登陆注册
16285200000022

第22章 BOOK Ⅱ(1)

Chapter 1-From Scylla to Charybdis

Night falls early in January.It was already dark in the streets when Gringoire quitted the Palais,which quite suited his taste,for he was impatient to reach some obscure and deserted alley where he might meditate in peace,and where the philosopher might apply the first salve to the wounds of the poet.Philosophy was his last refuge,seeing that he did not know where to turn for a night's lodging.After the signal miscarriage of his first effort,he had not the courage to return to his lodging in the Rue Grenier-sur-l'Eau,opposite the hay-wharf,having counted on receiving from Monsieur the Provost for his epithalamium the wherewithal to pay M re Guillaume Doulx-Sire,farmer of the cattle taxes in Paris,the six months'rent he owed him;that is to say,twelve sols parisis,or twelve times the value of all he possessed in the world,including his breeches,his shirt,and his beaver.

Resting for a moment under the shelter of the little gateway of the prison belonging to the treasurer of the Sainte-Chapelle,he considered what lodging he should choose for the night,having all the pavements of Paris at his disposal.Suddenly he remembered having noticed in the preceding week,at the door of one of the parliamentary counsellors in the Rue de la Savaterie,a stone step,used for mounting on mule-back,and having remarked to himself that that stone might serve excellently well as a pillow to a beggar or a poet.He thanked Providence for having sent him this happy thought,and was just preparing to cross the Place du Palais and enter the tortuous labyrinth of the city,where those ancient sisters,the streets of la Baillerie,la Vielle-Draperie,la Savaterie,la Juiverie,etc.pursue their mazy windings,and are still standing to this day with their nine-storied houses,when he caught sight of the procession of the Pope of Fools,as it issued from the Palais and poured across his path with a great uproar,accompanied by shouts and glare of torches and Gringoire's own band of music.

The sight touched his smarting vanity,and he fled.In the bitterness of his dramatic failure everything that reminded him of the unlucky festival exasperated him and made his wounds bleed afresh.

He would have crossed the Pont Saint-Michel,but children were running up and down with squibs and rockets.

'A murrain on the fire-works!'exclaimed Gringoire,turning back to the Pont-au-Change.In front of the houses at the entrance to the bridge they had attached three banners of cloth,representing the King,the Dauphin,and Marguerite of Flanders,and also six smaller banners or draplets on which were'pourtraicts'of the Duke of Austria,the Cardinal de Bourbon,M.de Beaujeu,Mme.Jeanne de France,and Monsieur the Bastard of Bourbon,and some one else,the whole lighted up by flaming cressets.The crowd was lost in admiration.

'Lucky painter,Jehan Fourbault,'said Gringoire with a heavy sigh,and turned his back upon the banners and the bannerets.A street opened before him so dark and deserted that it offered him every prospect of escape from all the sounds and the illuminations of the festival.He plunged into it.A few moments afterward his foot struck against an obstacle,he tripped and fell.It was the great bunch of may which the clerks of the Basoche had laid that morning at the door of one of the presidents of the parliament,in honour of the day.

Gringoire bore this fresh mishap with heroism;he picked himself up and made for the water-side.Leaving behind him the Tournelle Civile and the Tour Criminelle,and skirting the high walls of the royal gardens,ankle-deep in mud,he reached the western end of the city,and stopped for some time in contemplation of the islet of the Passeur-aux-vaches or ferry-man of the cattle,since buried under the bronze horse of the Pont-Neuf.In the gloom the islet looked to him like a black blot across the narrow,gray-white stream that separated him from it.One could just make out by a faint glimmer of light proceeding from it,the hive-shaped hut in which the ferry-man sheltered for the night.

'Happy ferry-man,'thought Gringoire,'thou aspirest not to fame;thou composest no epithalamiums.What carest thou for royal marriages or for Duchesses of Burgundy?Thou reckest of no Marguerites but those with which April pies the meadows for thy cows to crop.And I,a poet,am hooted at,and I am shivering,and I owe twelve sous,and my shoe-soles are worn so thin they would do to glaze thy lantern.I thank thee,ferry-man;thy cabin is soothing to my sight,and makes me forget Paris.'

Here he was startled out of his well-nigh lyric ecstasy by the explosion of a great double rocket which suddenly went up from the thrice happy cabin.It was the ferry-man adding his contribution to the festivities of the day by letting off some fire-works.

At this Gringoire fairly bristled with rage.

