登陆注册
1780300000028

第28章 爱上你的工作 (13)

财富、地位、权势等一切世间的浮华只不过是过眼云烟,如果无法得到内心的那份宁静,一切外在的优势也不过是其悲惨境遇的笑柄而已。

记忆填空

1. Who has not noticed the power of__ in an awkward, crabbed, shiftless, lazy man? He becomes__, chaste in language, energetic. Love brings out the poetry in him. It is only an idea, a sentiment, and yet__ magic it has wrought.__ we can see has touched the man, yet he is entirely transformed.

2. Darwin was very fond of poetry and__ when young, but after devoting his life to__, he was surprised to find Shakespeare tedious. He said that, if he were to live his life__, he would read poetry and hear music every day, so as not to__ the power of appreciating such things.

佳句翻译

1. 所以说,所谓的灵药通常都承载着我们的希望、信念、雄心和渴望。

译______________

2. 人永远无法超越他惯有的思维水平。

译______________

3. 伟人之所以成为伟人,是因为他们能毫不费力地坚守在别人艰难且偶尔才能到达的高度。

译______________

短语应用

1. What an abyss between my deep misery and the eternal kingdom of Christ, which is proclaimed...

between...and...:在……中间

造______________

2. Darwin was very fond of poetry and music when young...

be fond of:喜欢;爱好;喜爱

造______________

通往成功的道路

The Road to Success

安德鲁·卡内基 / Andrew Carnegie

It is well that young men should begin at the beginning and occupy the most subordinate positions. Many of the leading businessmen of Pittsburgh had a serious responsibility thrust upon then at the very threshold of their career. They were introduced to the broom, and spent the first hours of their business lives sweeping out the office. I notice we have janitors and janitresses now in offices, and our young men unfortunately miss that salutary branch of a business education. But if by chance the professional sweeper is absent any morning, the boy who has the genius of the future partner in him will not hesitate to try his hand at the broom. It does not hurt the newest comer to sweep out the office if necessary. I was one of those sweepers myself.

Assuming that you have all obtained employment and are fairly started, my advice to you is “aim high.” I would not give a fig for the young man who does not already see himself the partner or the head of an important firm. Do not rest content for a moment in your thoughts as head clerk, or foreman, or general manager in any concern, no matter how extensive. Say to yourself, “My place is at the top.” Be king in your dreams.

And here is the prime condition of success, the great secret: concentrate your energy, thought, and capital exclusively upon the business in which you are engaged. Having begun in one line, resolve to fight it out on that line, to lead in it, adopt every improvement, have the best machinery, and know the most about it.

The concerns which fail are those which have scattered their capital, which means that they have scattered their brains also. They have investments in this, or that, or the other, here, there, and everywhere. “Don’t put all your eggs in one basket” is all wrong. I tell you “put all your eggs in one basket, and then watch that basket.” Look round you and take notice, men who do that not often fail. It is easy to watch and carry the one basket. It is trying to carry too many baskets that breaks most eggs in this country. He who carries three baskets must put one on his head, which is apt to tumble and trip him up. One fault of the American businessman is lack of concentration.

To summarize what I have said: Aim for the highest, never enter a bar room; do not touch liquor, or if at all only at meals; never speculate; never indorse beyond your surplus cash fund; make the firm’s interest yours; concentrate; put all your eggs in one basket, and watch that basket; expenditure always within revenue; lastly be not impatient, for as Emerson says, “No one can cheat you out of ultimate success but yourselves.”

年轻人应该从头开始,从底层做起,这是很好的一件事情。匹兹堡有许多出类拔萃的企业家,在刚入行时,都承担过一个重要的职责:他们手持扫帚,在清扫办公室中开始了他们的创业生涯。我注意到,现在的办公室都配置了工友,我们的年轻人很不幸地失去了企业教育中有益的一环。但是,假如某一天早上,专职的清洁工偶尔没来,那么具有未来合伙人潜质的小伙子就会毫不犹豫地拿起扫帚。必要时,让新来的员工在办公室外扫扫地对他们并没有坏处。我自己就曾经是那些扫地人中的一员。

当确定你获得录用并有了一个公平的起点时,我的忠告是:“确定远大的目标。”对于那些还未把自己看成大公司的未来合伙人或者老板的人们,我是无话可说的。不管公司有多大,永远把自己看成这家公司的首席雇员、领班或是总经理。告诉自己:“我的位置在最高层。”在你的梦想中,你应该是一流的。

