登陆注册
14970500000027

第27章 无事烦恼(3)

彼德罗:小姐,你算把他压倒了。贝特丽丝:我能让他来把我按倒吗,殿下?我已经给您把克劳狄奥伯爵找来了。

彼德罗:啊,怎么,伯爵!你为什么这样闷闷不乐?克劳狄奥:没有,殿下。

彼德罗:那么不舒服吗?克劳狄奥:也不是,殿下。贝特丽丝:这位伯爵无所谓快乐不快乐,也无所谓舒服不舒服;您瞧他皱着眉头,没准他吃了一只酸橘子,心里头有一股酸溜溜的味道。彼德罗:没错,小姐。不过我可以保证,要是他真的这样想,那就错了。来,克劳狄奥,我已经向希罗转达您向她求婚的意思了,她已经同意了;我也已经向她的父亲提及,他也没有意见;现在你要做的就是选定一个结婚的日子,愿上帝给你快乐!

里奥那托:伯爵,您娶了我的女儿,我的财产也因此归您了。这门婚事全靠殿下尽力相助,一定能够得到上天的赞扬!

贝特丽丝:说呀,伯爵,现在该您说话了。克劳狄奥:传达愉悦的方法莫过于静默;小姐,您现在既然已经属于我,我要把您当作瑰宝一样珍爱。

贝特丽丝:说呀,妹妹,要是你不清楚说些什么话好,你就用一个吻堵住他的嘴,让他也闭嘴。

彼德罗:说实话,小姐,您真会逗乐。

贝特丽丝:没错,殿下。这样,我这苦命的傻子才一向不知道有什么心事。我那妹妹附着他的耳朵,在那儿告诉他她喜欢他呢。克劳狄奥:是的,姐姐。贝特丽丝:天哪,真好亲热!人家一个个有了丈夫,我还是躲在壁角里,为自己没有嫁出去流泪吧!

彼德罗:贝特丽丝小姐,我替你物色一个吧。贝特丽丝:要是我给自己挑一个,我愿意做您的老太爷的儿子的媳妇儿。难道殿下没有个兄弟长得像您的?他老人家的儿子才是中意的丈夫——遗憾的是女孩儿很难接近他们。

彼德罗:您愿意和我结婚吗,小姐?贝特丽丝:不,殿下,因为您是太贵重啦。不过我要请殿下宽恕,我这一张嘴是向来胡说惯的。彼德罗:您要是沉默着,我才要生气哪;这样说说笑笑,正是您的诙谐本色。我想您必然是在一个无忧无虑的时辰里降生的。

贝特丽丝:你错了,殿下,妹妹,妹夫,愿上帝给你们快乐!

里奥那托:侄女,你愿不愿去把我对你提及的事情办一办?

贝特丽丝:抱歉,叔叔。殿下,恕我告辞了。(下)彼德罗:真是一个无忧无虑的小姐。

里奥那托:殿下,她身上找不出任何的苦恼;即使在睡觉的时候,她仍旧嘻嘻哈哈的,因为我曾经听见小女提到,她常常会梦见什么顽皮的事情,把自己笑醒来。

彼德罗:她非常讨厌听见人家向她谈起丈夫。里奥那托:啊,她听都不要听;要娶他为妻的人,一个个都给她奚落得不敢再来啦。

彼德罗:她和培尼狄克,倒是不错的一对。里奥那托:哎哟!殿下,他们两人要是结了婚一个星期,肯定吵得不可开交呢。

彼德罗:克劳狄奥伯爵,你打算什么时候上教堂?克劳狄奥:明天吧,殿下;没有结婚以前,时间往往走得像蜗牛一样慢。

里奥那托:不行啊,贤婿,还是等到星期一吧,大概也就七天时间;要是把事情办得一切都让我满意,这几天日子还太紧张了呢。

彼德罗:好了,克劳狄奥,我保证,这段日子过得会很有意思的。我要叫培尼狄克先生跟贝特丽丝小姐坠入情网。我很想让他们两人结成夫妻;要是你们三个人愿意按我交代的做,帮着我一起进行这件事情,如愿以偿是不成问题的。

