登陆注册
16284400000030

第30章 STORY OF ALI BEN BEKKAR AND SHEMSENNEHAR.(10)

Then she told him the whole story,adding,God is witness to what I say.'Thou hast spoken truly,'said the jeweller,for I am acquainted with the root of the matter.'Then he told her how he had come by Ali ben Bekkars secret and related to her all that had passed,whereat she rejoiced;and they agreed that she should carry the letter to Ali and return and tell the jeweller all that passed. Accordingly he gave her the letter and she took it and sealed it up as it was before,saying,My mistress Shemsennehar gave it to me sealed;and when he hath read it and given me the reply,I will bring it to thee.'Then she repaired to Ali ben Bekkar,whom she found waiting,and gave him the letter. He read it and writing an answer,gave it to the damsel.

She carried it to the jeweller,who broke the seal and read what was written therein,as follows:

Neglected are our messages,for lo,our go-between,That wont to keep our counsel erst,is wroth with us,I ween.

So choose us out a messenger,a true and trusty wight,Yea,one of whom fidelity,not falsehood,is well seen.

To proceed: Verily,I have not entered upon perfidy nor left fidelity;I have not used cruelty,neither have I put off loyalty nor broken faith. I have not ceased from affection nor severed myself from grief;neither have I found aught after separation but misery and ruin. I know nothing of that thou avouchest nor do I love aught but that which thou lovest. By Him who knoweth the secret of the hidden things,I have no desire but to be united with her whom I love and my one business is the concealment of my passion,though sickness consume me. This is the exposition of my case and peace be on thee.'When the jeweller read this letter,he wept sore and the girl said to him,Leave not this place,till I return to thee;for he suspects me of such and such things,in which he is excusable;so it is my desire to bring thee in company with my mistress Shemsennehar,howsoever I may contrive it. I left her prostrate,awaiting my return with the answer.'Then she went away and the jeweller passed the night in a state of agitation. On the morrow he prayed the morning prayer and sat awaiting the girls coming. Presently she came in to him,rejoicing,and he said to her,What news,O damsel?Quoth she,I gave my mistress Ali ben Bekkars reply,and when she read it,she was troubled in her mind;but I said to her,'O my lady,have no fear of the hindrance of your affair by reason of Aboulhusns absence,for I have found one to take his place,better than he and more of worth and apt to keep secrets.'Then I told her what was between Aboulhusn and thyself and how thou camest by his confidence and that of Ali ben Bekkar and how I met with thee and showed her how matters stood betwixt thee and me. Now she is minded to have speech of thee,that she may be assured by thy words of the covenants between thee and him;so do thou make ready to go with me to her forthwith. When the jeweller heard the girls words,he saw that what she proposed was a grave matter and a great peril,not lightly to be undertaken or entered upon,and said to her,O my stster,verily,I am of the common people and not like unto Aboulhusn;for he was of high rank and repute and was wont to frequent the Khalifs household,because of their need of his wares. As for me,he used to talk with me,and I trembled before him the while. So,if thy mistress would have speech of me,it must be in some place other than the Khalifs palace and far from the abode of the Commander of the Faithful;for my reason will not let me do what thou proposest.'

Accordingly,he refused to go with her,and she went on to assure him of impunity,saying,Fear not,'and pressed him,till he consented to accompany her;but,when he would have risen,his legs bent under him and his hands trembled and he exclaimed,God forbid that I should go with thee!Indeed,I cannot do this.'

Reassure thyself,'answered she;if it irk thee to go to the Khalifs palace and thou canst not muster up courage to accompany me,I will make her come to thee;so stir not from thy place till I return to thee with her.'Then she went away and returning after a little,said to the jeweller,Look that there be with thee neither slave-girl nor man-slave nor any other.'Quoth he,I have but an old negress-slave,who waits on me.'So she locked the door between the jeweller and his negress and sent his man-servants out of the house,after which she went out and presently returned,followed by a lady,who filled the house with the sweet scent of her perfumes. When the jeweller saw her,he sprang to his feet and set her a couch and a cushion,and she sat down. He seated himself before her and she abode awhile without speaking,till she was rested,when she unveiled her face and it seemed to the jeweller as if the sun had risen in his house. Then said she to her slave-girl,Is this the man of whom thou spakest to me?Yes,'answered she;whereupon the lady turned to the jeweller and said to him,How is it with thee?Well,'replied he. May God preserve thy life and that of the Commander of the Faithful!'Quoth she,Thou hast moved us to come to thee and possess thee with our secret.'Then she questioned him of his household and family;and he discovered to her all his circumstance and said to her,I have another house,which I have set apart for entertaining my friends and brethren,and there is none there save the old negress,of whom I spoke to thy handmaid.'

