登陆注册
18361600000011

第11章 CHAPTER I DOMESTIC ANNALS(8)

'I propose going to church in the afternoon, and as I have breakfasted late, I shall afterwards take a walk, and dine about six o'clock. I do not know who is the clergyman here, but I shall think of you all. I travelled in the mail-coach [from Banff] almost alone. While it was daylight I kept the top, and the passing along a country I had never before seen was a considerable amusement. But, my dear, you are all much in my thoughts, and many are the objects which recall the recollection of our tender and engaging children we have so recently lost. We must not, however, repine. I could not for a moment wish any change of circumstances in their case; and in every comparative view of their state, I see the Lord's goodness in removing them from an evil world to an abode of bliss; and I must earnestly hope that you may be enabled to take such a view of this affliction as to live in the happy prospect of our all meeting again to part no more - and that under such considerations you are getting up your spirits. I wish you would walk about, and by all means go to town, and do not sit much at home.'

'INVERNESS, JULY 23RD.

'I am duly favoured with your much-valued letter, and I am happy to find that you are so much with my mother, because that sort of variety has a tendency to occupy the mind, and to keep it from brooding too much upon one subject. Sensibility and tenderness are certainly two of the most interesting and pleasing qualities of the mind. These qualities are also none of the least of the many endearingments of the female character. But if that kind of sympathy and pleasing melancholy, which is familiar to us under distress, be much indulged, it becomes habitual, and takes such a hold of the mind as to absorb all the other affections, and unfit us for the duties and proper enjoyments of life. Resignation sinks into a kind of peevish discontent. I am far, however, from thinking there is the least danger of this in your case, my dear; for you have been on all occasions enabled to look upon the fortunes of this life as under the direction of a higher power, and have always preserved that propriety and consistency of conduct in all circumstances which endears your example to your family in particular, and to your friends. I am therefore, my dear, for you to go out much, and to go to the house up-stairs [he means to go up-stairs in the house, to visit the place of the dead children], and to put yourself in the way of the visits of your friends. I wish you would call on the Miss Grays, and it would be a good thing upon a Saturday to dine with my mother, and take Meggy and all the family with you, and let them have their strawberries in town.

The tickets of one of the OLD-FASHIONED COACHES would take you all up, and if the evening were good, they could all walk down, excepting Meggy and little David.'

'INVERNESS, JULY 25TH, 11 P.M.

'Captain Wemyss, of Wemyss, has come to Inverness to go the voyage with me, and as we are sleeping in a double-bedded room, I must no longer transgress. You must remember me the best way you can to the children.'

'ON BOARD OF THE LIGHTHOUSE YACHT, JULY 29TH.

'I got to Cromarty yesterday about mid-day, and went to church. It happened to be the sacrament there, and I heard a Mr. Smith at that place conclude the service with a very suitable exhortation. There seemed a great concourse of people, but they had rather an unfortunate day for them at the tent, as it rained a good deal. After drinking tea at the inn, Captain Wemyss accompanied me on board, and we sailed about eight last night. The wind at present being rather a beating one, I think I shall have an opportunity of standing into the bay of Wick, and leaving this letter to let you know my progress and that I am well.'

'LIGHTHOUSE YACHT, STORNOWAY, AUGUST 4TH.

'To-day we had prayers on deck as usual when at sea. I read the 14th chapter, I think, of Job. Captain Wemyss has been in the habit of doing this on board his own ship, agreeably to the Articles of War. Our passage round the Cape [Cape Wrath] was rather a cross one, and as the wind was northerly, we had a pretty heavy sea, but upon the whole have made a good passage, leaving many vessels behind us in Orkney.

I am quite well, my dear; and Captain Wemyss, who has much spirit, and who is much given to observation, and a perfect enthusiast in his profession, enlivens the voyage greatly.

Let me entreat you to move about much, and take a walk with the boys to Leith. I think they have still many places to see there, and I wish you would indulge them in this respect. Mr. Scales is the best person I know for showing them the sailcloth-weaving, etc., and he would have great pleasure in undertaking this. My dear, I trust soon to be with you, and that through the goodness of God we shall meet all well.'

'There are two vessels lying here with emigrants for America, each with eighty people on board, at all ages, from a few days to upwards of sixty! Their prospects must be very forlorn to go with a slender purse for distant and unknown countries.'

'LIGHTHOUSE YACHT, OFF GREENOCK, AUG. 18TH.

'It was after CHURCH-TIME before we got here, but we had prayers upon deck on the way up the Clyde. This has, upon the whole, been a very good voyage, and Captain Wemyss, who enjoys it much, has been an excellent companion; we met with pleasure, and shall part with regret.'

