登陆注册
17339500000002

第2章 守护心灵

Keeper of the spring

护泉者

The late Peter Marshall was an eloquent speaker and for several years served as the chaplain of the US Senate. He used to love to tell the story of the "keeper of the spring",a quiet forest dweller who lived high above an Austrian village along the eastern slope of the Alps.

已故的彼得·马歇尔是一位雄辩的演说家,在美国参议院也做了几年牧师。他过去总是爱讲"护泉者"的故事。故事主人公在阿尔卑斯山脉东坡奥地利一个村庄上面的森林里安静地居住。

The old gentleman had been hired many years earlier by a young town councilman to clear away the debris from the pools of water up in the mountain crevices that fed the lovely spring flowing through their town. With faithful,silent regularity,he patrolled the hills,removed the leaves and branches,and wiped away the silt that would otherwise have choked and contaminated the fresh flow of water. The village soon became a popular attraction for vacationers. Graceful swans floated along the crystal clear spring; the mill wheels of various businesses located near the water turned day and night; farmlands were naturally irrigated; and the view from restaurants was picturesque beyond description.

这个老人受雇于一个年轻的城镇议员已有很多年了。他负责清除山上泉眼水池里的杂物。这泓泉水流经那个城镇。老人忠诚、默默而规律地履行着自己的职责,他在山中巡视,拣去了树枝和树叶,除去壅塞和污染泉水的淤泥。村庄很快成为了度假者的休闲胜地。美丽的天鹅在清泉上游荡,水磨在水边日夜不停地转动,田地被自然灌溉,餐馆窗外的景色美得无法用言语表达。

Years passed. One evening the town council met for its semiannual meeting. As they reviewed the budget,one man’s eye caught the salary figure being paid the obscure keeper of the spring. The keeper of the purse said,"Who is the old man? Why do we keep him on year after year? No one ever sees him. For all we know,the strange ranger of the hills is doing us no good. He isn’t necessary any longer."By a unanimous vote,they dispensed with the old man’s services.

For several weeks,nothing changed.

几年过去了。一天晚上,城镇议会召开年中会议。当审查预算时,一个议员看见了这个默默无闻的护泉者的工资。于是他说:"这人是谁?我们干嘛一年接着一年雇用他。没人见过他。我们都知道这个巡山的对我们没用。我们不再需要他了。"解雇老人的提议被全票通过了。

几个星期过去了,安然无事。

By early autumn,the trees began to shed their leaves. Small branches snapped off and fell into the pools,hindering the rushing flow of sparkling water. One afternoon someone noticed a slight yellowish?鄄brown tint in the spring. A few days later,the water was much darker. Within another week,a slimy film covered sections of the water along the banks,and a foul odor was soon detected. The mill wheels moved more slowly,some finally ground to a halt. Swans left,as did the tourists. Clammy fingers of disease and sickness reached deeply into the village.

初秋,树叶开始落下。小树枝也开始掉入泉眼处的水池中。一天下午,有人发现泉水变黄了。又过了些天,水开始变黑。再过一个星期,靠近岸边的溪水里出现了一层粘糊糊的东西,并很快发出臭味。水磨转得慢了,有些干脆就停止不动了。天鹅离开了,紧接着那些游客也走了。疾病开始在村庄里蔓延。

Quickly,the embarrassed council called a special meeting. Realizing their gross error in judgment,they rehired the old keeper of the spring,and within a few weeks,the veritable river of life began to clear up. The wheels started to turn,and new life returned to the hamlet in the Alps.

很快,陷入尴尬的议会召开了一个特别会议。认识到他们的错误,他们决定重新雇用老人看护泉水。几个星期后,泉水开始澄清。轮子又转动起来,生机又回到了阿尔卑斯山的这个小村。

Are there leaves of anger,twigs of resentment,or silt of unforgiveness clogging your spring of living water? Just as little by little the stream became clogged and contaminated by debris,so our spirits can become obstructed by the small sins of day to day living. Let’s keep the water clean and flowing ...