She asked him how he came first to know of the matter and what had made Aboulhusn absent himself,so he told her all and she bewailed the loss of Aboulhusn and said to the jeweller,Know that the minds of men are at one in desires,and however they may differ in estate,men are still men and have need one of the other: an affair is not accomplished without speech nor is a wish fulfilled save by endeavour: ease comes not but after weariness nor is succour compassed save by the help of the generous. Now I have trusted my secret to thee and it is in thy power to expose or shield us;I say no more,because of thy generosity of nature.

同类推荐
  • 田家历

    田家历

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 瑤峰集

    瑤峰集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Those Extraordinary Twins

    Those Extraordinary Twins

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上玄灵北斗本命延生真经注

    太上玄灵北斗本命延生真经注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 内丹诀

    内丹诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 万世绝神

    万世绝神

    在远古的洪荒,万族林立,远古神灵人才倍出,诸神争锋,而在百万年之后,神灵不知去向,人神两界分隔,万族归于平静,一个半人半神混血的失忆少年却打破了万年的平静,要在这世界上创造一个又一个新的奇迹。
  • 梅

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 女娲后人:四方宝珠的收集

    女娲后人:四方宝珠的收集

    紫芊是众多天女中的一位,她心底善良,却步步谨慎,在天宫中就只剩下十几位天女可以竞争女娲的宝座,紫芊原本就和现在的女娲有所距离,所以不受宠爱。可是女娲最喜爱的一位天女——可馨,把自己的身体献给了神魔殿的尚宫睿璟,成了神魔殿的仙妃(侧妃)尊妃为正妃,尚宫睿璟心里已经把尊妃的位置留给了紫芊……天宫那边,女娲知道后,火冒三丈,而这时,尚宫睿璟把四方宝珠打成碎片,掉入凡间,各个天女为了保命,留下女娲一个,就逃命了,只有紫芊留下,受女娲命令,去凡间收集四方宝珠,仅限时间7个月。紫芊受命穿越到了一个府的大小姐——林美芊,开始收集四方宝珠,可是,尚宫睿璟却悄悄地帮助紫芊,让可馨气急败坏……
  • 痛苦的别离

    痛苦的别离

    如果说分离能让彼此都好过的话,那我放开你的手。但是如果让我不爱你,我可能做不到,因为你是我最爱的女孩,我曾经那么疼爱的女孩。虽然你亲口告诉我你爱上别人了,他对你很好,但是这也不能成为我不爱你的理由。到最后我自己真的不知道应该如何面对你,面对我们曾经点点滴滴的回忆。如果有一天,你发现我更加适合你,你会回来吗?当然这也许只是如果了,不管怎么样,我都希望你幸福。至我最爱的女孩。
  • 亿万前妻别太毒

    亿万前妻别太毒

    她是才华横溢的新生摄影师,有着傲人的身材,姣好的容颜,是所有男人的女神,却是为人母的弃妇。一则新闻,让她从人人羡慕的灰姑娘,变成让人评头点足的亿万豪门弃妇。可为什么那个狠心抛弃自己的前夫,还一个劲地缠着她呢?动不动就妨碍她的恋爱,还死皮赖脸地住进她家,大言不惭的说这是要追老婆的节奏。并且一口污蔑是因为她有毒,沾上就脱不了。
  • 白蛇传

    白蛇传

    十多年前,我曾有一段在寺院生活的经历,跟一条白蛇有过一段交集。在平时的生活中,我是怕蛇之人,但在那种环境,却跟它交上了朋友,还得到一串它授意的佛珠。这串佛珠至今留在身边,但那座寺院却再没去过,不知那白蛇如今是否安好?寺院是否完好?每想及此事,总是心生悲痛。
  • 抓鬼临时工

    抓鬼临时工

    你相信这个世界上有鬼吗?午夜梦回,一帘幽梦,你可曾注意过帘后的那双眼睛、离地的双脚、拉的老长的影子......
  • 永劫仙帝

    永劫仙帝

    这是一个起源于玄空大陆的故事,这是一个苍穹之下修士如蝼蚁的世界,这是一个少年一步步踏破苍穹与天夺命的传说。在这个世界里,存在着仙的传说,不甘心自身命运受天掌控,以自身承载天命,求自身之念常在,欲轰开天地苍穹,得自由长生。在这样的世界里,一个从小村落走出的平凡少年,手握天珠,踩着无数强者尸骨,屹立在巅峰,许下了一个在若干年后如梦似幻的大愿。我命由我不由天,轮回不灭,天地难葬!
  • 陈秋岩诗集

    陈秋岩诗集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 嚣张美人

    嚣张美人

    妹的,作为单身女儿国的领袖,意外穿越就算了,一个个美男还送上门来,争着抢着要娶自己。难道你们不知道,本姑娘可是25世纪单身女儿国的领袖女王,宣誓过不嫁人的吗?你们这般,知不知道对本姑娘是折磨啊!!!小心天打雷劈!喂喂喂,说的就是你们,腹黑男,冰山男,别怪本姑娘……呼呼!祖奶奶,原谅我做不到四大皆空、六根清净……美男们,我来啦!【情节虚构,请勿模仿】