登陆注册
16284400000102

第102章 ALAEDDIN ABOU ESH SHAMAT.(12)

till one day it chanced that he left the Divan and returning home,dismissed Ahmed ed Denef and his men and sat down with his wife,who lighted the candles and went out of the room upon an occasion. Presently,he heard a great cry and running in haste to see what was the matter,found that it was his wife who had cried out. She was lying prone on the groudn and when he put his hand to her breast,he found her dead. Now her fathers house faced that of Alaeddin,and he,hearing her cry out,came in and said,What is the matter,O my lord Alaeddin?O my father,'answered he,may thy head outlive thy daughter Zubeideh!But the honour we owe the dead is to bury them.'So,on the morrow,they buried her in the earth and her husband and father condoled with each other. Moreover,Alaeddin put on mourning apparel and absented himself from the Divan,abiding tearful-eyed and sorrowful-hearted. After awhile,the Khalif said to Jaafer,O Vizier,what is the cause of Alaeddins absence from the Divan?O Commander of the Faithful,'answered Jaafer,he is in mourning for his wife Zubeideh;and the Khalif said,It behoves us to pay him a visit of condolence.'I hear and obey,'replied Jaafer. So they took horse and riding to Alaeddins house,came in upon him with their attendants,as he sat at home;whereupon he rose to receive them and kissed the earth before the Khalif,who said to him,May God abundantly make good thy loss to thee!'May He preserve thee to us,O Commander of the Faithful!'answered Alaeddin. Then said the Khalif,O Alaeddin,why hast thou absented thyself from the Divan?And he replied,Because of my mourning for my wife Zubeideh,O Commander of the Faithful.'Put away grief from thee,'rejoined the prince. She is dead and gone to the mercy of God the Most High,and mourning will avail thee nothing.'But Alaeddin said,O Commander of the Faithful,I shall never leave mourning for her till I die and they bury me by her side.'Quoth Haroun,With God is compensation for every loss,and neither wealth nor device can deliver from death. God bless him who said:

Every son of woman,how long soeer his life be,Must one day be carried upon the bulging bier.

How shall he have pleasure in life or hold it goodly,He unto whose cheeks the dust must soon adhere?

Then,when he had made an end of condoling with him,he charged him not to absent himself from the Divan and returned to his palace. On the morrow,Alaeddin mounted and riding to the court,kissed the ground before the Khalif,who rose from the throne,to greet and welcome him,and bade him take his appointed place in the Divan saying,O Alaeddin,thou art my guest to-night.'So presently he carried him into his seraglio and calling a slave-girl named Cout el Culoub,said to her,Alaeddin had a wife called Zubeideh,who used to sing to him and solace him of care and trouble;but she is gone to the mercy of God the Most High,and now I desire that thou play him an air of thy rarest fashion on the lute,that he may be diverted from his grief and mourning.'So she rose and made rare music;and the Khalif said to Alaeddin,What sayst thou of this damsels voice?O Commander of the Faithful,answered he,Zubeidehs voice was the finer;but she is rarely skilled in touching the lute,and her playing would make a rock dance.'Doth she please thee?

asked the Khalif. Yes,O Commander of the Faithful,'answered Alaeddin,and Haroun said,By the life of my head and the tombs of my forefathers,she is a gift from me to thee,she and her waiting-women!'Alaeddin thought that the Khalif was jesting with him;but,on the morrow,he went in to Cout el Culoub and said to her,I have given thee to Alaeddin;whereat she rejoiced,for she had seen and loved him. Then the Khalif returned to the Divan and calling porters,said to them,Set Cout el Culoub and her waiting-women in a litter and carry them,together with her goods,to Alaeddins house.'So they did as he bade them and left her in the upper chamber of Alaeddins house,whilst the Khalif sat in the hall of audience till the close of the day,when the Divan broke up and he retired to his harem.

