in your memory, which strokes you will not feel."The possession of life becomes dearest when its forfeiture is threatened, and therefore Cromwell took all possible means to guard against treachery--the only foe he feared, and feared exceedingly. "His sleeps were disturbed with the apprehensions of those dangers the day presented unto him in the approaches of any strange face, whose motion he would most fixedly attend,"writes James Heath, gentleman, in his "Chronicles," published in 1675. "Above all, he very carefully observed such whose mind or aspect were featured with any chearful and debonair lineaments;for such he boded were they that would despatch him; to that purpose he always went secretly armed, both offensive and defensive; and never stirred without a great guard. In his usual journey between Whitehall and Hampton Court, by several roads, he drove full speed in the summer time, making such a dust with his life-guard, part before and part behinde, at a convenient distance, for fear of choaking him with it, that one could hardly see for a quarter of an hour together, and always came in some private way or other." The same authority, in his "Life of Cromwell," states of him, "It was his constant custom to shift and change his lodging, to which he passed through twenty several locks, and out of which he had four or five ways to avoid pursuit." Welwood, in his "Memoirs," adds the Protector wore a coat of mail beneath his dress, and carried a poniard under his cloak.

Nor was this all. According to the "Chronicle of the late Intestine War," Cromwell "would sometimes pretend to be merry, and invite persons, of whom he had some suspicion, to his cups, and then drill out of their open hearts such secrets as he wisht for. He had freaks also to divert the vexations of his misgiving thoughts, calling on by the beat of drum his footguards, like a kennel of hounds to snatch away the scraps and reliques of his table. He said every man's hand was against him, and that he ran daily into further perplexities, out of which it was impossible to extricate, or secure himself therein, without running into further danger; so that he began to alter much in the tenour of his former converse, and to run and transform into the manners of the ancient tyrants, thinking to please and mitigate his own tortures with the sufferings of others."But now the fate his vigilance had hitherto combated at last overtook him in a manner impossible to evade. He was attacked by divers infirmities, but for some time made no outward sign of his suffering, until one day five physicians came and waited on him, as Dr. George Bate states in his ELENCHUS MOTUUM NUPERORUM. And one of them, feeling his pulse, declared his Highness suffered from an intermittent fever; hearing which "he looked pale, fell into a cold sweat, almost fainted away, and orders himself to be carried to bed." His fright, however, was but momentary. He was resolved to live. He had succeeded in raising himself to a position of vast power, but had failed in attaining the great object of his ambition--the crowned sovereignty of the nation he had stirred to its centre, and conquered to its furthest limits.

同类推荐
热门推荐
  • 诗歌读本:32首诗

    诗歌读本:32首诗

    这本书是两个人合作的产物。我是一个懒散的人,写完后就往往不去管它了。我常说:诗歌一旦写出,就与作者没有关系,诗歌有自己的命运。确实,我一些诗歌的命运经常让我惊讶。比如为5·12大地震所写的《大部分的中国人都患上了抑郁症》,由于新华社、《印度教徒报》的报道,一周之内竟传遍全世界。而且报道的标题本身也像一首沉痛的诗,新华社是“借助诗歌的力量,我们获得了坚强”,《印度教徒报》是“中国人借助诗歌克服悲伤”;还比如《流水》,曾引起轩然大波,在网上几天仅天涯社区点击率就高达二十多万,成为天涯社区一周冠军,随后被广为转贴,中国移动也将之制作为专门的手机短信供下载转发,关于它的评论也数不胜数。
  • 红枸杞

    红枸杞

    邻庄离得很远很远,除了马勺庄子传来一声声鸡啼和驴叫声,就是远处的哈萨克牧羊狗一声声对天长吠。林带尽头有一台拖拉机在犁地,声音很远,机灯像鬼火,时隐时现。
  • 大魔术师

    大魔术师

    奇葩师父OR腹黑师兄?真是不幸中的大不幸。师父,师兄,我要按照长辈的命令进入包办婚姻的生活,欢迎你们来参加我的葬礼……不,婚礼。哪天?某月某日。师父摇头:没空,那天也是我结婚的日子,如果新娘没有跑的话。师兄摆手:不好意思,那天也是我结婚的日子,不过不知道新娘漂不漂亮。女主角瞬间石化,据长辈说,她有两个未婚夫可以选……
  • 玉石奇缘

    玉石奇缘

    唐毅杰厌倦了雇佣兵的生活,经过朋友的推荐买了栋别墅,什么姐妹花、校花、御姐、萝莉都纷纷入住进来……原本以为可以安安静静的当一个包租公的他,没想到又被莫名其妙的卷入了玉石持有者的战斗中,这种玉石持有者称之为“转世者”。PS:QQ群(195172629)
  • 祭意篇

    祭意篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 花都寻芳

    花都寻芳

    一个曾经的王牌特种兵进入电力公司做了办公室主任,在不同的城市偶遇无数女子,产生瓜葛。在这些艳遇中,看我追女有术,权势滔天,黑白通吃。
  • 赵惠民影视文学精选

    赵惠民影视文学精选

    凭借对生活的赤忱热爱和真情实意,作者以自己的家乡夏邱镇柳沟村的田园小景和当地纯朴的人与事为创作素材,透过泥土的芳香,不仅孕育出了乡韵的诗情画意,而且蕴含了改革开放三十年来家乡经济社会所发生的巨大变迁。
  • 神级武神

    神级武神

    方辰,原本是地球上的一名普通大学生,一次无意中照镜子穿越到了一个同名的废材身上,后来得一枚能把任何生物炼化为灵珠、能把任何植物炼化为药珠的神奇光团。从此,方辰一步步踏上了逆袭的道路,仗剑高歌。修武巅峰,是为神!
  • 薰衣草之爱从未缺席

    薰衣草之爱从未缺席

    “认识我你后悔吗?”帅气邪魅的男子专注的看着漂亮可人的女子,悠悠开口问到。“不悔,来生继续。”女子嫣然一笑,百花失色。他那么宠她,那么爱她,保护她不受一丝委屈,她怎会后悔呢?一次偶然的撞见,注定了他们之间的一世情缘。(宠文)【盛熙文学社】欢迎加入追梦文学社审核群,群号码:537942452
  • 美男在侧

    美男在侧

    世人皆以为三王爷夏离无良,没心没肺,沉于美色,男女妾室诸多……却不料其实他是狠绝,双面狼的代名词……当真相揭开,众人惊诧,如此传奇王爷,竟是女扮男装!