◆文/W·华兹华斯
倘善良之人皆聪明,
聪明之人皆善良,
这世界果真可能
该诗以设问手法揭示了一个深邃的道理。其难点是后两个对偶句的翻译,似应格言般简洁、明了又耐人寻味,请认真比读英汉诗文并修正你认为“不妥”之处。
好过我们的想象。
为何,两者极少或从不
有和谐的相处;
善良严厉对聪明,
聪明进击以粗鲁?