登陆注册
15614900000001

第1章 巴利语文献概述(1)

一、巴利语

佛教起源于印度。按照教义,可以分成小乘佛教和大乘佛教。按照流布方向,可以分成北传佛教和南传佛教。北传佛教区域包括中亚、中国(汉传和藏传)、蒙古、越南、朝鲜和日本,以大乘佛教为主。南传佛教区域包括斯里兰卡、缅甸、泰国、柬埔寨和老挝,以小乘佛教为主。

巴利语(Pāli)是南传佛教经典使用的语言。但巴利语这个名称是近代用语。自十九世纪以来,西方学者普遍用巴利语指称南传上座部使用的语言。在南传上座部三藏经典中,并没有这个名称。南传三藏的注疏文献中,才开始出现以“巴利”(Pāli)一词指称三藏经典的用法。例如,觉音(Buddhaghosa,五世纪中叶)的《清净道论》中有一处这样写道:“这种性行的辨知法,都不是圣典或义疏所叙述,仅依阿阇梨的意见而说,所以不当绝对的坚信。”[1]这里,“圣典”一词的原文为Pāli,“义疏”一词的原文为ahakathā。也就是说,三藏注疏中使用的“巴利”一词并非指巴利语,而是指三藏经典或原典,以示与经典的注疏(“义疏”)相区别。那么,我们现在已经这样定名的“巴利语”究竟是什么语言呢?

在律藏《小品》(Cullavagga,V.33.1)中讲述了这样一个故事——有兄弟两个比丘请求佛陀说:“大德!现在的比丘,不同姓,不同名,不同门阀,不同家室,都未出家。他们用自己的方言俗语毁坏了佛所说的话。请允许我们用梵文表达佛语。”而佛陀呵责他们说:“傻瓜呀!这样既不能诱导不信佛的人信佛,也不能使信佛的人增强信仰,而只能助长不信佛的人,使已经信了的人改变信念。”佛陀于是告诫他们说:“比丘呀,不许用梵文(Chandaso)表达佛语(budbhavacanam)!违者得突吉罗。”佛陀最后说:“我允许你们,比丘呀,用自己的语言(sakāya、niruttiyā)来学习佛所说的话。”[2]

觉音在为律藏作的注疏《普喜》(Samantapāsādikā)中,将Chandaso(阐陀)解释为“像吠陀那样的雅语诵读”(Vedaviyasakkatabhāsāya、vācanāmaggam),也就是“梵文”的意思。同时,他对sakāya、niruttiyā(用自己的语言)所作的注释是:“这里,自己的语言是指佛陀所说的摩揭陀语”(ettha、sakā、nirutti、nāma、sammāsanbuddhena、vuttappakaro、māghadhikavohāro)。觉音在《清净道论》中还将摩揭陀语称作“一切有情的根本语”(Māgadhikāya、sabbasattāna、mūlabhāsāya)。

因此,按照觉音的说法,南传三藏经典(即Pāli)使用的是佛陀本人所说的摩揭陀语(Māgadhī)。而且,他认为比丘们也必须用摩揭陀语学习佛典,所以,他将“自己的语言”注释为“佛陀所说的摩揭陀语”。实际上,我们依据句义,理解为“用(你们)自己的语言”更贴切。在汉译佛经的相应处,有译为“听随国俗言音所解,诵习佛经”(《四分律》卷五十二),也有译为“听随国音诵读”(《五分律》卷二十六)。也就是说,佛陀反对使用梵文,而允许比丘们使用各自的方言俗语学习佛教教义。

正如季羡林先生所说:“佛教在初兴起的时候,在许多方面,可以说是对当时占统治地位的宗教婆罗门教的一种反抗,一种革命。它坚决反对使用婆罗门教的语言梵文,是非常自然的。”[3]当时,婆罗门教已经积累了大量用梵文撰写的经典。佛陀主张使用方言俗语,有利于佛教经典以崭新的面目呈现在世人眼前,而与婆罗门教经典划清界限;同时也有利于争取广大的民众接受佛教。因为梵文是印度古代上层社会使用的语言,各地的群众普遍使用各自的方言俗语。