里奥那托:殿下,我愿意全力赞助。克劳狄奥:我也愿意,殿下。

彼德罗:温柔的希罗,您也愿意吗?希罗:殿下,我愿意尽我的绵薄之力,帮助我的姐姐得到一位好丈夫。

彼德罗:培尼狄克并不是一个没有出息的丈夫。起码我可以这样夸他几句:他的家世是高贵的;他的无畏、他的刚正不阿,谁也无法否认。我可以教您如何让令姊心动;再靠着你们两位的合作,我只要向培尼狄克略施小计,凭他怎样刁钻古怪,不怕他不爱上贝特丽丝。咱们一起进去,让我把我的谋略告诉你们。(同下。)

第二场里奥那托家中的另一室

唐·约翰及波拉契奥上。

约翰:真的是这样,克劳狄奥伯爵要娶里奥那托的女儿了。

波拉契奥:没错,爵爷;不过我有办法不让他们如愿以偿。

约翰:简单对我说一下。波拉契奥:我想我在一年以前,就对您说过我跟希罗的侍女玛格莱特恋爱了。

约翰:是说过这么一回事。波拉契奥:我可以约她在万籁俱寂的时候,在她小姐闺房里的窗口等着我。

约翰:为什么要这么做?怎么就可以让他们结不了婚了呢?

波拉契奥:您去对王爷说,他不该叫克劳狄奥这样一位大名鼎鼎的人物——您可以使劲抬高他的身价——去娶希罗那样一个无耻的女人;您尽管对他说,这一次的事情对于他的名誉必然大有影响。

约翰:我拿出什么证据呢?波拉契奥:有,有,一定可以使亲王上当,叫克劳狄奥悔恨,败坏了希罗的名誉,把里奥那托活活气死。

约翰:为了出出我对他们这批人的怨气,我不拒绝做任何尝试。

波拉契奥:很好,找一个适当的时间,您把亲王跟克劳狄奥拉到一处没有旁人的所在,对他们说您听说希罗跟我关系密切;您可以装出一副对亲王和他的朋友的名誉十分关切的样子,因为这次婚姻是亲王亲自撮合的,现在克劳狄奥将要和一个失去处子之身的女子结婚,您不忍看着他人受人摆布而袖手旁观,所以必须把您所知道的对他们说。他们听了这样的话,肯定就会有疑问;您把他们带到希罗的窗下,让他们看见我站在窗口,听我把玛格莱特叫做希罗,听玛格莱特叫我波拉契奥。就在商量好的婚期的前一个晚上,您带着他们看一看这幕把戏,我提前尽力把希罗支开;他们见到这种似乎是确凿无误的事实,一定会相信希罗确实是一个不守妇道的女子,在妒火中烧的情绪下肯定会头脑发热,这样他们的一切都白准备了。

约翰:不管它会造成怎样不幸的后果,我都要实施这个计划。你给我好好办理,我赏你一千块钱。

波拉契奥:您只要不改口,我的阴谋肯定会成功的。约翰:我就去问问他们的婚期。(同下。)

第三场里奥那托的花园

培尼狄克上。培尼狄克:童儿!小童上。

小童:大爷叫我吗?培尼狄克:我的寝室窗口有一本书,你去给我拿到花园里来。

小童:大爷,您瞧,我不是在这儿吗?