忿怒的树叶、怨恨的小枝或苛责的淤泥是否阻塞了你的生命之泉呢?就像杂物可以阻塞和污染小溪一样,我们的灵魂也会被日常生活中那些小的过错和罪恶所玷污。让我们的生命之水保持清洁而潺潺流动吧……

发现你自己

The only problem unconsciously assumed by all Chinese philosophers to be of any importance is: How shall we enjoy life,and who can best enjoy life? No perfectionism,no straining after the unattainable,no postulating of the unknowable; but taking poor,modal human nature as it is,how shall we organize our life so that we can work peacefully,endure nobly and live happily?

Who are we? That is the first question. It is a question almost impossible to answer. But we all agree with the busy self occupied in our daily activities is not quite the real self.

所有中国哲学家在不知不觉中认为唯一重要的问题是:我们要如何享受人生?谁最会享受人生?不追求绝对完美,不汲汲以求不可得的东西,不要求知道那些不可知的东西;只是顺应那并不完美的人类天性。那么,我们要怎样调整我们的人生,使我们可以平和地工作,高贵地忍耐,幸福地生活呢?

我们是谁?这是第一个问题。这个问题几乎是无法回答的。可是我们都同意在日常活动中那个繁忙的自我,并不完全是真正的自我。

We are quite sure we have lost something in the mere pursuit of living. When we watch a person running about looking for something in a field,the wise man can set a puzzle for all the spectators to solve: what has that person lost? Someone thinks it is a watch; another thinks it is a diamond brooch; and others will essay other guesses. After all the guesses have failed,the wise man who really doesn’t know what the person is seeking after,tells the company: "I’ll tell you. He has lost some breath."And no one can deny that he is right. So we often forget our true self in the pursuit of living,like a bird forgetting its own danger in pursuit of a mantis which again forgets its own danger in pursuit of a cicada.

我们相信我们在为衣食的奔波中已经失掉了一些东西。当我们看见一个人在一片田野里跑来跑去寻找东西时,智者可以向所有旁观者提出一个难题:那个人失掉了什么东西?有人猜是一只表,有人猜是一支钻石胸针,其他的人也有其他的种种猜测。可是当大家都猜不中的时候,智者虽然也不知道那个人究竟在寻找什么东西,但他会告诉大家:"我告诉你们吧。他失掉了一些气息。"没有人能否认他的话是对的。所以我们往往在为衣食的奔波中忘掉了真正的自我,像一只小鸟那样为了要捕捉一只螳螂而忘掉自身的危险,而那只螳螂又为了捕捉蝉而忘掉自身的危险。

日出、日落和晚霞

Some of life’s most profound lessons can be learned in the most unexpected places if we only take the time to look around us and see with our hearts as well as our eyes.

One day while commuting to and from work between San Antonio and Bandera,Texas,I witnessed one of the most spectacular sunrises of my lifetime. One of the advantages of my daily drive was the rare opportunity to see the sun both rise and set in Texas. On this particular morning I took time to stop on a hilltop and watch the colors change as that large orb peeped over the horizon and then bloomed in all its glory,making it impossible to look directly into its blinding rays. The memory of that sunrise followed me throughout the day.

一天,当我在德克萨斯州圣安东尼奥到班德拉之间开车上班时,我看到了有生以来最壮观的一次日出。我每天开车的一个好处就是我能看到日出和日落。在一个特别的早晨,我驱车登上一个小山顶,看太阳从地平线上探出头来,最后变得光芒四射,令人不敢逼视。日出的记忆陪伴了我整整一天。

As I started home that evening,I was particularly looking forward to the sunset. I was not disappointed! I not only saw that sunset,but also experienced it. What a breathtakingly beautiful sight! I again stopped the car to take full advantage of that spectacular sunset. As I sat there watching the ever changing colors,I realized that tears of pure delight were running down my cheeks. However,the best was yet to come in the form of the afterglow. I realized that God had given me one of the greatest gifts of my entire life - a view of life from beginning to ending.

