一天早上,我收到一封来信,是北京的曹道明女士。
信中那一声声温暖的忠告、一句句鼓励的话语令人振奋,让人感动。她还是像从前那样帮助我、鼓励我。她曾是新华社记者、翻译家,现在她已年过七旬,依然在执著地学习,当我听说她正在上老年大学时,惊异的同时,更是佩服。我曾跟她通过几次电话,她说过她在学画,她还说她最遗憾的是,写了一辈子,大都是急救品,没有让她满意的作品。她劝我要么不动笔,如果写,一定写好,争取写一篇成一篇,出精品。她还告诉我每天进步一点点,慢慢积累,到一定时期,就会发生质的飞跃。电话中我得知她老伴身患重病,她儿女都在外地,家里请了保姆,她退休后一边去上课,还要一边照顾老伴。她的父亲是我老爷的老师,她同我老爷就像亲兄妹一样,风风雨雨、曲曲折折,他们经历了那些艰苦的岁月。
信里还有几篇她的稿件的复印件。从她那几篇稿件中,我看到她经历了战火纷飞的那个年代,看到了她为新闻事业而在世界各地奔波劳碌、默默奉献的身影,看到她的种种艰辛。其中一篇《民主女神号破产记》的连载报道,曾获得过新华社一等奖,当时在社会上引起了不小的轰动,令我感到震惊的同时,也体会到她曾为此付出的心血。
她从事国际新闻的报道,曾到过很多国家,远离亲人,远离故土,在国外一驻就是几年,种种难处与不便可想而知。她曾说过,在国外的那种忙碌和辛苦是常人所难以体会的。国外的政治风云变幻多端,各种冲突矛盾层出不穷,世界格局神秘莫测,有的国家硝烟弥漫,有的地区灾难重重。作为身在国外的记者,她肩负为国家的使命,行遍祖国及世界各地用手中的笔记下了一个个动人的场面,翻译了大量的著作,让人们了解外国新闻,那时新华社人少任务重,她写了无数稿件,翻译了大量的著作,但对自己却从不满足。通过和她的交往及翻看的一些资料,她那种严谨的治学态度和高度的敬业精神一直感染着我。去年9月,她获得了“中国翻译协会资深翻译家”大奖,她为新华社、为国家付出了毕生的心血,做出了巨大的贡献。
看着这封信,思绪不禁飘向了14年前。当我还在上中学时,有一次,跟随母亲来老家探亲,也就在那时我第一次见到我外公,激动之情自是难于言表,在后来的谈话中,外公跟我提起了曹道明女士。外公平时爱看参考消息,他说在报上经常会出现她的名字,她不仅学问高、文章写得好,还精通好几国语言。我深受触动,既佩服又好奇,那种想见她的渴望与日益俱增。回到东北后,我怀着无比崇敬的心情给她写了封信,向她道出我的所思所感以及对她的好奇心。令我感到意外的是,没过多久,她就给我回了一封诚挚的洋溢着真情的信,我记得她的信很长,足有四五页,在信中她向我介绍了学习外语及语文写作的方法及技巧,并鼓励我刻苦学习,希望我今后大有作为,那字里行间散发出来的充满亲情与博爱,令我心潮澎湃,感慨万千。我那时着实感动了好久,那鼓励与支持的话语不时萦绕着我,激励着。她能在那么紧张的工作挤出时间给我写信,感动得我兴奋了好几天。当时她的那封信犹如一股暖流,在寒冷的冬天温暖着我;又如一泓清泉,滋润着我干渴的心田。从那以后,我的英语成绩在班里一直名列前茅,我的作文也经常被老师作为范文在班上朗读,也不断在校刊上发表。我那时的理想就是当翻译或记者,而她就是我的楷模,我对自己充满信心,对未来也怀着无限的憧憬。
可惜,一场突如其来的意外转变了我的思想,也改变了我的人生航向,那是在我上高二时,家里发生了些事,我们经历了一段艰难的时光,使我无法安心学习,最初的理想也随之破灭。后来,我改变了初衷,学了经济学,期间,我获得了知识的同时又增长了各方面的能力,那也是我一生中最美好最难忘的时光。因某些原因,使我不得不来郓城工作。
今年4月中旬,曹道明女士因有事同兄妹几个一起回到了老家郓城,我才得以同她见面。在一个月明星稀的夜晚,我和两个姐姐找到了她的住处。初见面时的那份喜悦和激动之情自不必说。我们先谈起了外公,从她那里,我得知了关于外公的一些感人事迹。然后她又问及我的个人情况,当她得知我除了工作干得不错,还爱好写作并利用业余时间发表稿件,在工作及新闻报道方面获得一系列荣誉后,看得出她非常高兴,好像是新闻工作“后继有人”的那种感觉。虽然她已退休多年,但一提起新闻工作生涯,她仍然具有那份对曾经默默耕耘过的新闻事业的执着和热忱,具有非凡的气度、超人的智慧及谦逊的品格。我们谈得非常投机,不知不觉,几个小时过去了,我不得不起身告辞。临别时,她拍拍我的肩膀,对我说:“你这么年轻,今后的路还很长,虽然工作了但仍不能放弃学习,继续努力吧,将来一会定比我强!”。那些鼓励的话语着实令我兴奋了好久。
经过几年的不间断地学习和努力工作,我一次次地重塑自我来适应社会,也得到了许多。在闲暇之余,最初的那份梦想仍然激荡着我,我渴望着能够插上梦想的翅膀飞向理想的彼岸……
写于2007年6月