登陆注册
16284400000035

第35章 STORY OF ALI BEN BEKKAR AND SHEMSENNEHAR.(15)

Yes,'answered they. Some of them have come back: and the manner of their coming was that a man came and threw them down in the doorway and we saw him not.'So I comforted myself and abode two days,unable to rise,at the end of which time I began to regain strength and went to the bath,for I was worn out with fatigue and troubled at heart for Ali ben Bekkar and Shemsennehar,because I had no news of them all this time and could neither get to Alis house nor rest in my own,out of fear for myself. And I repented to God the Most High of what I had done and praised Him for my safety. Then I bethought me to go to such and such a place and see the folk and divert myself;so I went to the stuff-market and sat awhile with a friend of mine there. When I rose to go,I saw a woman standing in my road;so I looked at her,and behold it was Shemsennehars slave-girl. When I saw her,the world grew dark in my eyes and I hurried on. She followed me,but I was afraid and fled from her,trembling whenever I looked at her,whilst she pursued me,saying,Stop,that I may tell thee somewhat.'But I heeded her not and went on,till I reached a mosque in an unfrequented spot,and she said to me,Enter the mosque,that I may say a word to thee,and fear nothing.'And she conjured me: so I entered the mosque,and she after me. I prayed a two-bow prayer,after which I turned to her,sighing,and said,What dost thou want?She asked me how I did,and I told her all that had befallen myself and Ali ben Bekkar and asked her for news of herself. Know,'answered she,that when I and the two maids saw the robbers break open thy door,we doubted not but they were the Khalifs officers and would seize us and our mistress and we perish forthright: so we fled over the roofs and casting ourselves down from a high place,took refuge with some people,who harboured us and brought us to the palace,where we arrived in the sorriest of plights. We concealed our case and abode on coals of fire till nightfall,when I opened the river-gate and calling the boatman who had carried us the night before,said to him,'I know not what is come of my mistress;so take me in thy boat,that we may seek her on the river: it may be I shall chance on some news of her.'So he took me into the boat and rowed about with me till midnight,when I spied a boat making towards the water-gate,with one man rowing and another standing up and a woman lying prostrate between them. When they reached the shore and the woman landed,I looked at her,and behold,it was Shemsennehar. So I landed and joined her,dazed for joy,after having lost hope of her. When I came up to her,she bade me give the man who had brought her thither a thousand diners,and I and the two maids carried her in and laid her on her bed,and she at deaths door. She abode thus all that day and the next day and I forbade the eunuchs and women to go in to her;but on the third day,she revived and I found her as she had come out of the grave. So I sprinkled rose-water upon her face and changed her clothes and washed her hands and feet,nor did I cease to persuade her,till I brought her to eat a little and drink some wine,though she had no mind to it. As soon as she had breathed the air and strength began to return to her,I fell to upbraiding her,saying,'Consider,O my lady,and have pity on thyself;thou seest what has betided us Surely,enough of evil hath befallen thee and thou hast been nigh upon death.'By Allah,O good damsel,'replied she,'death were easier to me than what hath befallen me;for I had renounced all hope of deliverance and gave myself up for lost. When the robbers took us from the jewellers house,they asked me who I was;I replied,I am a singing-girl,

and they believed me. Then they said to Ali ben Bekkar,And who art thou and what is thy condition?And he answered,I am of the common people.'So they carried us to their abode,and we hurried on with them for fear;but when they had us with them in the house,they looked at me and seeing the clothes I wore and my necklaces and jewellery,believed me not and said to me,No singing-girl ever had such jewels as these;tell us the truth of thy case.'I returned them no answer,saying in myself,Now will they kill me for my clothes and ornaments;and I spoke not a word. Then they turned to Ali ben Bekkar and said to him,And thou,who and whence art thou?For thy favour is not as that of the common folk.'But he was silent and we ceased not to keep our counsel and weep,till God inclined the rogues hearts towards us and they said to us,Who is the owner of the house in which you were?Such an one,the jeweller,'answered we;whereupon quoth one of them,I know him well and where he lives,and I will engage to bring him to you forthright.'Then they agreed to set me in a place by myself and Ali ben Bekkar in a place by himself,and said to us,Be at rest and fear not lest your secret be divulged;ye are safe from us.'Meanwhile their comrade went away and returned with the jeweller,who made known to them our case,and we joined company with him;after which one of the band fetched a boat,in which they embarked us all three and rowing us over the river,landed us on the opposite bank and went away;

whereupon up came a horse-patrol and asked us who we were. So I spoke with the captain and said to him,I am Shemsennehar,the Khalifs favourite;I had drunken wine and went out to visit certain of my acquaintance of the wives of the Viziers,when yonder rogues laid hold of me and brought me hither;but when they saw you,they fled. I met these men with them;so do thou escort me and them to a place of safety and I will requite thee.'