那天晚上我驱车回家时,特别渴望看到日落。我没有失望!我看见了日落,我经历了日落。多么慑人心魄的美景啊!我再次停下车欣赏那壮观的日落。当我坐在那里看不断变幻的光色时,我感觉到泪水滑过脸颊。然而,最美好的是那即将到来的晚霞。我想上帝把我一生中的最美好的一个礼物给了我--生命从开始到结束的图景。

Life begins as a sunrise. Life lived out,no matter how many years on this earth,is a mere blink of the eye compared to eternity. During the course of that lifetime many changes take place. Sometimes the sun is completely obscured by the storm clouds of life; however,no matter how hard the storms may rage,or how dark the world may become around us,the sun is still shining. It is only temporarily hidden from our view. How wonderful! It always shines again!

生活如日出般开始。无论过了多久,与宇宙的永恒相比,生命不过是匆匆一瞬。在生命的过程中会有许多沧海桑田。有时太阳完全地被生活的乌云所遮蔽;然而,无论风暴如何剧烈,我们的周围如何黑暗,太阳依然闪耀。它只是暂时从我们的视野中消失。多么令人惊奇呀!它总会再次闪耀!

To me,the real beauty of life is in the fact that we’re not poured into some specific mold with a predetermined,unalterable life pattern. We are created as unique individuals with a free will to make the choices that shape our lives. We then,hopefully,find the courage to live with the consequences of those choices. While some choices come easy,circumstances make some choices more difficult. However,the fact remains that we can,at any time in our lives,change our destiny by the choices we make.

对我而言,生命的美在于我们的生活方式没有被预先决定,也不是一成不变的。我们是独特的个体,可以自由地决定我们选择何种生活。我们满怀希望地鼓起勇气承担我们选择的结果。一些选择很容易,而环境会使另一些选择变得很艰难。然而,在我们的生命中,我们随时可以重新选择以改变我们的命运。

During my life God has entrusted me with many challenges. I have learned that facing these challenges developed moral,spiritual,and mental muscle to prepare me for the next gathering storm clouds. I can’t think of anything less rewarding than a life lived without benefit of trials and hardships to prepare one for the crises that are bound to come. Without the building of some kind of inner strength,we are as helpless to withstand a sudden personal crisis as an athlete who enters a sports arena without having developed physical muscles needed to compete in his chosen contest. The contest was lost before it started!

在我的生命中,上帝赐予我很多挑战。我明白面对这些挑战可以提高道德、精神和心智能力,使自己能应对下一次的疾风骤雨。我想不出还有什么比没有困难和考验锻炼的生活更乏味的了。没有内在力量的培养,面对突然的个人危机我们就会手足无措,就像一个没有强健肌肉而想参加比赛的运动员一样,比赛还未开始就已经输了。

As I viewed the fading sunset,followed by the afterglow,I realized that it is in our daily living,through the lives that we touch,that we are creating the afterglow that we will leave behind us. As long as there is one life on this earth in whom we have made a positive difference,our afterglow will remain. It was at that moment that the full impact of the day’s events became clear to me. When my life’s sun sets and I see my Lord face-to-face,the loved ones that I leave behind will be viewing my afterglow. It is my desire that when this time comes for me it will be a time of celebration of my life that will never end! No sad songs - only songs of victory!

当我看到落日之后的晚霞时,我认识到它存在于我们的日常生活中。我们的生活也会在我们身后创造出晚霞。只要在地球上有一个生命受到我们的积极影响,我们的晚霞就会存在。从这一刻起,我终于明白这一天的意义何在。当我的生命之日落下,见到主的时候,我所爱的人们将会看到我生命的晚霞。我希望当这一切来临时,我可以庆祝我永恒的生命。没有忧郁之歌--只有凯旋之歌!

You are not alone

你并不孤单

Since I was 12 years old,I’ve suffered from a condition called compulsive hair pulling. The physical devastation was severe,but the emotional damage was worse. When I was young,no one,including my doctor,knew how to help. I was alone.

从12 岁起,我就患上了拔毛发癖。病痛对身体的伤害是严重的,而对精神的损害则更严重。我年轻的时候,包括我的医生在内,没人知道怎么帮助我。我很孤独。

Growing up,I suffered great shame knowing I’d brought this affliction upon myself. My hands seemed to have a mind of their own. "What’s wrong with me,"I’d often wonder. Sometimes,people inquired about my lack of eyelashes and eyebrows. Although I was lonely,I kept people at a distance. But each night,before I fell asleep,I’d pray for wisdom,and for God to send someone who understood.