佛陀一生传教的地区大多是在当时的摩揭陀国,因而他使用的语言很可能是摩揭陀语。但他不可能像觉音所说的那样,只准比丘们用摩揭陀语学习佛典,比丘们应该是获准用各自的方言俗语学习佛典的。在《中尼迦耶》第139《无诤分别经》中,佛陀以“钵”字为例,说明同一事物在不同的方言俗语中有不同的名称,完全没有必要强调自己方言的用语是正确的,而其他方言的用语是不正确的。据此,佛陀教导比丘们不要执著自己的方言俗语(janapadanirutti)。[4]

按照律藏《小品》以及斯里兰卡古代佛教史籍《岛史》和《大史》的记载,在佛陀逝世后,曾举行过三次佛经结集(Sangiti)。第一次结集是在佛陀逝世后不久,在王舍城举行的。这次结集由迦叶主持,优波离吟诵戒律,形成律藏;阿难吟诵佛法,形成经藏。第二次结集是在佛陀逝世后一百年,在吠舍离城举行的。这次结集的起因是在戒律上出现分歧。跋耆族比丘提出突破正统戒律的“十事”(dasa、vatthuni),而以梨波多(Revata)为首的上座比丘坚决反对。这次结集审定律藏和经藏,宣布“十事”非法。佛教由此发生分裂,反对“十事”的一派为“上座部”,赞成“十事”的一派为“大众部”。第三次结集是在佛陀逝世后二百年,在华氏城举行的。这次结集得到阿育王赞助,由上座比丘目犍连子帝沙(Moggaliputta、Tissa)主持,编订了律藏、经藏和论藏。至此,佛教上座部三藏才真正定型。这次结集还决定向国外派遣传教士。阿育王的儿子摩哂陀(Mahinda)率领传教使团前往斯里兰卡,带去的便是这部上座部三藏。

印度古代通行口耳相传的传播方式。迄今发现最早的书面文字是阿育王铭文。在阿育王时期举行的第三次佛经结集,是否出现写本,不得而知,估计多半还是口耳相传的结集方式。这次结集使用的语言应当还是摩揭陀语。但时间已过去二百多年,不可能完全是佛陀在世时使用的摩揭陀语。因此,德国学者吕德斯(H.Lüders)将这次结集的上座部三藏(或称“原始佛典”)使用的语言称为“古代半摩揭陀语”[5]。

依据《大史》和其他斯里兰卡古代史料,摩哂陀到达斯里兰卡后,举行过一次结集,由留学印度回国的僧伽罗族上座比丘阿梨多(Arittha)吟诵佛典。摩哂陀还将三藏经典的注疏翻译成僧伽罗语宣讲。后来,在斯里兰卡国王无畏婆多伽摩尼(Vattagamani、Abbaya)在位期间(公元前89-前77年),由上座比丘罗吉多(Rakkhita)主持,将全部三藏连同注疏用文字记下。三藏经典依旧是摩揭陀语,只是用僧伽罗字母拼写。三藏注疏则是早先由摩哂陀译成的僧伽罗文。这样,一直传到觉音的时代,觉音又把这些僧伽罗语注疏还原成摩揭陀语。

觉音确认上座部佛典语言是摩揭陀语。按照《大史》的记载,觉音出生在摩揭陀国的菩提伽耶(Bodhgayā),精通上座部三藏经典。他在写作中,为了利用三藏僧伽罗文注疏而去斯里兰卡。如果这个记载属实,那么,觉音的说法应该是具有权威性的。当然,古代摩揭陀语“原始佛典”在数百年的传承中,经过一次又一次结集,语言形式发生变异,也是正常现象。但是,近代以来,西方学者将巴利语与古代摩揭陀语进行比较,发现两者之间在语法形式上存在差异。多数学者便认为巴利语不是摩揭陀语,而是一种西部方言。究竟是哪种西部方言则众说纷纭。季羡林先生早年留学德国,研究佛典语言。长期以来,他经过反复研究和思考,依据巴利语具有印度古代东部方言的许多特点,最终确认“巴利文是东部方言摩揭陀语的一种形式”[6]。

