登陆注册
18101800000007

第7章 诗歌、俚语(3)

我是一名护士。初来美国时有幸在一家养老院工作。由于英语水平差,我的宗旨是“多干活,少开口。”有一天,我给一位年龄90多岁身患老年性痴呆症的老太太琳达喂药。试了几次,琳达就是不肯张嘴。情急之下,我脱口而出:“Linda, open your big mouth。”不料琳达太太生气起来,大声叫喊道,“You have a big mouth. Leave me alone!”(你才是大嘴巴,走开,别管我!)我一下子呆住了,不知错在哪里。

后来经人指点我才知道,“Big mouth”在美国俚语中指喋喋不休、随便乱说的人,难怪琳达太太听了会生气。我当时应该说:“Open our mouth wide。”

4.Black Meat or Dark Meat 黑肉还是鸡腿肉

This story happened when I just came to America. One day I went to the fried?chicken fast?food restaurant attached to the school. A waiter asked me,“What kind of meat would you like?”At that time it occurred to me that I had learned in my college English class that“white meat”refers to chicken breast while“dark meat”means chicken leg. However, when I spoke it went like“Black meat, please.”Suddenly I found the waiter looking angry(for he happened to be a black).Then I realized that I had said something wrong. Af?ter I explained time and again that I just came to America and knew very lit?tle about slang, he became happy again.

故事发生在我刚刚到美国的时候。一天,我到学校附设的快餐炸鸡店用餐,服务员问我:“要吃哪种鸡肉?”当时我想起大学英文课所学的“white meat”是鸡胸肉,“dark meat”是鸡腿肉。但是口中却说成“Black meat, please”。这时只见这位服务员面呈怒色(他正好是位黑人),我才意识到自己说错话了。几经解释,本人初到美国不懂英文俚语,他才转怒为喜。

5.Blow Your Own Horn 自吹自擂

Mr. Z just graduated from university and was hunting for a job.One day he was driving a car to go on an outing with several friends. They were caught in a traffic jam downtown, so they had to wait patiently in their car. They began to talk one after another about their experiences in looking for a job and exchange ideas on how to write a curriculum vitae.

One of his friends patted Mr.Z on the shoulder and said,“You should blow your own horn!”

As soon as that friend finished speaking, a burst of sounds of horn washeard. His friend quickly stopped him,“Hey, what will be you doing? Sound?ing your horn is forbidden here, otherwise fines will be imposed. Did you see the sigh broad‘Don't Horn'over there?”

Mr.Z felt wronged and said,“Didn't you ask me to blow the horn? I thought you wanted me to sound the horn to hurry the unmoving car in front.”

Later Mr. Z figured out that“blow your own horn”means“publicize or boast one's abilities or achievements.”There his friends meant that Mr.Z should not modest but show off his strong points and merits when writing his resume.

小张刚从大学毕业,正在找工作。一天他与几个朋友一起开车旅游。在市区遇上了交通堵塞,他们只好耐心地坐在车中,朋友们纷纷谈找工作的经历,以及怎样写个人简历。

其中一位朋友拍着小张的肩膀说:“You should blow your own horn!”

话音刚落,只听到阵阵的喇叭声。朋友急忙制止:“喂,你干什么?这里不准鸣喇叭。”

小张委屈地说:“不是你叫我blow the horn吗?我还以为你想让我按喇叭催前面停着不动的车呢?”

后来小张弄清楚了,原来“blow the horn”有“自吹自擂”的意思。在这里,小张的朋友是指写简历时不要谦虚,而要展示自己的长处和优点。

6.Can You Dig It? 你能弄明白吗?

One day, not long after I started working in a surveying company, I was assigned to work done outside the office with a colleague at a construction site for surveying boundary markets. Perhaps due to the construction, the fixed maker ,which was previously surveyed and set up, was removed and lost .My colleague and I make a great deal of effort to look for the market but could not find it. As a result, it was almost impossible for us to proceed with our work. Therefore, my colleague decided to phone our company for con?struction in a public telephone booth.

Before he left, he gave the computer forms for reporting statistics to me and said,“I know it's got to be somewhere around here, I want you to take a ;look at the sheets see whether you can dig it .”

After a while, my colleague came back. He was really startled by what he saw.

It turns out that“dig”in American English has another meaning than the dictionary definition. The second meaning is understanding or finding out by searching or looking for information, etc. However, I had already dug a big hold half a person's depth in the ground.