长大后,我为自己的毛病深感羞愧。我的双手似乎有它们自己的主意。我时常想知道:"我到底是怎么了?"有时,有人会询问我为什么没有睫毛和眉毛。虽然我很孤单,我与人保持着距离。但在每个夜晚,在我睡着之前,我都会祈祷获得智慧,祈祷上帝赐予一个能理解我的人。

When I was 25,I read a letter,in Ann Landers,from a mom whose child suffered from compulsive hair pulling. I could hardly believe my eyes. After all these years,I discovered I was not alone. In fact,my condition even had a medical name. Ann Landers pointed out over a million people suffered from this syndrome.

At that moment,my journey for healing began. I took small steps at first - telling only a few friends. Some couldn’t believe,but others tried to understand. Then,they began to share their secrets with me. I learned to see myself the way God saw me,someone deserving of love.

25岁时,在安·兰德斯那里我读到一封信,这封信是一个拔毛发癖患者的母亲写的。我无法相信自己的眼睛。这么多年之后,我发现我并不孤单。事实上,我的情况甚至还有一个医学名字。安·兰德斯指出超过一百万人被这种病折磨。

从这时起,我的康复之路开始了。开始是一些小的步骤--我把自己的事告诉给一些朋友。有些人不相信,但是其他人试图去理解。后来,他们开始与我分享他们的秘密。我学会了用上帝的眼光看待自己,我是一个值得爱的人。

Then one day,my miracle happened. A friend called with wonderful news. She’d just met a woman with compulsive hair pulling - someone just like me. She gave me her phone number. I was ecstatic. I quickly dialed,and from the minute Christina answered,we began to chat like old friends,both thrilled to find someone who understood our pain. We planned to meet soon,but in the mean time,she wanted to mail me some literature. When I gave her my address,she let out a piercing scream. Even though I resided in the lightly populated,rural area of Soquel,California,it turned out we lived only two houses away!

然后有一天,我的奇迹发生了。一位朋友打来电话告诉我一个好消息。她刚刚遇见一个患有拔毛发癖的女士,就像我一样。她给了我那个女士的电话号码。我欣喜若狂地拨通了号码,从克里斯蒂娜接电话开始,我们就像老朋友一样开始聊天。我们惊讶地发现居然有人理解我们的痛苦。我们计划尽快见面,但是她想邮寄给我一些小说。当我告诉她我的住址时,她惊叫了一声--尽管我住在人口稀少的加州索科的乡下,但我们的家只隔了两幢房子!

We immediately dropped our phones,and in the dark of the night,ran outside in our pajamas,where we hugged,cried and talked for hours. She shared her dream about opening a treatment center for compulsive hair pulling,and I shared mine - to write a book about my lonely experience. I felt I’d just met my long lost twin,someone who understood my pain and struggles.

我们立刻放下电话,在深夜里,我们穿着睡衣跑出来,拥抱呀,哭呀,聊呀。她告诉我她梦想开一家拔毛发癖治疗中心。我告诉她我想写一本书讲述我的孤独经历。我感觉我们就像失散多年的孪生姐妹一样,她懂得我的痛苦和挣扎。

When we walked back to my house,and into the light,Christina slowly lifted her long hair revealing patchy,bald spots. Then with a deep breath,I took off my makeup and let her see me as no one else ever had,not even my husband of 10 years. In that moment,I knew,my childhood prayer had been answered.

Yes,it was true. I was not alone.

当我们回到我家时,在灯光下,克里斯蒂娜慢慢撩起她的长发让我看那些斑秃。我深吸一口气,也卸掉了化妆,让她看我的本来面目。没有人,甚至连我结婚十年的丈夫也不曾看见我这样。在那个时刻,我知道,我童年的祈祷得到了回应。

是的,这是真实的。我并不孤单。

他们唱着你的歌

When a woman in a certain African tribe knows she is pregnant,she goes out into the wilderness with a few friends and together they pray and meditate until they hear the song of the child. They recognize that every soul has its own vibration that expresses its unique flavor and purpose. When the women attune to the song,they sing it out loud. Then they return to the tribe and teach it to everyone else.