同类推荐
热门推荐
  • 江湖有我名声在:残剑天下

    江湖有我名声在:残剑天下

    以北宋初年为背景,以契丹借道侵伐大理为始,引出主人公凌风与段铖,透过契丹密探北骑十八鹰,始出双子剑法;败契丹,负理宁,二人携手闯江湖,却怎成万众仇敌?为究明细,赴西南,怎与王小波结缘?步步而入,仇结四大魔王,练绝世神功,是因缘巧合还是被人算计?得入紫泉宫毁灭四魔,声名鹊起的背后又隐藏着何等天机?十六年前的血雨腥风、举世之仇,又将如何完结?凌风与林曦又如何生出情愫,如胶似漆是否终得鸳鸯双宿?段铖与赵妗又有怎样的羁绊,层层纠葛最终又将如何?
  • 轮回道主

    轮回道主

    天道循环,荣衰交替,当天命轮盘的指针划过,又将是一个黄金盛世。废柴文公子,偶得异宝传承,踏上群雄争霸之路,弹指之间,一念轮回。
  • 活在珍贵的人间:励志卷

    活在珍贵的人间:励志卷

    本书作者鲍尔吉·原野是中国作协会会员,一级作家,十几年中作品被收入大学、高中、初中和小学课本以及试卷,受到广大读者喜爱。本套书分为六卷,均为作者多年写作精华,其中《活在珍贵的人间》为励志卷,由爱与会爱、财富品质、眼睛里探望他的祖国、活在珍贵的人间等等,篇篇角度不同,视觉独到,是一本不可多得的有关励志的散文选。
  • Fairy Tales

    Fairy Tales

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 中华国学经典读本:战国策

    中华国学经典读本:战国策

    刘向编著的《战国策》是汉人刘向根据战国时期纵横家著作编辑而成的一部独特的国别史著作,它实际上是当时纵横家游说之辞的汇编,主要记载战国时期谋臣策士纵横捭阖的斗争。该书文辞优美,语言生动,富于雄辩与运筹的机智,描写人物绘声绘色,常用寓言阐述道理,在我国古典文学史上亦占有重要地位。
  • 设计婚姻:甜妻请入瓮

    设计婚姻:甜妻请入瓮

    他机缘巧合救她一命,却因阴差阳错失他爱上了她的挚友苏紫。就在她要成全他们的时候苏紫却被迫离开,于是她以拯救林氏振兴逸飞为条件最终成为他的妻,他对新婚洞房时对她说:“既然敢这样做就应该知道有什么后果!”他对她毫无感情婚后五年对她置之不理,她终于心灰意冷决定离开,他才幡然悔悟。追妻之路漫漫,偏偏他又意外害她流产,她从此一走了之杳无音讯。多年之后再次相见,她居然连儿子都有了,他将如何抉择?--情节虚构,请勿模仿
  • 科幻神符

    科幻神符

    当整个世界的符修都在忙着感悟法理的时候,唐毅已经利用前世的科学知识,开发出了矢量控制、核能反应、量子操控等天赋。当龙象镇狱对上矢量控制时,作为力之王者的战神败退了;当金乌孕日对上核能反应时,号称光辉之王的日神失色了;当因果转业对上量子控制时,端坐灵山之上的佛陀沉默了!面对诸天强者的臣服,唐毅只是淡淡地说道:“这些天赋,只是你们看见的冰山一角而已!”
  • 狂战记

    狂战记

    一名少年,一个修仙的世界,无数修仙者为了长生而战,看这位少年将谱写怎样的传奇故事。
  • 夜朦胧月玲珑

    夜朦胧月玲珑

    苏州富商之女玉玲珑,家门罹难,来到这深不见底的瀚海浪潮中。巧遇对其一见钟情的玉面神拳司徒诺,她终于托付芳心时,却不得不委身下嫁给另有心机的冷血霸王。玉玲珑在受尽屈辱后决心反击,与司徒诺里应外合对穆绍辉展开了一系列报复行动,最后,二人究竟能否冲开万难,终成眷属。
  • 不嫁腹黑王爷

    不嫁腹黑王爷

    “别人穿越我也穿越,赶个流行嘛,可是为什么旁边这货怎么看怎么烦呢?”某女一脸郁闷。“别人追妻我也追妻,赶个流行嘛,怎么这货那么难追呢,虽然是个祭司。”某男更加无辜的问道。某宠物看着无良主子叹息“摊上这样主人真是难过啊。”