在阿育王时代之后,随着佛教部派的发展,尤其是在小乘向大乘演进过程中,佛典语言日益梵文化,最终摩揭陀语“原始佛典”在印度本土失传。而它作为南传上座部佛典在斯里兰卡保存至今。因此,在现存各种语言的佛典中,巴利文佛典最为古老,对于研究原始佛教和上座部佛教也最有参考价值。

注释

[1]叶均译:《清净道论》,中国佛教协会,第98页。

[2]参阅季羡林《原始佛教的语言问题》,中国社会科学出版社1985年版,第7、15页。

[3]季羡林:《原始佛教的语言问题》,中国社会科学出版社1985年版,第8页。

[4]与《中尼迦耶》第139《无诤分别经》相应的汉译《中阿含经》第169《拘楼瘦无诤经》中,将“方言俗语”(janapadanirutti)译作“随国俗法”。

[5]季羡林:《原始佛教的语言问题》,中国社会科学出版社1985年版,第10页。

[6]季羡林:《原始佛教的语言问题》,中国社会科学出版社1985年版,第100页。

二、巴利语三藏经典

巴利语三藏(Tipiaka)分为律藏、经藏和论藏。“藏”(Piaka)的原意是“箧”或“筐”,既可据实理解为储存佛经贝叶写本的竹箧或竹筐,也可取其譬喻义,理解为佛经的汇编。

律藏(Vinayapiaka)是有关佛教教规和戒律的经文汇编,分为《经分别》、《犍度》和《附随》三部分。

《经分别》(Suttavibhaga)分为《大分别》和《比丘尼分别》两部分。这两部分的核心是戒本(Pātimukkha,音译波罗提木叉[1],意译解脱戒)。《大分别》(Mahāvibhaga)讲述有关比丘的二百二十七条戒规;《比丘尼分别》(Bhikkhunīvibhaga)讲述有关比丘尼的三百一十一条戒规。在每月的望日和朔日(即每月的十四或十五和二十九或三十),僧团举行“布萨”(uposatha)集会,宣讲波罗提木叉戒本,比丘和比丘尼反省过去半月内的行为是否合乎戒本,犯戒者必须当众忏悔或接受处分。

这些戒规按照罪过和处分的轻重分为八类:波罗夷、僧残、不定、舍堕、单堕、波胝提舍尼、众学和灭诤。按照《经分别》中的描述,这些戒规都是佛陀亲自制定的。在叙述每条戒规时,一般都说明佛陀是在什么情况下制定这条戒规的。例如,在叙述第一波罗夷(淫戒)时,讲了这样一个缘起故事:吠舍离一位富商的儿子名叫须提那,听了佛陀的说法后,皈依佛陀,跟随佛陀游行说法。后来,他的妻子乞求他让她生个儿子,以便继承家产。他满足了妻子的愿望。事后,他十分后悔。佛陀得知后,严厉责备他,并作出禁淫戒规,即犯淫戒者属于波罗夷大罪,必须逐出僧团。

《犍度》(Khandhaka)也是有关僧团教规和戒律的经文汇编,可以说是对《经分别》的补充说明。《犍度》分为《大品》和《小品》两部分。《大品》(Mahāvagga)包含十犍度,讲述有关出家受戒、布萨、雨季安居、衣服、食物和药物等规定。《小品》(Cullavagga)包含十二犍度,讲述有关犯戒、处分、平息纷争和各种日常生活用品的规定。