当某个非洲部落的妇女发现自己怀孕时,她和一些朋友一起走入荒野去祈祷和冥想,直到他们听到腹中孩子的歌声。他们认为每个灵魂都有表达他独特个性和目的的歌声。当妇女确定了旋律以后,他们就一起大声唱出来,然后回到部落中把这首歌教给其他人。

When the child is born,the community gathers and sings the child’s song to him or her. Later,when the child enters education,the village gathers and chants the child’s song. When the child passes through the initiation to adulthood,people again come together and sing. At the time of marriage,the person hears his or her song.

Finally,when the soul is about to pass from this world,the family and friends gather at the person’s bed,just as they did at his or her birth,and they sing the person to the next life.

当孩子出生时,部落成员聚在一起唱孩子的歌。稍后,当孩子开始接受教育的时候,部落成员又会聚在一起高唱孩子的歌。当孩子成年时,人们再次聚在一起唱歌。在结婚的时候,他或她还会听到属于自己的歌。

最后,当灵魂将要离开这个世界的时候,家人和朋友聚在将死者的床前,就像他或她刚出生时那样,他们一起唱歌送他或她走向来生。

To the African tribe there is one other occasion upon which the villagers sing to the child. If at any time during his or her life,the person commits a crime or an aberrant social act,the individual is called to the center of the village and people in the community form a circle around them. Then they sing their song to them.

The tribe recognizes that the correction for antisocial behavior is not punishment; it is love and the remembrance of identity. When you recognize your own song,you have no desire or need to do anything that would hurt another.

非洲部落的人们中还会在一个场合对孩子唱歌。当他或她犯了罪或做了什么错事时,部落成员在孩子周围围成一个圆周,然后对他们唱属于他们的歌。

部落认为纠正反社会行为不能依靠惩罚,而要靠爱和自我反省。当你认识了属于自己的歌的时候,你不会想也不需要去伤害别人。

A friend is someone who knows your song and sings it to you when you have forgotten it. Those who love you are not fooled by mistakes you have made. They remember your beauty when you feel ugly; your wholeness when you are broken; your innocence when you feel guilty; and your purpose when you are confused.

朋友就是知道你的歌的人,当你忘记自己的歌的时候,他会对你唱出来。爱你的人不会被你的错误所蒙蔽。当你觉得丑陋的时候,他们记得你的美丽;当你绝望的时候,他们记得完整的你;当你有负罪感的时候,他们记得你的纯洁;当你迷失的时候,他们记得你的目标。

You may not have grown up in an African tribe that sings your song to you at crucial life transitions,but life is always reminding you when you are in tune with yourself and when you are not. When you feel good,what you are doing matches your song,and when you feel awful,it doesn’t. In the end,we shall all recognize our songs and sing them well.

你可能没有在非洲部落中长大,在人生重大转变的时刻也没人会为你唱歌,但是生活总是在提醒你是唱得合拍还是走调。当你感觉良好时,说明你契合了自己的歌。而当你感到糟糕时,你一定是和自己的歌疏离了。最后,我们都将认识属于自己的歌并把它演唱完美。

You may feel a little warbly at the moment,but so have all the great singers. Just keep singing and you’ll find your way home.

