登陆注册
16284900000089

第89章

Quoth she,'It hath never ceased to be locked thus during thine absence;nor hath it been opened night nor day;'and cried he;'Thou hast done well;this pleaseth me.'Then he went in to Masrur,laughing and dissembling his chagrin,and said to him,'O Masrur,let us put off the conclusion of our pact of brotherhood this day and defer it to another.'Replied Masrur,'As thou wilt,'and hied him home,leaving the Jew pondering his case and knowing not what to do;for his heart was sore troubled and he said in himself,'Even the mocking-bird disowneth me and the slave-girls shut the door in my face and favour another.'And of his exceeding chagrin,he fell to reciting these couplets;'Masrur joys life made fair by all delight of days,* Fulfilled of boons,while mine the sorest grief displays.

The Days have falsed me in the breast of her I love * And in my heart are fires which all-consuming blaze:

Yea,Time was clear for thee,but now'tis past and gone * While yet her lovely charms thy wit and senses daze:

Espied these eyes of mine her gifts of loveliness: * Oh,hard my case and sore my woe on spirit weighs!

I saw the maiden of the tribe deal rich old wine * Of lips like Salsabil to friend my love betrays:

E'en so,O mocking-bird,thou dost betray my breast * And to a rival teachest Love and lover-ways:

Strange things indeed and wondrous saw these eyne of me * Which were they sleepdrowned still from Sleep's abyss would raise:

I see my best belov?d hath forsworn my love * And eke like my mocking-bird fro'me a-startled strays.

By truth of Allah,Lord of Worlds who,whatso wills * His Fate;for creatures works and none His hest gainsays;Forsure I'll deal to that ungodly wight his due * Who but to sate his wicked will her heart withdrew!'

When Zayn al-Mawasif heard this,her side-muscles trembled and quoth she to her handmaid,'Heardest thou those lines?'

whereupon quoth the girl,'I never heard him in my born days recite the like of these verses;but let him say what he will.'

Then having assured himself of the truth of his suspicions,the Jew began to sell all his property,saying to himself,'Unless I

part them by removing her from her mother land the twain will not turn back from this that they are engaged in,no,never!'So;when he had converted all his possessions into coin,he forged a letter and read it to Zayn al-Mawasif,declaring that it had come from his kinsmen,who invited him to visit them,him and his wife.She asked,'How long shall we tarry with them?'and he answered,'Twelve days.'Accordingly she consented to this and said,'Shall I take any of my maids with me?';whereto he replied,'Take Hubub and Sukub and leave Khutub here.'Then he made ready a handsome camel-litter[349] for his spouse and her women and prepared to set out with them;whilst she sent to her leman,telling him what had betided her and saying,'O Masrur,an the trysting-time[350] that is between us pass and I come not back,know that he hath cheated and cozened us and planned a plot to separate us each from other,so forget thou not the plighted faith betwixt us,for I fear that he hath found out our love and I dread his craft and perfidy.'Then,whilst her man was busy about his march she fell a-weeping and lamenting and no peace was left her,night or day.Her husband saw this,but took no note thereof;and when she saw there was scant help for it,she gathered together her clothes and gear and deposited them with her sister,telling her what had befallen her.Then she farewelled her and going out from her,drowned in tears,returned to her own house,where she found her husband had brought the camels and was busy loading them,having set apart the handsomest dromedary for her riding,and when she saw this and knew that needs must she be separated from Masrur,she waxt clean distraught.Presently it chanced that the Jew went out on some business of his;so she fared forth to the first or outer door and wrote thereon these couplets,--And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.

When it was the Eight Hundred and Fifty-fourth Night; She resumed,It hath reached me,O auspicious King,that when Zayn al-Mawasif saw her spouse summon the camels and knew that the march needs must be,she waxt clean distraught.Presently it chanced that the Jew went out on some business so she fared forth to the first door and wrote thereon these couplets;'Bear our salams,O Dove,from this our stead * From lover to beloved far sever?d!

Bid him fro'me ne'er cease to yearn and mourn * O'er happy days and hours for ever fled:

Eke I in grief shall ever mourn and yearn,* Dwelling on days of love and lustihead;

Long was our joyance,seeming aye to last,* When night and morning to reunion led;

Till croaked the Raven[351] of the Wold one day * His cursed croak and did our union dead.

We sped and left the homestead dark and void * Its gates unpeopled and its dwellers sped.'

Then she went to the second door and wrote thereon these couplets;'O who passest this doorway,by Allah,see * The charms of my fere in the glooms and make plea For me,saying,'I think of the Past and weep * Yet boot me no tears flowing full and free.'

Say,'An fail thee patience for what befel * Scatter earth and dust on the head of thee!

And o'er travel lands East and West,and deem * God sufficeth thy case,so bear patiently!''

Then she went to the third door and wept sore and thereon wrote these couplets;'Fare softly,Masrār! an her sanctuary * Thou seek,and read what a-door writ she.