在《犍度》中,为了说明种种戒规的缘起,编入了许多佛教传说和故事。例如,《大品》第八章《衣犍度》中讲述王舍城一位名妓的私生子耆婆,长大后成为一个医术高超的名医,治愈了许多病人。有个富商得了重病,百治无效。耆婆去治疗,询问病人能否做到向左侧卧、向右侧卧和朝天仰卧各七个月。病人答应能够做到。于是,耆婆给他打开头颅,取出两条蛆虫,再缝好伤口。而后病人朝每个方向各躺了七天,二十一天后就痊愈了。耆婆事后解说道,倘若不预先要求他朝每个方向躺七个月,那他恐怕连七天也躺不住的。这个故事结尾讲耆婆向佛陀赠送衣服,由此引出有关比丘衣着的戒规。在这些传说和故事中,包含有一些最古老的佛陀传记片断,如佛陀觉悟得道、初转法轮、度化迦叶三兄弟、舍利弗和目犍连等。

《附随》(Parivāra)是律藏的附录部分,共有十九章,对《经分别》和《犍度》中的戒规进行概述或分类解释。

与巴利文律藏相对应的汉译佛经有《四分律》、《五分律》、《十诵律》和《摩诃僧祇律》等。

经藏(Suttapiaka)是佛陀宣传教义的经文汇编,分为五部尼迦耶——《长尼迦耶》、《中尼迦耶》、《杂尼迦耶》、《增一尼迦耶》和《小尼迦耶》。也可译为《长部》、《中部》、《相应部》、《增支部》和《小部》。汉译佛经中有四部阿含经——《长阿含经》、《中阿含经》、《杂阿含经》和《增一阿含经》,与巴利文经藏前四部尼迦耶相对应。两者所包含的经文内容基本一致,但编排和归类有较多差异。巴利文经藏中的《小尼迦耶》作为一个整体,在汉译佛经中没有对应部分。汉译佛经中只有一些个别与《小尼迦耶》相对应的经文。

尼迦耶(nikāya)的原意是集合体、类或部。上座部将巴利文经藏称作“尼迦耶”,意思是“佛陀言论汇编”。阿含(āgama,或译阿笈摩)的意思是传承的经典或圣典,说一切有部等其他部派佛教用它指称经藏。阿含原是印度的传统用语,耆那教和婆罗门教也用它指称自己的一些经典。而在巴利文佛典中,有时也用阿含指称经藏。因此,在佛教范围内,完全可以将尼迦耶和阿含视为同义词。

同类推荐
  • 禅定养心

    禅定养心

    佛教文化源远流长,它渗透在中国人的生活中,影响了我们的生活观念和习惯。其中,佛教对人体医学、生活保健的认识博大精深,对身心调和与健康生活的具体要求比比皆是,它们,涉及到我们日常的饮食和呼吸,涉及到我们的道德修养,涉及到我们的情绪调节,也涉及到我们精神生活的达观和纯净……
  • 淡定·从容·心安之淡定

    淡定·从容·心安之淡定

    民国四大高僧中,弘一法师和虚云法师两位高僧的思想代表着近现代佛学界的权威思想,《淡定·从容·心安》系列将两位大师的思想精华集结,把深奥的道理化成通俗易懂的话,使人以读书的方式亲近高僧大德善知识,启迪大众思维,唤醒世人迷梦,是值得细细品味的经典之作。
  • 佛学中的做人道理

    佛学中的做人道理

    从大量平凡而琐碎的生活事例出发,层层深入,以最通俗的语言,最常见的故事,将佛学的做人道理娓娓道出,使佛法智慧与尘世生活紧密融合在一起。佛道,佛道是一种大思想,大艺术、大智慧、大境界。禅,不仅是中华文化之精粹,亦为整个东方文化所推崇。佛,让我们远离尘世的烦恼,在喧嚣与浮华中筑起一座盛放心灵的舞台;让我们在面对挫折时,有一颗豁达的心去承载,让我们遭遇坎坷时,有一种信心和勇气去打拼;让我们在苦难来临时,用笑容和爱去坦然面对;让我们无法拥有时,体会到轻松挥手告别的美丽。
  • 道教简史