培尼狄克:我知道,可是我要你来之前先到那边走一遭呀。(小童下)我确实不明白一个人清楚地知道让恋爱弄昏了头是一件多么不明智的事,然后在嘲弄他人以后,自己却也这样做,照样跟人家谈起情说起爱来;克劳狄奥就是这种人。我自己当日不会也步入他的后尘吗?我想不至于。漂亮的女人,睿智的女人,贞淑的女人,我都遇到过,不过我一点也没变样;除非在一个女人身上能够汇聚一切女人的长处,否则我不会看上任何一个女人的。哈!亲王跟咱们这位多情种子来啦!让我到凉亭里去避他不见。(退后。)唐·彼德罗、里奥那托、克劳狄奥同上;鲍尔萨泽及众乐工随上。

彼德罗:来,我们听听音乐好吗?克劳狄奥:可以,殿下。

彼德罗:你们看见培尼狄克藏在哪儿去了?克劳狄奥:啊,一目了然,殿下;等音乐停止了,我们要叫这小狐狸中我们的计。彼德罗:来,鲍尔萨泽,把那首歌重新唱一遍。鲍尔萨泽:啊,我的好殿下,像我这样五音不全,把好好的音乐糟蹋了一次,也就够了,不要再叫我出洋相了吧!

彼德罗:越是本领比别人强,越是口口声声挑剔自己的才能。请你唱起来吧,别让我向你一次又一次求告了。

鲍尔萨泽:既如此,我就唱了。有许多开始求婚的人,虽然明知道他的恋人没有什么可爱,依然会把她夸得像朵花一般,信誓旦旦地说他诚心诚意爱着她的。

彼德罗:好了好了,请你打住吧;要是你还想提出什么看法,就随歌声一起唱出来吧。

鲍尔萨泽:在我未唱以前,先要声明一句:我唱的歌儿完全没有让你们留意的价值。

彼德罗:他在那儿净说些废话。(音乐。)培尼狄克:(旁白)啊,神圣的曲调!现在他的灵魂要飘飘然起来了!几根羊肠绷起来的弦线,会把人的灵魂从身体里抽了出来,真是太神奇了!实际上说老实话,我还是最喜欢吹号子。

鲍尔萨泽:(唱)不要叹气,姑娘,不要叹气,男人们都是些骗子,一脚在岸上,一脚在海里,他天性是朝三暮四。

……彼德罗:这首歌真不错。

鲍尔萨泽:不过唱歌的人非常差,殿下。

彼德罗:哈,不,不,说实话,你唱得还可以。培尼狄克:(旁白)倘然他是一头狗叫得这样子,他就必死无疑啦;求上帝别让他的五音不全暗示着什么灾殃!与其听他唱歌,我宁愿听夜里的乌鸦叫,无论什么灾难随之而来。

彼德罗:好,鲍尔萨泽?请你给我们预备些好音乐,明天晚上我们要在希罗小姐的窗下弹奏。

鲍尔萨泽:我必然想方设法地办去,殿下。彼德罗:很好,再见。(鲍尔萨泽及乐工等下)过来,里奥那托。您今天对我怎么说,说是令侄女贝特丽丝和培尼狄克在谈情说爱吗?

克劳狄奥:啊!没错。(向彼德罗旁白)留点神,鸟儿正在那边歇着呢。——那位小姐和人恋爱,真是出乎我的意料了。

里奥那托:我也是。特别是她居然如此迷恋培尼狄克,照外表上看起来,她一向和他对着干。

培尼狄克:(旁白)这是真的吗?风会吹到那个角里去吗?

里奥那托:说实话,殿下,这件事情几乎让我一头雾水。彼德罗:说不定她并非真心实意。

克劳狄奥:嗯,也许是吧。里奥那托:上帝啊!假装出来的!我从来没有见过谁能把热情假装得像她这样惟妙惟肖。

彼德罗:啊,她是如何表示的呢?克劳狄奥:(旁白)好好儿把钓钩放下去,鱼儿就要吞饵了。

里奥那托:她会整天地坐看入迷;(向克劳狄奥)你知道我的女儿如何对你说的。

克劳狄奥:她是如此这般对我说的。彼德罗:怎么?你们说呀。我被你们引起好奇心了,我以为像她那样的性格,是无论如何不会坠入情网的。

里奥那托:殿下,我也可以跟人家发誓说这事是不可能发生的,特别是对于培尼狄克。

培尼狄克:(旁白)倘不是这白须老头儿说的话,我必然会把它当作一场阴谋;然而阴谋是不会藏在这样庄严的外表之下的。

克劳狄奥:(旁白)他已经上了钩了,抓住他。彼德罗:她是否向培尼狄克倾吐她的衷肠?

