登陆注册
18361600000003

第3章 INTRODUCTION THE SURNAME OF STEVENSON(3)

The name has a certain air of being Norse. But the story of Scottish nomenclature is confounded by a continual process of translation and half-translation from the Gaelic which in olden days may have been sometimes reversed. Roy becomes Reid; Gow, Smith. A great Highland clan uses the name of Robertson; a sept in Appin that of Livingstone; Maclean in Glencoe answers to Johnstone at Lockerby. And we find such hybrids as Macalexander for Macallister. There is but one rule to be deduced: that however uncompromisingly Saxon a name may appear, you can never be sure it does not designate a Celt. My great-grandfather wrote the name STEVENSON but pronounced it STEENSON, after the fashion of the immortal minstrel in REDGAUNTLET; and this elision of a medial consonant appears a Gaelic process; and, curiously enough, I have come across no less than two Gaelic forms: JOHN MACSTOPHANE CORDINERIUS IN CROSSRAGUEL, 1573, and WILLIAM M'STEEN in Dunskeith (co. Ross), 1605. Stevenson, Steenson, Macstophane, M'Steen: which is the original? which the translation? Or were these separate creations of the patronymic, some English, some Gaelic? The curiously compact territory in which we find them seated - Ayr, Lanark, Peebles, Stirling, Perth, Fife, and the Lothians - would seem to forbid the supposition. (1)

(1) Though the districts here named are those in which the name of Stevenson is most common, it is in point of fact far more wide-spread than the text indicates, and occurs from Dumfries and Berwickshire to Aberdeen and Orkney.

'STEVENSON - or according to tradition of one of the proscribed of the clan MacGregor, who was born among the willows or in a hill-side sheep-pen - "Son of my love," a heraldic bar sinister, but history reveals a reason for the birth among the willows far other than the sinister aspect of the name': these are the dark words of Mr. Cosmo Innes; but history or tradition, being interrogated, tells a somewhat tangled tale. The heir of Macgregor of Glenorchy, murdered about 1858 by the Argyll Campbells, appears to have been the original 'Son of my love'; and his more loyal clansmen took the name to fight under. It may be supposed the story of their resistance became popular, and the name in some sort identified with the idea of opposition to the Campbells.

Twice afterwards, on some renewed aggression, in 1502 and 1552, we find the Macgregors again banding themselves into a sept of 'Sons of my love'; and when the great disaster fell on them in 1603, the whole original legend reappears, and we have the heir of Alaster of Glenstrae born 'among the willows' of a fugitive mother, and the more loyal clansmen again rallying under the name of Stevenson. A story would not be told so often unless it had some base in fact; nor (if there were no bond at all between the Red Macgregors and the Stevensons) would that extraneous and somewhat uncouth name be so much repeated in the legends of the Children of the Mist.

But I am enabled, by my very lively and obliging correspondent, Mr. George A. Macgregor Stevenson of New York, to give an actual instance. His grandfather, great-grandfather, great-great-grandfather, and great-great-great-grandfather, all used the names of Macgregor and Stevenson as occasion served; being perhaps Macgregor by night and Stevenson by day. The great-great-great-grandfather was a mighty man of his hands, marched with the clan in the 'Forty-five, and returned with SPOLIA OPIMA in the shape of a sword, which he had wrested from an officer in the retreat, and which is in the possession of my correspondent to this day. His great-grandson (the grandfather of my correspondent), being converted to Methodism by some wayside preacher, discarded in a moment his name, his old nature, and his political principles, and with the zeal of a proselyte sealed his adherence to the Protestant Succession by baptising his next son George. This George became the publisher and editor of the WESLEYAN TIMES. His children were brought up in ignorance of their Highland pedigree; and my correspondent was puzzled to overhear his father speak of him as a true Macgregor, and amazed to find, in rummaging about that peaceful and pious house, the sword of the Hanoverian officer. After he was grown up and was better informed of his descent, 'I frequently asked my father,' he writes, 'why he did not use the name of Macgregor; his replies were significant, and give a picture of the man: "It isn't a good METHODIST name. You can use it, but it will do you no GOOD." Yet the old gentleman, by way of pleasantry, used to announce himself to friends as "Colonel Macgregor." '

Here, then, are certain Macgregors habitually using the name of Stevenson, and at last, under the influence of Methodism, adopting it entirely. Doubtless a proscribed clan could not be particular; they took a name as a man takes an umbrella against a shower; as Rob Roy took Campbell, and his son took Drummond. But this case is different; Stevenson was not taken and left - it was consistently adhered to. It does not in the least follow that all Stevensons are of the clan Alpin; but it does follow that some may be. And I cannot conceal from myself the possibility that James Stevenson in Glasgow, my first authentic ancestor, may have had a Highland ALIAS upon his conscience and a claymore in his back parlour.