    道教简史

    本书分十四章,以时间为序,介绍了道教出现的基础和背景,探讨了从汉至清道教的发展变化及各时期的特点,简明扼要地勾勒了中国道教的发展历史,深入浅出,雅俗共赏。其中,作者对道家与道教的关系、道教起源等诸多问题有独到的见解,资料详尽,有理有据,极具说服力。
  • 圣经故事4

    圣经故事4

    《圣经》是世界上流传范围最广、对人类影响最大、在全球发行量最多的一部书,它不仅是一部宗教经典,也是整个西方文明的基石,对西方社会、政治、教育、思想等方面产生了深远影响;同时也成为全人类文明的一个重要组成部分。《圣经故事》尝试用浅显的故事形式让一般读者对这部典籍能有个大致的了解。本书分《旧约篇》和《新约篇》两个部分。其中《旧约篇》讲述了创世之初,上帝耶和华创造亚当、夏娃以及他们的后人如何形成以色列民族,并在“上帝应许之地”建立和发展自己的王国等故事。《新约篇》讲述了基督耶稣的诞生、传播上帝福音和被犹大出卖并被处死以及使徒们传教等故事。
热门推荐
  • 吸血鬼骑士之默默飘雪

    吸血鬼骑士之默默飘雪

    抛弃,离别,仇恨,这些东西全部背负在一个本应该好好玩乐的女孩身上,一切的一切将她所抛弃,但是命运的转折却使她变得更加的强大
  • 兴动九天

    兴动九天

    这是一个武的世界,从小身上封印着邪恶的凶兽,姜兴受尽了村人的冷落,只是拼命用各种恶作剧试图吸引大家的注意力。好在还是有族长关心他,姜兴的性格才没有变得扭曲,他的性格才会变得坚毅。为了让更多的人认可自己,看他如何踏足武道巅峰,兴动九天。
  • TFboys凯源玺之恋

    TFboys凯源玺之恋

    中央音乐学院,两组当红明星组合,无休止的人气之战,却又阴阳差错的成了三对情侣,这六位明星之间又会擦出怎样的火花呢?敬请期待!
  • 一球入梦

    一球入梦

    “哇,柳荷你弄疼我了呜呜”“哇,柳荷你抢我东西呜呜”“哇,……”“憋回去,不然扁你。”“哦。”柳树是新世纪的新新娘娘腔,只因为一个梦而痛改前非决心做回真男人,拼搏,努力,奋进,身边始终有最可靠的伙伴随行,变强,变强,不断地变强,他要用篮球的小球玩转地球这颗大球,登上最大最闪亮的舞台。让世界为他疯狂。(PS:书友群193097719,有看这个故事的就进来交流交流吧。
  • 摄政王的金牌宠妃