开始时你可能会觉得声音发颤,但是所有伟大的歌手一开始都是如此。坚持唱下去,你一定会找到回家的路。

同类推荐
  • 青少年一定要读的历史故事

    青少年一定要读的历史故事

    读书不仅让孩子得到趣味,得到成长,成为一个读书人。在浮躁的环境中,也更加可以让人保持一个安静的状态,让他的心灵家园更为丰富。同时,当他把读书当成单纯的享受,对他的性格养成和接受方式的训练大有裨益。一个阅读的孩子,思维上比较理性,比较善于主动思维,同时阅读也丝毫不会妨碍他接受新媒介。他不仅用他自己的眼睛观察,而且运用着无数心灵的眼睛,由于他们这种崇高的帮助,他将怀着挚爱的同情踏遍整个的世界。
  • 学会选择学会放弃全集

    学会选择学会放弃全集

    本书通过对工作、爱情、婚姻、财富、健康、处世、事业等层面的精辟分析,多角度、多方位阐明了人生关键时刻所面临的种种挑战与抉择,并告诉人们如何在风云变幻的人生舞台上保持清醒的头脑,借助选择和放弃的伟大力量,掌舵自己命运的的航向,不断把自己的生命乐章推向高潮。
  • 20岁做人,30岁做事

    20岁做人,30岁做事

    人生犹如一条长长的河,一晃就流到了20岁的港湾。20岁是生命里一个特殊的季节,犹如青春耀眼的朝阳,充满了勃勃的生机。人到了20岁,其实才是整个人生的开始。20岁的心脆弱、敏感,20岁的思想、灵魂正一步步地走向成熟,20岁的梦想刚刚崭露了一点头角。20岁的我们,到底应该怎样才不辜负这灿烂无比的美好时光呢?时光如飞,一转眼,人生之河又流到了30岁的港湾。30岁是许多人人生的分水岭,有的人已经事业有成,有的人却依然在梦想的大道上奔驰,还有的人悲观失望地感叹命运的无情。其实,30岁应该有30岁的作为与心态。
  • 影响生活的77条生理定律

    影响生活的77条生理定律

    本书不拘泥于心理学的理论体系,而是从人们的日常生活和工作实际出发,选择一些重要而有趣的问题进行介绍和说明,使读者对日常生活中最常见的心理现象有一个大略的了解。
  • 处世学老子 成事学孙子

    处世学老子 成事学孙子

    老子与孙子的传世大智慧,受到历代的不断传承与交口称赞,其光辉如同日月之光芒,永远璀璨夺目。本书将老子之《道德经》与孙子之《孙子兵法》的智慧精华加以提炼,以深入浅出、浅显易懂的写作方式,引导读者去领悟、去学习。书中引用了大量古今中外的精彩实例,有趣而耐读,令读者在轻松有趣的品读中,很容易地学会老子与孙子的大智慧,成功地提升自身处世与成事能力,真正做到“开卷有益”。
热门推荐
  • 逃婚妖娆妻

    逃婚妖娆妻

    她芳龄十八,正是人生美好的开始。然而一纸婚书,却让她成了他的老婆……纵然她有十张嘴,也否认不了眼前既定的事实:婚书签名栏那,赫然有她苏伊儿的亲笔真迹!这是一个阴谋,绝对是!可是,她那对宝气的父母也忒没志气了,竟然联合那个恶魔般邪恶的男人将她弄上了他的床……虽然他帅气多金,智商又高达200是没错!然后,一夜缠绵。一月后,她竟然被告知,她的肚中已然孕育着某只“拖油瓶”,而这只“拖油瓶”竟是她与他的“结晶”……看着那男人笑得一脸春光荡漾,她就想一举扑过去,封杀了他的“撒种机”,不过想归想,她还不敢付诸实际,毕竟为了以后可能的“性”福着想……于是,在某个月黑风高的晚上,一娇小的很色身影,捧着她的大肚子,偷偷地,躲躲闪闪地离走出走去也……只要想象他愤怒的样子,她就觉得人生好充实快乐……
  • 粉红粉红的你

    粉红粉红的你

    某傻狍子最大的愿望便是能够翻身做主人,然并卵,智商是硬伤,于是在某狼的养成计划下被吃的死死地某萌:我好想好想好想你某狼:嗯哼,乖某萌:连看路上的狗狗都长的像你啥都别说了某狼直接扑倒扑倒再扑到!某萌:你爱我吗某狼:。。。某萌:你以前不这样的,我有小情绪!我不开心了某狼扑倒说你折磨人的小妖精非得老子gan你gan你你才知道我爱你是不!【宠文,一对一】
  • 为君解罗裳:妖女倾天下