里奥那托:不,她赌咒说勿必瞒着他;这是使她难过的最大原因。

克劳狄奥:对了,我听令嫒说她说过这样的话:“我当着他的面前接二连三地嘲弄他,难道现在却要写信给他,说我对他一往情深吗?”里奥那托:她每次提起笔来要想写信给他,便这样自言自语;一个夜里她往往起来二十次,披了一件衬衫,把一张纸写完了再睡下去。

这都是小女对我们说的。

克劳狄奥:您提及一张纸,我倒记起令嫒对我说的一个笑话来了。

里奥那托:啊!是不是说她写好了信,读了一遍,发现“培尼狄克”跟“贝特丽丝”两个名字恰好写在一块儿?

克劳狄奥:对啊。里奥那托:啊!她把那封信撕得粉碎,把自己痛骂了一顿,说她不应该这样不害臊,写信给一个她清楚必然会讥讽她的人。她说,“我根据自己的脾气推想他;如果他写信给我,就算我心里对他一往情深,我仍旧要讥讽他的。”

克劳狄奥:于是她跪在地上,哭得一塌糊涂,捶着她的心,扯着她的头发,一面祈祷一面咒诅:“啊,亲爱的培尼狄克!上帝呀,给我忍耐吧!”

里奥那托:她确实如此,这是小女的原话。她这种神神经经、迷恋如斯的神气,有时候几乎使小女忐忑不安,担心她会寻死觅活。这些都是实情。

彼德罗:要是她自己不肯说,那么叫别人去对培尼狄克说也好。

克劳狄奥:又能怎样呢?他只是把它当作一桩笑话,叫这个不幸的姑娘非常尴尬而已。

彼德罗:他要是果然这样,那么吊死他并非坏事。她是个不错的讨人喜欢的姑娘;她的品行也是完美无瑕的。

里奥那托:啊,殿下!我是她的叔父和保护人,瞧着她这样子,心里确实不舒服。

彼德罗:我倒希望她对我如此一往情深;我一定和她结婚的。依我看来,你们还是去对培尼狄克说,听他怎么说。

里奥那托:这又能如何呢?克劳狄奥:希罗相信她总有一天会死掉:因为她说如果他心里没有她,她只有死路一条;然而她宁死也不愿告诉他她爱他;就算他来求她嫁给他,她也宁死不愿把她平日那种固执的态度改变一丝一毫。

彼德罗:她的想法没错。要是她向他呈献了她的一片深情,很有可能反而要受他嘲弄;因为你们都清楚,这个人是非常骄傲的。

克劳狄奥:他很英俊。彼德罗:他真的相貌堂堂。

克劳狄奥:说真的,他也很聪明。彼德罗:他真的有几分小聪明。

里奥那托:我看他胆子也很大。彼德罗:他可了不起哩;不过在遇见打架的时候,你就可以看到他的聪明所在,因为他往往谨慎地躲开,万一脱身不了,也是哆哆嗦嗦,像个好基督徒似的。

里奥那托:他要是敬畏上帝,当然应该跟人家和和气气;万一失了和气,自然要提心吊胆的。

彼德罗:他正是这样,这家伙尽管一张嘴胡咧咧,可是他倒真的敬畏上帝。好,我十分怜悯令侄女。我们要不要去找培尼狄克,让他知道她对他的爱情?