To one more tradition I may allude, that we are somehow descended from a French barber-surgeon who came to St. Andrews in the service of one of the Cardinal Beatons. No details were added. But the very name of France was so detested in my family for three generations, that I am tempted to suppose there may be something in it. (1)

(1) Mr. J. H. Stevenson is satisfied that these speculations as to a possible Norse, Highland, or French origin are vain. All we know about the engineer family is that it was sprung from a stock of Westland Whigs settled in the latter part of the seventeenth century in the parish of Neilston, as mentioned at the beginning of the next chapter.

It may be noted that the Ayrshire parish of Stevenston, the lands of which are said to have received the name in the twelfth century, lies within thirteen miles south-west of this place. The lands of Stevenson in Lanarkshire first mentioned in the next century, in the Ragman Roll, lie within twenty miles east.

同类推荐
热门推荐
  • 盗版C罗

    盗版C罗

    我叫罗南多,一个有志于吃饱穿暖的中国宅男。欧洲人叫我克里斯蒂亚诺·罗纳尔多,这个名字原本属于一个天才,而我只是一个渺小的凡人。我来了,葡萄牙的小镇上走来了一个不起眼的厨子,而C·罗纳尔多彻底消失了……如果我说自己有一项绝技,可以在三秒钟之内如同上帝附体一般无所不能,你信吗?99新书《战争至上》,军事题材,欢迎阅读!
  • 兵点沙场

    兵点沙场

    兵点的心中一直有两个理想,一是当兵一是写作。每个生命都需要燃烧,所以他立志从军;每个生命都需要表白,所以他热爱写作。他的军旅文章清新自然,质朴阳光,真情实感跃然纸上。他用他充满乡土气息的生花妙笔,写田间地头,写家长里短,写青山秀水 ,写乡里乡亲。
  • DNF之战无止境

    DNF之战无止境

    《地下城与勇士》篇凯丽被冒险家各种垢病、辱骂的背后,究竟隐藏着什么样的辛酸过往;加百利被大骂奸商的时候,是否还会回忆起那一段不为人知的往事呢;街角的GSD,为什么从头到尾,说来说去都只有重复着那三句话呢;……《玄幻篇》一个天赋差到极点的少年,拿着哥哥的遗物,要怎么样一步步的走到世界的巅峰,在素有“第一剑士”之称的哥哥失踪的背后,又隐藏着怎么样不为人知的变故呢……
  • 互助与关爱

    互助与关爱

    《意林》创刊以来,扎真之根,绽美之花,结善之果,与万千读者风雨同行。很多读者从中领悟到爱、希望和信心,其心态、习惯和性格发生了很大转变,进而改变了他们的生活。我们相信,这一定源于她独特的内涵:《意林》一直倡导积极健康的人生态度,使我们追求梦想与憧憬,做乐观的人。
  • 成功交际与实用口才

    成功交际与实用口才

    现代社会,人们对于人际关系重要性的认识越来越深,如何协调人际关系成了一门必修的课程。从普通百姓到高层管理人员,尤其是年轻人,及早学习如何和人打交道、锻炼自己的口才,对于自身发展和生活和谐有着至关重要的影响。
  • 游戏王里的伪娘

    游戏王里的伪娘

    有谁能告诉我,这具身体的原主人,明明是男孩子,为什么会穿着女子高中生的衣服,在学校里乱晃?还有这个世界是怎么回事?玩卡片的?我手气一向都很背的好不好!——桂木桂香这是某个卡片新手的少年穿越到DM世界,变成喜闻乐见的伪娘并获得喜闻乐见的系统,然后称(tiao)霸(jiao)全世界的故事。游戏王同人,偏吐槽流,日常和剧情较多。
  • 冷王娇妻

    冷王娇妻

    她一纸双嫁从后变妃,绝色妹妹代为入宫为后
  • 此间何由

    此间何由

    “人们都说,人死了,灵魂会前往西国,这是真的么?”“只是传说罢了,人多言,便仿若成真,然而,是否是真,又有谁知呢。”他如是说。
  • 世纪转型期的湖北诗歌研究

    世纪转型期的湖北诗歌研究

    本书题为《世纪转型期的湖北诗歌研究》,实际上涵盖了当代湖北诗歌的全部历史。简要勾勒1949年以来湖北诗歌创作的历程,是为了更好地显现十七年———文革———新时期———后新时期(即转型期)的发展脉络,突出当下,突出转型期的新变。不敢称之为“史”,是因为自知尚未涉猎湖北诗歌全貌,肯定遗漏了某些好诗和好诗人。把最具个人化色彩的诗歌写作分成几大类论述,确有图方便之嫌。很多丰富精彩、又不宜归类的个例被淹没被忽略,儿童诗亦未涉及,在这里只有抱憾了。本书也涉猎了部分以小说和散文名世的作家的诗作,但未以小传的方式介绍,只是为了体例的统一。
  • 永世神庭

    永世神庭

    一个地球将死之人离奇灵魂穿越在另一个世界普通人身上刚巧见到了一位身穿皇袍,气度不凡的人,这人奄奄一息快死之前给了主角大福缘,另主角踏上了一条不一样的争霸道路!