    为君解罗裳:妖女倾天下

    这东南国,谁人不知,谁人不晓,这要嫁的王爷,是传说中的暴君,杀人不眨眼,嗜血成狂的一个魔君的?圣旨一下,要千家的女儿嫁给东南国国的这个平南王爷,千家一听,仿佛是立马炸开了锅一样的,你不愿意去,我不愿意去,自然,就是由这个痴儿傻儿嫁过去了?
  • 心理知识全知道

    心理知识全知道

    每个人在生活中都离不开心理学,都需要心理学的帮助。本书用通俗的语言向大家介绍与工作和生活密切相关的心理学常识、法则以及正确观察事物、思考问题、认识自我的方法。全书分为:入门篇、认知篇、自我篇、情感篇、身体篇、人际关系篇、社会群体篇、快乐篇、男人篇、女人篇、恋爱篇、婚姻篇、梦境篇、调适篇、障碍篇、治疗篇。内容丰富、方法实用,能带给大家朴实无华而心有灵犀的阅读感受,并带给每个人幸福美满、和谐圆通的人生。
  • 方与圆大全集

    方与圆大全集

    方圆智慧是为人处世的永恒智慧,是玩转乾坤的至高学问。为了让读者既能充分了解方圆哲学,又能游刃有余地使用方圆之道,把握好方圆之度,我们推出了这本《方与圆大全集》。本书是以理论联系实际,全面系统阐释方与圆大智慧的作品;是从浅显到深奥,完整展现方与圆哲学的经典;是同类图书中迄今为止内容最全面、方法最实用、技巧最丰富的版本。全书共分六篇,分别为“方与圆”、“方圆智慧——以方容圆,以圆纳方”、“为人之道—一方中有圆,圆中有方”、“处世之道——能方能圆,亦方亦圆”、“商海之道——有方有圆,名方实圆”、“谋略之道——由方而圆,由圆而方”。
  • 罪三生情三世

    罪三生情三世

    他追她三世轮回,只为报当日灭门之仇一世,她听信小人言,错杀他满门后逃逸他追她百年最终只找到她满含悔意的血书和一颗千年修为的内丹,他不甘。二世,她投生战乱之年,尘世动荡不安他只略施小计,便置她与万劫不复,终死与乱刀之下,他仇心未泯。百年后的都市喧嚣中,他终盼得她再次投胎,苦寻二十载,终让他找到了她。而我要讲的,便是这第三世的故事……
  • 大学毕业以来的真实经历

    大学毕业以来的真实经历

    这本小说包含一个大学毕业生的珍贵经验和血泪教训。张三是一个普通的二本大学毕业生。毕业后,因为专业能力不足,辗转多地,找工作,换工作,最终考上事业单位,工作稳定下来。不甘于平庸的他,之后又谋划着下海经商、创办企业,走出一条坎坷曲折的传奇之路。这是一个从没有梦想,到热血沸腾,最终走向成功的励志故事。
  • 家世记

    家世记

    讲述了发生在现代家族受到诅咒,主人公逐渐成长,最后成为了一个顶天立地的人,经历了许多困难险阻终于解开了血咒,是自己的家族免受灾难
  • 腹黑首席VS单纯女助理

    腹黑首席VS单纯女助理

    夏冷雨二十岁生日那天,和几个同学相约好要去哪里疯狂一次,以证明自己已经成年。夏冷雨在酒吧里甩着头发跳着舞的时候,一双恶魔的眼睛盯上了她。暑假到了,夏冷雨和几个同学约好了去打暑期工,却在应聘的公司里凑巧地遇上了那双恶魔眼睛的主人。而这个恶魔眼睛的主人正好是这家公司的老板。从此,夏冷雨就象是一只小羔羊一样地被那个恶魔老板给诱拐了。
  • 死亡快递:灵界邮差

    死亡快递:灵界邮差

    戴来「死去」的时候魂魄进入灵界,在这个神奇的世界中存在的,都是生前强大的修道人魂魄,能够自由出入灵界的戴来被灵界里面的人当作了重要的信使,从此,戴来开始了传递消息的邮差工作……作者:夜未央