    摄政王的金牌宠妃

    那年春天,中毒,扑倒了个王爷,到了秋天,儿女成双!儿女天生带毒,碎了心,断了肠!进王府偷解药,被抓,欠债要偿还!摄政王说,一而再,再而三,这债要细算!撒娇卖萌齐上阵,哄得摄政王心花怒放,横着走,无人敢拦!传说相府嫡女凤倾城彪悍凶猛,上的朝堂,下的厨房,杀得过强敌,斗的过渣爹与白眼狼!身后萌娃一对,闪亮登场!【阴谋】有人说凤倾城和长工有染,败坏世俗,该浸猪笼!第二日,那些说这话的人,不是聋了,就是哑了,要么就是断手断腿!谁干的?【陷害】说她凶悍似虎,苛待庶妹。凤倾城笑,扬手打的庶妹满脸桃花开,让她知道花儿为什么开得这样红!谁鼓掌!【谈判】摄政王问,如果,我们之间,只能活一个,你怎么选?凤倾城答,逍遥快活,我来!送死,你去!【看病】“王爷,你这病……”“王爷,你这病…”“很严重?”“嗯!”“多严重?”“不举!”“可有医?”“无…”“本王到不这么认为!”“王爷此言…”“本王对你很有感觉!”“可我是个男人!”“你不是男人,最多算得上不男不女,而本王,最喜不男不女【萌娃语录】“我娘是世界上最好的娘!”“我娘是世界上最威武霸气的娘!”“我娘是世界上最涩的娘!”一巴掌拍下,某女怒,“说错了!”萌娃歪着头,眨巴着大眼睛,“娘,可是爹是这么说的啊!”“你爹还说他政务繁忙,整日抽不开身,结果呢,还不是陪你娘窝在花架下,给你娘梳理头发!”【这是一个女汉子推到闷骚男的故事,亦是一个冷汉子反扑腹黑女的故事,这年头,流氓不可怕,就怕流氓有文化!】
  • 龍武乾坤

    龍武乾坤

    众生平等,万道同归。所谓魔,便是佛,所谓佛,便是仙,所谓仙,便是道,万道同归,不过是一条通魔路……
  • 终极花少

    终极花少

    吕布,身世显赫的贵族少爷,因本性嚣张任意妄为,闯了大祸被家族赶到外地自力更生。张狂不可一世的他发誓此生拒回吕家!张扬的他开始建立自己的帝国,他的商业帝国迅速崛起,震撼世人,成为世界之最!黑道也因他的出现拉开了新的帷幕,经过不断的扩张,他最终站在了人类的颠峰。“老爸,我是你的儿子这点不会变,但是,从爷爷把我赶出去那天我就发誓,此生绝不回吕家!”“老妈,我依然爱你!我要让你们知道,你儿子不是只会做大少爷。”···“我的美女大小老婆们,你们听好了!虽然你们有着名义上的排名,但是,在我心里,你们都是我的‘第一夫人’!”
  • 佛心禅语:受用一生的佛禅哲理与智慧

    佛心禅语:受用一生的佛禅哲理与智慧

    为什么很多人不快乐不幸福?为什么很多人活得很累?为什么有的人成功有的人失败?……原因在于缺乏智慧。佛说,有大智慧者,方能得大圆满。佛学博大精深,蕴涵着人生的大智慧。佛学中所讲的智慧,除了指聪明、明事理之外,主要是指灭除人生的烦恼和欲望,通过修行而达到人生的解脱与圆满的方式方法。《佛心禅语(受用一生的佛禅哲理与智慧)》通俗易懂,贴近生活和工作,以佛禅哲理故事的形式,从快乐、平常心、放下、慈悲、无欲、包容、智慧、成功、得道、随缘等十个方面入手,对佛家智慧进行了全方位的解读。常读这些佛禅故事,不但能对佛学有所了解,更能增长智慧——大智慧。
  • 假名媛的回首恋:前夫最大

    假名媛的回首恋:前夫最大

    三年前,她利用一切,不惜搭上自己的婚姻、收他心、更为他生下孩子,最后却把他的爱践踏在脚底。三年后,当已死的她再次出现,那块立了三年的墓碑算什么?他爱她,宠她,可她却狠狠伤害他。某日,他正在约会,她突然出现扑进他怀里:“老公,一分钟不见就想你!”约会被她搞砸,夙睿西直接把她提起:“老公?”某女理所当然点头:“亲亲老公,我们可没离婚!”他邪气一笑:“你倒是提醒了我。”某女无辜可怜,看着他身边的女人,说的隐晦:“你不要我了么?昨天晚上我们还那个啥,很好的呀。”“你不要我一次,我不要你一次,不正好扯平了?”“……”
  • 神级脑速

    神级脑速

    虚拟时代,脑速为王!----------------------------新书求推荐求收藏求养肥,老书《重生之独行刺客》200万字已完本,欢迎前往阅读。