通往成功之路的基本条件和重大秘密是:把你的精力、思想和资本全部集中于你所从事的事业之上。投身于哪一行,就要下定决心在这一行做出一番事业,做这一行的领导人物,采纳每一点改进,采用最好的设备,尽力精通专业知识。

一些公司的失败,就在于其资金的分散,以及因此而导致的精力分散。他们这也投资,那也投资,到处投资。“不要把所有的鸡蛋放在同一个篮子里。”这句话大错特错。我要告诉你们的是:“把所有的鸡蛋都放在同一个篮子里,然后看紧它。”观察周围并仔细留神,做到了这一点,你就不会失败。照看和携带一个篮子是很简单的。就是因为人们总是试图提很多的篮子,从而打破了这个国家的大部分鸡蛋。一次提着三个篮子的,就得把一个篮子顶在头上,这个篮子就会掉下来并把他绊倒。美国商人的一个错误就是不够专注。

我所说的话总结起来就是:要目标远大;不要涉足酒吧;不要喝酒,或是仅在用餐时喝一点儿;不要做投机买卖;不要签署支付超过储备的现金利润的款项;把公司的利益看成是你自己的;要专注;要把所有的鸡蛋放在同一个篮子里,并且照管好它;消费永远小于收入;最后,要保持耐心,因为正如爱默生所说:“只有你们自己,才能销蚀掉你们本来能够达到的——最终的成功。”

心灵小语

如果你希望成功,当以恒心为良友,以经验为参谋,以谨慎为兄弟,以希望为哨兵。

记忆填空

1. But if by__ the professional sweeper is absent any morning, the boy who has the genius of the future__ in him will not hesitate to try his__ at the broom. It does not hurt the newest comer to sweep out the office if__. I was one of those sweepers__.

2. And here is the prime condition of__, the great secret: concentrate your energy, thought, and capital exclusively__ the business in which you are engaged. Having begun in one line, resolve to fight it out on that__, to lead in it, adopt every improvement, have the best machinery, and know the__ about it.

佳句翻译

1. 年轻人应该从头开始,从底层做起,这是很好的一件事情。

译______________

2. 当确定你获得录用并有了一个公平的起点时,我的忠告是:“确定远大的目标。”

译______________

3. 只有你们自己,才能销蚀掉你们本来能够达到的——最终的成功。

译______________

短语应用

1. It does not hurt the newest comer to sweep out the office if necessary.

sweep out:清除;扫除

造______________

同类推荐
  • 世界上最美的情诗

    世界上最美的情诗

    《世界上最美的情诗》从诗歌宝库中精选了百余篇具有代表性的篇章,所选篇目皆出自于名家之手,它们语言优美,意境深邃,篇篇可谓人类文明的共同财富。同时在本书内容的选择上也力求广泛,它们或讴歌大自然,或吟咏爱情,或感叹人生,可谓包罗人生的方方面面。
  • Sense and sensibility(理智与情感)(英文版)

    Sense and sensibility(理智与情感)(英文版)

    小说的情节围绕着两位女主人公的择偶活动展开,着力揭示出当时英国社会潮流中,以婚配作为女子寻求经济保障、提高社会地位的恶习,重门第而不顾女子感情和做人权利的丑陋时尚。小说中的女主角均追求与男子思想感情的平等交流与沟通,要求社会地位上的平等权利,坚持独立观察、分析和选择男子的自由。在当时的英国,这几乎无异于反抗的呐喊。
  • 美国名家短篇小说赏析(高级)

    美国名家短篇小说赏析(高级)

    本书精选了八位美国文学巨匠的8篇美国短篇小说的精华之作,每篇文章前有简短的引言,文中还附有编者的评注和分析及作者简介。
  • 玩遍欧美就这么Easy!用汉语拼音说畅行无阻的英语

    玩遍欧美就这么Easy!用汉语拼音说畅行无阻的英语

    本书分为11章,共72个话题。分别为:和英美人交流、在英美乘坐交通工具、在英美体验生活、在英美工作、在英美学习、在英美就餐、在英美购物、在英美就医、在英美住宿、在英美旅行、在英美恋爱。内容丰富,涉及日常生活中的方方面面,且对每一章的话题都进行了细分,方便学习者针对具体的场景自由学习。
  • 英文爱藏:淡定的人生不寂寞