刚进测量公司上班不久,一日我被指派与一位同事外出到一处工地勘测界桩。可能由于工地正在施工的缘故,早先测设的固定桩被移掉了,我跟同事两人费尽力气也没有找到界桩,以致接下来的工作几乎不可能进行,于是同事决定到公共电话亭与公司商量。

他临走前,将电脑报表交给我说:“我知道它就在这一带,我想让你看看这些报表,看你能否‘挖出’它来。”

过了一会儿,同事回来了,看到眼前景象,他吓了一跳。

原来美语所谓“Dig”有另一层含义,是探究一番以查明真相。可是地上已被我用铁锹挖出一个半人深的大坑了。

7.Calling Card“电话卡”——特点、特征

I was describing a friend whom I met at the supermarket the other day to my American friend Susan, for Susan also knew her. However, Susan could not think of whom I was talking about form beginning to end. She asked me,“What's her calling card?”What she said kept me in the dark. I wondered what this had to do with the calling card of that friend. Did Susan ;have the ability of recalling whom her friend was by the calling card that her friend was using?

After I queried her about it, Susan couldn't help laughing and explained that“calling card”could also have the meaning of“distinguishing features or characteristics”of a person beside meaning“telephone card”.

我向我的美国朋友苏珊描述前一天我在超市遇到的一个朋友。这个朋友她也认识。可是,苏珊却始终想不起来我说的是谁。她问我:“What's her calling card?”我丈二和尚摸不着头脑,这关那个朋友的电话卡什么事呢?通过她朋友使用的电话卡而想起她的朋友是谁,苏珊有这种能力吗?

我提出疑问后,苏珊忍不住笑着跟我解释说,“calling card”除了是“电话卡”以外,还可以指人的“特点、特征”。

同类推荐
  • 聆听花开的声音

    聆听花开的声音

    阅读《聆听花开的声音》,你可以感受到田野上的清风,可以找到心灵宁静的港湾,可以发现生活中被人们忽略的真理,从而拥有一颗宽广的心,走向成功……感受英语的魅力!体验英语的快乐!当鲜花盛开时,我们会沉醉在花海中,为它们的美丽、娇艳赞叹不已,但你可知道它们的真正动人之处,在于它从含苞待放走向盛开的那一刹那。聆听花开的声音,默默感受鲜花盛开过程中的美丽。
  • 出国英语一本通

    出国英语一本通

    本书共7章内容,依次为“出国行程”“出国留学”“出国旅游”“出国商务”“国外定居”“国外购物”“回国返程”。这些章节包含86个话题,涵盖最常用的场景对话,为您出国之旅做最佳语言沟通的准备。
  • 高考英语词汇考点手册

    高考英语词汇考点手册

    词汇是语言学习的重要组成部分。听、说、读、写、译诸项技能的培养与提高,都离不开扎实的词汇基础。《高考英语词汇考点手册》堪称一本多功能的英语工具书。相信《高考英语词汇考点手册》给你提供的是一条学习和记忆单词的有效算途径,能让你收入到意想不到的效果。
  • 英译漫谈及“花儿”译赏

    英译漫谈及“花儿”译赏

    本书对英汉两种语言的特点进行了比较,就英译汉常用方法与技巧、不同文体的翻译进行了漫谈。有汉译英诗歌(34首)的对照赏析,更有西部民歌“花儿”的(130首)的翻译欣赏。
  • 商务英语900句“袋”着走

    商务英语900句“袋”着走

    本书提炼出外企员工日常交流中使用最高频的话题情景,力求生活化,真实化。全书点面结合,通过句型替换,举一反三,以一句顶万句,方便记忆。 本书采用口袋书设计,方便携带,可谓挤地铁乘公交的上选佳品。便于随时随地学习,为自己充电。上班前看一眼,一天都能用得到。
热门推荐
  • 西施传说

    西施传说

    西施,历史上的一代美人,关于他的种种去向都只是猜测,今天作者在这里描写出一个不一样的西施,不一样的成长过程,不一样的爱恨情仇,
  • 神话纵横

    神话纵横

    远古神话在这一刻复苏,当不同的神话交替在一起的时候,故事开始了主角是一个经历了阴暗职场后在家沉迷于ACG和历史神话的宅男,因为无意间收到了电脑上发现的奇异信号,好奇心驱使他去寻找真相,而就在那一天,他的生活被颠覆了,无数传说中的人物出现在了他面前。华夏封神,印度佛门,凯尔特神话,北欧神话,黄道十二星,希腊古神以及无数的英雄史诗,一一呈现在读者的面前。
  • 浓妆淡抹总相宜