Ne'er forget Love-plight,if true man;how oft * Hast savoured Nights'bitter and sweetest gree!

O Masrār! forget not her neighbourhood * For wi'thee must her gladness and joyance flee!

But beweep those dearest united days * When thou camest veil?d in secresy;

Wend for sake of us over farthest wone;* Span the wold for us;for us dive in sea;

Allah bless the past days! Ah,how glad they were * When in Gardens of Fancy the flowers pluckt we!

The nights of Union from us are fled * And parting-glooms dim their radiancy;

同类推荐
  • 文静涵大守自历言

    文静涵大守自历言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 三慧经

    三慧经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 观佛三昧海经

    观佛三昧海经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 西方直指

    西方直指

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 于役志

    于役志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 鬼谷子一日一谋

    鬼谷子一日一谋

    产生于战国中期的《鬼谷子》是一部由鬼谷子讲授,后经苏秦、张仪等人补充、修改而成的集纵横家、兵家、道家、阴阳家等思想于一体的政治理论著作。鬼谷子的生平已无确考,最早提到他的《史记》认为鬼谷子是苏秦、张仪的老师,那么鬼谷子与苏秦、张仪同时代而稍前是可以肯定的。本书在对《鬼谷子》进行深入研究的基础上,提炼出不同的观点,多角度、全方位地对这部奇书进行了较为精确的诠释和解析,并结合实际案例进行系统而详尽的阐述,使我们能更轻松地领略到《鬼谷子》谋略的精髓,用最简单的方式知晓成功的哲理。事实上,也只有拨开人生的迷雾,才能在成功的道路上走得更快、更远。
  • 明伦汇编皇极典僭号部

    明伦汇编皇极典僭号部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 龙魂至尊

    龙魂至尊

    陈昊因为撞破主人小妾和恶奴私通,被他们诬陷,却偶然得到赤炎神君的功法之灵,开启了丹田,从此一飞冲天!
  • 穿越之喜当娘

    穿越之喜当娘

    一朝穿越,家徒四壁也就罢了,居然还被卖做童养媳?生活不如意,咋办?好在她有金手指,农庄开起来,生活富起来,至于丈夫……那还是慢慢养成吧。不过生活幸福了,总会有人捣乱,什么三姑六婆全都找来了……【情节虚构,请勿模仿】
  • 痴心王爷冷情妃

    痴心王爷冷情妃

    酒壮怂人胆,职场失意后醉酒想来个美女救美女,却意外穿越,还是个王妃身上,但是这个王妃似乎也太弱了些吧,难怪不得宠。不过,好像哪里不对,为什么这个王爷一直缠着她不放?还有那个杀手,你不是来行刺的吗?美男退散,美男退散。【情节虚构,请勿模仿】
  • 九泉归来

    九泉归来

    三万年前,他被誉为星空下第一强者,却在众叛亲离之下含恨埋骨。一万年前,他成为这片沃土上唯一一名帝君,却在外族的侵略之下国破身亡。五千年前,他带领人类重新成为这个世界的主宰,却在破境之时走火入魔,身死道消。……历经九世风雨,数万年光景,当人类文明再度开始轮回,夏生终于又一次睁开了双眼。这一次,在他的灵魂深处,已经赫然多了八口无上灵泉。碧落黄泉可淬体,藏锋暗泉可炼器,无垢青泉可养生……当我归来之时,城若阻我,我便拆了那城。圣若拦我,我便宰了那圣!******************书友群:27144120,书荒的朋友可以前往一观莫语上一部作品:《文圣天下》
  • 猎艳之旅

    猎艳之旅

    天地一晃一轮回,三千大道浮沉归。我若葬天地为墓,诸天神灵道成碑。一个古代禁忌,人尘争渡,摇曳众生,燃尽繁华落幕,去尽人世凡土,一步步踏出无始之初,踏灭有初之始,满载道天虚空,争上诸天万界之故事。这里拥有美女无数,天骄无尽,可歌可泣,充满逗笑,爽文热血集一成,霸气绝伦为一道,值得一看哦。新书,求收藏推荐人气点击,各种求。可以加我的扣扣:1007170474感谢创世书评团提供论坛书评支持!
  • 梅花岭记

    梅花岭记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • tfboys之永爱不言弃

    tfboys之永爱不言弃

    我是《tfboys之爱的传说》作者,我的小说因太久停更而无效,现在我要把小说全部移到这本来,请读者大大谅解我,以后我每周日更新5篇算是补偿!!!
  • 天巫

    天巫

    圣境之下第一人秦山,因情而陨落,竟然投胎转世在三万年后苏醒记忆。此时已经物是人非,他发现自己记忆苏醒前简直是无恶不作的纨绔子弟,他决心痛改前非,南下陌桑城为几天前犯下的错负荆请罪。不料这场负荆请罪不仅是精心安排的鸿门宴,还成为南部世家祸乱的开端……天巫转世,举世不容。再续前情,可得善终?