    英文爱藏:淡定的人生不寂寞

    学英语不再枯燥无味——吴文智编著的《淡定的人生不寂寞》内文篇 目均取自国外最经典、最权威、最流行、最动人的篇章,中英双语,适于 诵读,提升阅读能力;学英语不再沉闷辛苦——优美的语言、深厚的情感 、地道的英文,让我们在阅读这些动人的绝美篇章时,不仅能够提升生活 质量,丰富人生内涵,更能够轻松提升英文领悟能力,体味英文之...
热门推荐
  • 剑神之剑动苍穹

    剑神之剑动苍穹

    剑乃武器之主,任何与剑有关的人都会受伤,包括剑客本身,有没有人曾告诉你永远不要爱上一个以剑为生的人。
  • 我的脱线王子(全+出版)

    我的脱线王子(全+出版)

    一个活在现实中平凡的女孩子尹思萱,学校的奖学金女王,一直悠哉游哉的过着没心没肺的生活,可因为书呆子爸爸的一次担保失误,致使自己和一个家庭签订了一份奇怪的协议,将自己的婚姻‘暂时’固定了!从来鄙视学校‘鹌鹑党’,号称是帅哥绝缘体的她却连续被帅哥‘相中’,只为了她‘够安全’!面对这些帅到爆棚的帅哥ET,故事究竟会怎样结局呢?没有过分华丽的文字,也没有什么高深的中心思想,更不想揭露什么世道黑白,本文只是一篇轻松的故事,就好像发生在每个人周围的平凡人生而已!===============================================涅槃灰作品:《逃婚俏伴娘》全本,已出版,2009年度话语言情大赛总冠军,一品红文!2010年全球写作大展都市言情最高版权交易金三十万http://novel.hongxiu.com/a/81542/《宫阙无泪旖月传》全本,已出版,http://novel.hongxiu.com/a/71625/《罂粟妖姬》全本,已出版,http://novel.hongxiu.com/a/91148/《雪域圣殿》全本,已出版,http://novel.hongxiu.com/a/57879/《穿PRADA的皇妃》全本,已出版一品红文2010年华语言情大赛名家擂台赛冠军http://novel.hongxiu.com/a/98209/《错爱摩天轮》全本,已出版http://novel.hongxiu.com/a/66708/《我的脱线王子》全本,近期出版http://novel.hongxiu.com/a/52415/《隐婚》连载中,签约出版http://novel.hongxiu.com/a/123615/《雪妖天舞》连载中,已出版http://novel.hongxiu.com/a/196909/
  • 末世之死回来

    末世之死回来

    末世里,什么最不缺?丧尸,异兽,死亡。丧尸,异兽,背叛。丧尸,异兽,绝望。还有变态,变态,变态!--情节虚构,请勿模仿
  • 胜利至上

    胜利至上

    NBA,这个世界篮球的最高殿堂,无数人来了又去。只有那寥寥数人留下他们传奇的印记。林浩,这个天赋卓绝的前锋在通往传奇的路上跌倒,似乎老天也不忍他天赋浪费。如今再来一次的他是否可以踏上巅峰,铸就自己的传奇之路,一切从2010年开始……
  • 弑夜神曲

    弑夜神曲

    世上有三类人,庙堂之君臣士,世间之凡人,超脱世俗之修行者。这个世上有很多事,关系到强者,争霸,国家,人心,感情,等等。这就是一个世界,一个充满悲欢离合,冷暖人心,和复杂情绪的世界。这是一个人的故事,也是英雄们的光荣颂歌。这是一个时代的故事,更是一段伟大的英雄史诗。
  • 跌打损伤方

    跌打损伤方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 仙械

    仙械

    仙侠与机械,玄气与蒸汽,传统修真与工业革命的碰撞,修行者与工业人的斗争。“真J8扯淡……”——某读者内心独白。
  • 武林贱客在都市

    武林贱客在都市

    逢敌必亮贱。——陈晴朗他身在现代都市,怀有非凡绝技,他脑中典籍万千,往事却一丝不剩。他人贱合一,逢敌必胜,他身怀正气,却又屡屡刷新贱意的下限。手中无贱,心中有贱。人贱合一,贱之正意。多情贱客无情贱,到底是多情还是无情?到底是贱还是贱还是贱?在一路拔贱的过程中,过往的人和事一一浮现眼前。亲姐姐不是亲姐姐,干妹妹不是干妹妹,她们是谁?他来自江湖,他是一名贱客,他为自己带盐。
  • 魔跃天威

    魔跃天威

    修炼一途,无穷无尽,当以结印,掌控本源,再思铭神,锤炼精神,心神合一,即可化魂,魂神交融,才能合灵,最后走上超凡入圣之路。
  • 彊村语业

    彊村语业

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。