    浓妆淡抹总相宜

    穿越成无辜的小炮灰怎么办?一点眉心红,浓妆淡抹,谁来?且与我煮酒论天下。【本文慢热/伪侦探和怪盗的恋爱糗事/外加病娇傲娇妖孽霸道大杂烩】
  • 卧底警官爱不起

    卧底警官爱不起

    两年前她与他有过两面之缘后,他们的生活就被命运安排了......从此,他们被命运折磨得狼狈不堪。颜雨萱,颜家大小姐,身份过于惊人,在某个酒店跑新闻被下药.....他莫寒轩,人称韩少,警官卧底,再次遇见颜雨萱,两人的命运就开始发生了变化,冥冥之中的命运早已绑在一起......经历了几次的生死的考验,几次危险都让他们侥幸逃脱,最终他们挡不住的就是婚姻......她被迫嫁给另一个男人,几次想离婚却不成功,因为有他的帮忙,她终于摆脱了一个不幸福的婚姻.....小剧情,某男“颜雨萱,你再睡,信不信本少爷扒光了你!”“……”“行!既然这样,那本少爷也就不客气了!”某男坏笑着上前......……某女“我们离婚吧!我和你在一起我是不会幸福的!”某女乞求某男.某男听到离婚二字,脸色变得阴沉了,“你做梦,就算是死,我秦非凡也不会和你离婚的!”某女就知道他不会拿轻易的答应的,于是“那我们法庭上见……”……这中间会发生什么样的故事呢?一起走进这故事吧……
  • 道噬乾坤

    道噬乾坤

    腥风起,血雨至,乱世莫逃避;情犹在,人未还,随缘见聚散;一朝生,一夕灭,因果依轮回;一身傲,天地笑,划破苍穹任逍遥。
  • 亲和力

    亲和力

    《亲和力》主要讲述了一对情侣历尽波折,到了中年方成眷属,在乡间过着宁静而幸福的生活。谁知由于丈夫的朋友以及妻子年轻、美丽的养女的到来,四个人之间便出现了意想不到的重新组合,并由此生出了激情、痛苦,以及短暂的幸福和长久的不幸,这难道真是小说中所谓的亲和力使然。
  • 张笑笑重生记

    张笑笑重生记

    她病死在医院,醒来,发现重生到十一岁,前世,她容颜损伤,成了孤儿,一生孤独,今生,她要改变这一切。她带领家人躲过灾难,一起发家致富。一个是青梅竹马,对她一往情深的地产大亨!一个是情投意合的翩翩君子,白马王子!她选谁?各位亲爱的朋友,晴月发布了新书《神算奇谈》,完全不一样的风格,去看看吧!
  • 猫妃不乖:王爷很无奈

    猫妃不乖:王爷很无奈

    【本文结局一生一世一双人,坑品保证,亲们放心跳坑】偶然的一次机遇让她来到了人间,无心之过让她和他接下了不解之缘;好心帮忙,却把自己锁住其中,猫样王妃,让他无可奈何。一次一次的阴谋,一次一次的伤害,她和他的缘分是未了,还是前尘已断。“既然当了我的妃子,就给我安分守己。”看着眼前衣衫凌乱的女子和一边早已是冰冷尸体的男子,心里的酸楚和痛心一次又一次的淹没了自己。“你想怎么想就怎么想好了,反正清者自清。”米儿看着几天前还在和自己甜蜜,现在却对着自己这么无情,人果然都是奇怪的动物,好想回去。
  • 情魔种

    情魔种

    迷局百转,世间天翻地覆!天道的陨落,上古大神之死,九州龙眼埋棺,上古神兵涌现!他们最终看到的会是怎样一个颠覆一切的秘密?三方布局人博弈,谁为最后胜者?或者说,逆棋跳脱六六之束缚逆转死局?揭开谜底的那一刻,有谁还能记得,又有谁会离开?让谜题的的海洋翻滚,涌起那上古时代的回忆!当谜底揭开时,一切都将知晓——比鬼神更可怕的是人心!
  • 雪花那个飘

    雪花那个飘

    1977年的冬天,北国下了一场多年不遇的大雪,知青赵长天在高考途中胃病发作无法行进,暗恋他的乡村女教师刘翠翠费尽心力,在最后一刻跌跌撞撞将赵长天背进考场,结果耽误了自己的高考。赵长天如愿以偿走进大学校门,而刘翠翠黯然神伤地返回山村……