'Accursed festival!'cried he;'is there no escape from it?—not even on the cattle ferry-man's islet?'

He gazed on the Seine at his feet,and a horrible temptation assailed him.

'Oh,how gladly would I drown myself,'said he,'if only the water were not so cold!'

It was then he formed the desperate resolve that,as there was no escape from the Pope of Fools,from Jehan Fourbault's painted banners,from the bunches of may,from the squibs and rockets,he would boldly cast himself into the very heart of the merry-making and go to the Place de Gréve.

'There at least,'he reflected,'I may manage to get a brand from the bonfire whereat to warm myself,and to sup off some remnant of the three great armorial devices in sugar which have been set out on the public buffets of the city.'

同类推荐
  • 隔帘花影

    隔帘花影

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 东溪玩月

    东溪玩月

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Lifted Veil

    The Lifted Veil

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 游禁苑幸临渭亭遇雪

    游禁苑幸临渭亭遇雪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 西方要决释疑通规

    西方要决释疑通规

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 卧底夫君

    卧底夫君

    第一次相遇,她以为他是个儒雅秀才;第二次相见,她发现他竟然是个不折不扣的大土匪!对她百般刁难不说,竟还抢她做神马压寨夫人?买噶,这让她羸弱的小心肝如何受得了?包袱款款,还是跑为上策!
  • 重生之夏日如歌

    重生之夏日如歌

    重生到一个平行时空,从三十八岁的工作狂剩女转型成十四岁的学生,从小康家庭的独生女转型成有两个哥哥一个姐姐的老幺。这个时间所有的事情都跟她原来的世界不同,接下来呢。
  • 再战仙穹

    再战仙穹

    昔有神魔天外来,崩灭苍穹天地开,今朝男儿当沥胆,冲破云霄吾独仙。岁月匆匆,朝代更迭,炼金时代,群雄并起,稚嫩的弱冠少年,能否手握擎天巨剑,踏天路、寻真道,披荆斩棘,冲破天霄。当回首凡尘,又如大梦千年。
  • 天地神明

    天地神明

    有妹子,有长生。有萝莉,有长腿。齐飞说:但凡有阻我路者,勿论仙魔,皆一拳打爆!
  • 九天剑主

    九天剑主

    九天九地,魂者林立。强者立于九天,如璀璨星辰,弱者匍匐大地,似渺小蝼蚁。少年白夜意外开启神秘天魂,修无上魂术,御魂御剑,冲上九天,荡尽星辰,传奇由此开始
  • 若只年少

    若只年少

    回忆噬人,以至不能自己,也是必然。青春在爱过的人身上显得格外醒目,一刺眼的颜色宣布和取舍。像透过透明的玻璃窗棂见她的远去,历历在目。人生的许多邂逅,都是一道道美丽的风景,人生的许多驿站都是一段段伴随泪水的回忆。
  • 被迫逃学

    被迫逃学

    本书描写两个善良与正义的逃学儿。主人公倒霉蛋儿和大馋鬼在去七仙山的路上遇到了白雪女孩,帮助她在蜘蛛妖手里夺回了冰凌花;他们机智勇敢战胜了一个又一个的妖魔。如:大战美女魔兽、千手怪、石头怪兽和绝命大峡谷的小旋风魔王……但是,他们也有过失,如:大馋鬼因贪图金钱变成了骷髅头……--情节虚构,请勿模仿
  • 一杯蓝山只为一人

    一杯蓝山只为一人

    在街角的相遇,只为等一人。是否我们的爱情只是活在回忆中,我不知道,我只想为你亲手递上我的温暖来抚慰你的伤口。
  • 乡官

    乡官

    《乡官》以春江县东风乡党委副书记李子文等乡镇干部的工作、生活为主线,以东风乡中心工作为背景,生动地刻画了一群普通乡官的形象,揭示了乡镇经济社会发展中各种深层次矛盾,折射出现阶段乡镇的社会风貌,反映了乡镇干部的喜怒哀乐、成败得失,演绎了当代乡官的五味杂陈,传导出普通乡官在处置农村各种复杂问题时的艰难阵痛。作者胡水是一个地地道道的高安农家子弟、出生于上世纪六十年代初,高安伍桥人,曾多次在国家级、省级、市级报刊上发表短篇小说和散文,《乡官》是作者的长篇小说处女作。
  • 俠

    几个大自然的宠儿,获得不同于他人的能力,为了解放而斗争,却无意卷入两个千年家族的斗争。最后,谁,才是主谋?