同类推荐
热门推荐
  • 绝品丹尊

    绝品丹尊

    下一品废灵脉,世人不屑,偶得丹书,成为旷世丹尊,没有灵力又如何?丹药打通,七筋八脉残破又怎样?淬筋丹让它复苏,谁说天生一品就是废灵脉?谁说废物不能逆袭?我说能就能,因为哥是绝品丹尊。
  • 爱心故事(语文新课标课外必读第七辑)

    爱心故事(语文新课标课外必读第七辑)

    国家教育部颁布了最新《语文课程标准》,统称新课标,对中、小学语文教学指定了阅读书目,对阅读的数量、内容、质量以及速度都提出了明确的要求,这对于提高学生的阅读能力,培养语文素养,陶冶情操,促进学生终身学习和终身可持续发展,对于提高广大人民的文学素养具有极大的意义。
  • 闻说双溪春尚好

    闻说双溪春尚好

    不算是小说,可能散文都不会算,但是,我想要记录下我的成长,分享给你们,或者分享给未来的自己,想到自己还曾这般想过。
  • 旧爱不成婚

    旧爱不成婚

    落魄女孩桑依依为了还债,签下一纸合约。却不仅被债主吃干抹净,最后还动了心。大总裁华哥不仅喜欢吃她做的菜,还喜欢吃她。不料,五年之后,华哥却决定与某门当户对的青梅联姻。依依揣着包子,黯然离开。她发誓,再也不要这个男人了。
  • 蜀鉴

    蜀鉴

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大世纵横

    大世纵横

    大世?乱世?群雄并起,天骄纵横;岁月如刀斩天骄,红颜似玉秀妖娆。看英雄豪杰、天骄红颜如何演一幕大世风云,如何奏一曲乱世悲歌!
  • 婚姻的契约

    婚姻的契约

    自己的孩子却要假他人之手抚养,是狠心,亦或无奈?当得知黑暗组织“R”欲将之绑架的原因竟是为了过瘾,他们除了苦笑,恐怕已无法做出别的表情。
  • 掌控全局

    掌控全局

    一次被阴,让刘涛几乎丧失了再次回归篮坛的机会。而它,所换来的只有十万块和深深的轻视,这一切都让刘涛对联盟失去了信心。因祸得福,刘涛获得一个神奇的成长系统,从此,一代新星开始在NBA篮坛冉冉升起。“乔老爷子,不知道你觉得刘涛实力如何?”“我很庆幸,因为我已经退役了。”面对记者的采访,乔丹也不自觉的露出一丝苦笑。“那你对他最近搞出的那些花边新闻怎么看?”“唉,这就是他最不让人省心的地方。”想到时常出现在花边杂志上,作为男主角的刘涛,乔老爷子也有些头疼。PS:人生得意须尽欢,萝莉美妇藏枕边!希望大家多多支持!
  • 美人天下:倾国倾城展容颜

    美人天下:倾国倾城展容颜

    她是失踪十年的将军之女,在姐姐倾城大婚之日重现京城。秦王请命娶她为妃,只为报复她姐姐的负情。本是冲动之举,不成想却惹出一段孽缘,当他对她渐渐心动,他却忽然发现她已身中数毒,并且,无药可医。(内容纯属虚构,请勿模仿)
  • 状元辣妻

    状元辣妻

    前世,谢文婧是扬州第一悍妇!死后成为扬州第一荡妇!还连累扬州状元郎一起身败名裂!前世,谢文婧以一己之力撑起扬州两大世家,娘家,婆家。死后,却连一处埋骨之地都没有。重获新生,娘家要败就破败去!婆家?我等着你败落的一天!祖母美名远扬,便教你露出狰狞的獠牙!让世人看看!好一个贤良大度的祖母!不过是一个披着人皮的豺狼而已!表妹羸弱乖巧,小小年纪深得祖母真传,将人渣未婚夫早早征服,这一世,便将人渣拱手相送,不必感谢!咱姐妹一场,人渣还是舍得送的!这一世,谢文婧定下重生目标:从恶毒的祖母手里救出爹!将祖母安排在爹身边的小妾打出去!管教好被祖母诱导成的纨绔弟弟!改写堂弟英年早逝的悲剧!阻止堂妹嫁给扬州通判的精神病的儿子!隔壁的那个少年郎,早早给定下,前世我们说好,这一世再续情缘!推荐我的完结种田文《彪悍农家大嫂》、《无赖童养媳》