克劳狄奥:不要让他知道,殿下;还是让她认真地想一想,把这段痴心逐渐地淡下去吧。

里奥那托:不,那是不可能的;等到她明白过来,她早已肝肠寸断了。

同类推荐
  • 张闻天译文集(上)

    张闻天译文集(上)

    这些译文,大多散见于当时报刊,因为环境复杂,译者不得不常常更换笔名,有的译文由于种种原因未能公开发表。由于编者们的努力访寻、搜集、整理,今日终于产生了这个译丛。我可以想象编者们在浩如烟海的资料、文献中求索、考证的辛劳。这种填补空白的文化积累工作,其功绩是不言而喻的。
  • 她认出了风暴:萧红和她的黄金时代

    她认出了风暴:萧红和她的黄金时代

    她是萧红。她将她的翅膀与生命,定格在属于她的风暴之中……她是民国四大才女之一,被誉为“20世纪30年代的文学洛神”,她在文学上取得了令人瞩目的成就,被鲁迅所推崇,被后世所敬仰。她为爱情飞蛾扑火,她为创作倾其所有。爱情之于她,是空气,是养分,是她生发的土壤;创作之于她,是信念,是光亮,是她生存的渴望。她一生经历过三个男人:汪恩甲之于她,是走投无路之下的慰藉;她与萧军,相识于危难之时,原本同舟共济的两个人因为人生目标不同而分道扬镳;端木蕻良,是萧红生命中最后的守护。她闯过一次比一次更猛烈的风暴,走过了她的万丈红尘,走过了她的寂寞喧腾,最终驻留在她的黄金时代……
  • 天方夜谭

    天方夜谭

    《天方夜谭》即《一千零一夜》,是阿拉伯民间故事集。相传古代印度与中国之间有一萨桑国,国王山鲁亚尔生性残暴嫉妒,因王后行为不端,将其杀死,此后每日娶一少女,翌日晨即杀掉,以示报复。宰相的女儿山鲁佐德为拯救无辜的女子,自愿嫁给国王,用讲述故事方法吸引国王,每夜讲到最精彩处,天刚好亮了,使国王爱不忍杀,允她下一夜继续讲。她的故事一直讲了一千零一夜,国王终于被感动,与她白首偕老。
  • 橡皮:中国先锋文学.3

    橡皮:中国先锋文学.3

    这是中国当前最有写作才华的作者队伍,每一个人都那样特立独行、不拘常规、又敏锐多情。 翻开《橡皮:中国先锋文学》,您将由他们带领,走进中国先锋文学大本营,领略目前中国文学最前沿的动态,关于当下中国先锋文学,无论是题材、文本结构,还是语言才华和思想张力,您都将有一个全新的认识,获得一次丰富的精神滋养。
  • 坟(鲁迅作品精选)

    坟(鲁迅作品精选)

    本套丛书选文广泛、丰富,且把阅读文学与掌握知识结合起来,既能增进广大读者阅读经典文学的乐趣,又能使我们体悟人生的智慧和生活哲理。
热门推荐
  • 风倾天下

    风倾天下

    她与他的初遇,在一个拥有温暖阳光的午后,她牵起他的手,她的童年有了他的的影子,他的生命中刻下了她的笑容。从此,清风明月,他与她携手童年。一次灭门,一场大火,风家一百二十六人全部被杀,那双干净的眸子染上了仇恨的种子。九岁的她独闯皇宫,手刃皇帝,冰冷的双眸溢满了嗜血的杀意。紫落王朝,她风清澜对天发誓,只要她还活着,迟早有一天,她要亲手毁了紫落王朝。从此,他们天各一方。五年之后,当他们再次相遇,他是紫落的月王爷,是京城四圣的棋圣,是名满天下的明月公子。为报血仇,她对他设重重阴谋,即使明知是陷阱,明知是阴谋,他都笑着走进去。他说,澜儿,只要是你想要的,我都给你,只要是你要做的,我都陪你做。
  • 赎罪吧

    赎罪吧

    小心入坑综漫NP文他是神创造出来的,本应该承受无上的宠爱,最后却落得没有家的地步。他是天帝的皇后,本应该一人之上万人之下,最后却成为众神的笑柄。他是妖帝的师父,本应该获得无数的敬畏,最后却魂飞魄散。还有无数的他都负了他。。终究世界在没有了墨子眸这个人了。。。。十世轮回,百世重生,曾经的不甘愤怒纠结不屑冷淡清高狂妄都没了,有的只是那双看破红尘,历经苍桑的双眼,他不会在爱上任何一个人了。。。
  • 来自地球的男人