同类推荐
  • 圣女祠

    圣女祠

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金液还丹印证图

    金液还丹印证图

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 咸淳毗陵志

    咸淳毗陵志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 四品学法经

    四品学法经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 医闾先生集

    医闾先生集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 佛说弥勒成佛经

    佛说弥勒成佛经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 聘金1块1:BOSS,我们不约

    聘金1块1:BOSS,我们不约

    他一副高高在上的姿态,宛若天下尽在他掌控之中:“1块1,你嫁给我。”她斜睨了一眼被他放在茶几上的两个硬币:“你和你这廉价的连一块糖都无法买到的聘礼,怎入得了我的眼?”他不怒反笑,在她耳边邪魅低语:“一夜一次,日日年年,包你满意……”“滚……”“嗯……滚到你的身边去……”话音落下,某男衬衫一撕,整的一个霸王硬上弓啊有木有……
  • 步步逼婚:从天使到魔鬼

    步步逼婚:从天使到魔鬼

    温暖与温暖同存,希望如同那暖阳,一直在,我知道你一直在。你的爱,我明白,让我用笑容,来归还。蓝色的天,白色的云,你在,我明白。
  • 至强神皇

    至强神皇

    什么是至强?至强就是打遍天下无敌手!什么是神皇?神皇就是天下最为尊贵的人。什么是至强神皇?至强神皇就是天下最强最尊贵的人。
  • 爱情没有终点

    爱情没有终点

    也许你会认为高中谈恋爱是早恋,但是我们却忘了……
  • 明朝官宦

    明朝官宦

    只不过睡一觉,图书馆管理员助理徐默就穿越了五百多年,来到了大明朝穿越的身份还不赖,是个小官二代。什么!有人想霸占自己家的良田,让自己没肉吃?打扁他。什么!做生意有人想黑吃黑,让自己没钱赚?干掉他。什么!有人想调戏我看中的美女,还是皇帝?不怕,我是忠于太上皇的。“土木堡之变”之后,武将功勋阶层损失殆尽,文官集团开始崛起,文臣武将政治斗争严重,作为明朝官宦子弟的徐默会做出什么选择?是顺着历史惯性前进,还是权倾天下,塑造出一个朗朗乾坤,万国来朝的新大明朝。ps:新人新书,一天一更,请大家支持!已经签约,大家放心收藏!
  • 在你的手里走来走去

    在你的手里走来走去

    《在你的手里走来走去》中,每个人的欲望都是那么的鲜明,每个人物实现自己的欲望时都那么艰难,每个人的欲望都那么合理。而最为让我战栗的是,这些鲜明的合理的个人的欲望一旦和时代的欲望、社会的欲望突然相逢时,则显得那么飘摇不定,那么弱势无着,时刻会被颠覆、篡夺、扭曲和变形。
  • 为君解罗裳:妖女倾天下

    为君解罗裳:妖女倾天下

    这东南国,谁人不知,谁人不晓,这要嫁的王爷,是传说中的暴君,杀人不眨眼,嗜血成狂的一个魔君的?圣旨一下,要千家的女儿嫁给东南国国的这个平南王爷,千家一听,仿佛是立马炸开了锅一样的,你不愿意去,我不愿意去,自然,就是由这个痴儿傻儿嫁过去了?
  • 芝麻绿豆经济学

    芝麻绿豆经济学

    作者从事经济学相关的项目研究,专业知识丰富,且对日常生活中的经济学现象有独特的见解。所以,作者避开了传统灌输式的内容呈现方式,选择从经济学的角度出发,对恋爱、买房、赚钱、消费、销售等进行生活化的讲解,让大家明白经济学如芝麻绿豆一样简单并且和我们的生活息息相关。
  • 圣夜校园的爱恋

    圣夜校园的爱恋

    四小姐华丽丽地回国了,故事也就翻开了新篇章。先是用另一层身份进入学园,认识四大帅哥、四大校花,却无奈无法与他们说明。再用真身份打理一切,担任学园秘密校长、黑帮帮主。谁知,后来被冤枉、绑架,甚至飞机出事都出自同一人之手,到底是谁干的呢?直至黑帮被毁到重振,才知道幕后竟是他们。“你若毁我一时,我必毁你一世!”“同一个错误,我才不会傻到再犯一次!”“我仅用一兵一卒,你便可以与世隔绝!”“猫捉老鼠的游戏,我赢定了!”