    来自地球的男人

    为了逃婚,一代狂人樊锦德连夜逃走,却不想被一头老母猪撞死,然后穿越到了另一颗星球上。坑爹的是,当他醒来时,却发现自己在棺材里,而且尼玛,还是赤裸着身子。不过,值得安慰的是,上帝看在他女儿的份上,给了自己一套地球系统,自此,这个来自地球的狂人彻底地改变了这个星球。
  • 双龙游

    双龙游

    明朝中叶,皇帝昏庸,权臣当政,宦官横行,东南倭寇烧杀掠夺,北方蒙古虎视眈眈,可谓内忧外患。在如此危机的背景下,由一颗石头引出了一件惊世大案,权臣,太监,将军,侠士,反贼,倭寇纷纷卷入其中。且看双龙如何扭转明朝气运......
  • 世界最佳感恩散文精华(情感卷)

    世界最佳感恩散文精华(情感卷)

    《世界最佳感恩散文精华》,分为《挚爱卷》《情感卷》《温馨卷》《深沉卷》四册,本套丛书包罗了近百年来中外广泛流传的名家名作,它们的作者大都是在历史上享有崇高地位,曾经影响过文坛的大师、巨匠、泰斗,这些感恩作品发乎于心,动之于情,感人肺腑,动人心魄。作家们以特有的直觉表达了我们生活和生命中随时能感受到却无法表现的真实情感,他们将激情与柔情倾注于笔端,在有限的篇幅里,浓缩了无限的情感,激发起人们强烈的阅读欲望。本书内容丰富,思想深沉,闪耀着智慧的光芒,非常适合广大青少年阅读,也是各级图书馆陈列和珍藏的最佳版本。
  • 奇幻神探

    奇幻神探

    奇怪的推理大赛后面究竟隐藏着什么样的秘密?单纯的推理破案还能存在么?吴迪如何开辟推理新纪元?别着急,凝固为您一一揭晓!~“兄弟,如果你是幸运的,你只需有一种道德而不要贪多,这样,你过桥更容易些。”~"我已经看穿一切了!"~"啊,这是?"伴随着一阵头痛,吴迪似乎有了意识。而当他睁开眼时眼睛时似乎由于长久闭上还很难适应现在的亮度,什么都看不到!
  • 家有美女兔仙

    家有美女兔仙

    睡个觉都能捡到只仙女兔子?仙兔啊仙兔,能赐个妞不?还真给啊,咦,原来你自己就是一个绝色美女啊,幸福要不要来的这么突然?哎呀呀,美女,我有了你已经很满足了,你把我变的这么帅干嘛?难道要让我被妞倒追?哎呀呀,这种感觉还真的从没试过呢,你还能让我更帅点么?
  • 混混校草暗恋乖乖女

    混混校草暗恋乖乖女

    人人都说欧阳校草冷酷、绝情,对女生不屑一顾,她却道欧阳校草是个大色狼。他竟然把她推倒在学校的主席台上强吻她。并且吻完一次又一次。还被很多同学看到了!怎么办?她恨死他了……欧阳辰是学校里的风云人物,林希儿是普普通通的小女生。他暗恋她,想尽办法接近她。而她却浑然不知,以为他只是想欺负她。两个不同世界的人,会擦出什么样的火花呢?
  • 大叔别吻我

    大叔别吻我

    “要结婚可以,你只能嫁给我!”婚礼前夕,那个曾说过绝对不会结婚的男人拿着求婚戒站在了她面前。肖洛洛觉得,她跟这个男人有N多的不适合、不可能:他大她十几岁!他的家人很难缠!他的旧情人可以装满一辆火车……可在火灾发生的时候,她却义务反顾的冲进了大火里,只为救他出来。他说:“只要我爱你,我们就很适合!”
  • 花开人美

    花开人美

    讲述主角穿越时空,面对一切困难迎刃而解,邂逅男主,因为男尊女卑,做了男主的小妾,发生了众多愉快的事。