登陆注册
12826300000032

第32章 职场相关商业文书(4)

这个俚语的起源说起来有些滑稽。200多年前,北美地区的青少年如果想要打架,会在自己肩膀上放一个树干的碎片,如果对方把这个碎片打下来,就意味着打斗开始。所以后来这个短语用来形容好斗的人。

Climb on the bandwagon

支持胜利的一方

例句

While prices are rising so fast, many shops think they can climb on the bandwagon and raise their prices, too.

正当此价格飞涨的时候,许多商店认为可以趁势提高商品价格。

历史典故

这个用语源自19世纪末,政客在为自己拉票的过程中会坐上乐队花车,如果哪一方赢了,你就可以跳上他的花车以示支持。所以后来用于形容支持胜利的一方。

Close, but no cigar

接近了,但还是差一点

例句

You say Liu Bang is a hero, but in my opinion, he is close, but no cigar.

你说刘邦是个英雄,可我认为他虽然接近了,但还差一点。

历史典故

“cigar”是“雪茄”的意思。以前美国人在参与嘉年华的游戏时,如果赢了,会获得一根雪茄以示奖励。所以,这个俚语的意思就是虽然很好,但还无法拿到奖项。

Cold feet

胆怯,临阵退缩

例句

The deal was delayed because the board of directors got cold feet.

这笔交易最终被推迟,因为董事会临阵退缩了。

历史典故

“cold”的意思是“冷”,“feet”的意思是“脚”,从字面意思理解是“冷脚”。生活中,常常用于在做某事之前很有信心和勇气,但真正开始之前却胆怯害怕了。“to get cold feet”则指一个人因为某些事情而过度紧张,吓得两腿发软,有临阵退缩的意思。

Cover (one’s) ass

掩护(某人)

例句

Parents should not cover their children‘s asses for their wrong doing.

父母不应该为自己孩子做的错事做掩护。

历史典故

这个用语的字面意思是挡住别人的屁股,起源于越南战争时期。当时如果你要掩护战友,最好的方法就是拿件衣服帮他挡上,但这个词有点“收拾烂摊子”的意味,是比较粗俗、不礼貌的说法。

Dark horse

出人意外获胜的选手;黑马

例句

What a dark horse needs is not merely luck but strength too.

黑马不仅需要运气,还要靠实力。

历史典故

这个俚语从字面上理解意思为“黑马”。所以毋庸置疑,这一说法源自赛马场。黑色在西方表示“晦涩、捉摸不透”的意思,所以黑马一般用来指开始实力不明,但最终意外获胜的赛马。后来这个俚语被广泛用于体育比赛当中,然后慢慢渗透到各个领域,如政界、歌坛等等,用来形容意外获胜的选手。

(One’s) Days are numbered

日子屈指可数;气数已尽

例句

When there is a large scale of peasants revolt in it, the days of the dynasty are numbered in history.

历史上,当发生大规模农民起义的时候,说明这个朝代气数已尽。

历史典故

这个说法最早出自《圣经》,使用单词“number”较古老的意思,即“为数有限”,用来表示某人行将就木,或是某人在某个位置上时间待不长了。

Dead ringer

酷似某人

例句

Jerry is confused about why people always think he is dead ringer for Harry Potter.

杰瑞很迷惑人们为什么老觉得他酷似哈利·波特。

历史典故

“ringer”的意思是“作伪者”,最初源于赛马比赛,指偷偷把比赛的普通马匹替换成种马。渐渐衍生为“酷似某人”的意思,尤其用来形容“酷似明星”,是不是想到了有些综艺节目中的“明星脸”?

Devil‘s advocate

唱反调的人

例句

Now the plan seems to be excellent. But let me be the devil’s advocate. Don‘t you think it’ll cost too much when being put into practice?

计划很不错,但我得唱个反调,你们不觉得真正实施时花费会很高昂吗?

历史典故

这个俚语从字面上理解意思为“魔鬼代言人”。所以是形容人很邪恶,像魔鬼一般吗?当然不是。这个俚语源于罗马天主教会。天主教在追封圣徒时,会邀请“上帝辩护士”(God‘s advocate)和“魔鬼辩护士”(Devil’s advocate)来进行辩论。前者赞扬死者,后者加以反对。最后能否追封为圣徒依辩论结果而定。后来,这个俚语渐渐融入生活中,形容爱抬杠的,或者为了使事情完美而故意“找茬”的人。

Dirt poor

极其贫困的,一贫如洗

例句

His family was dirt poor but his parents were determined for him to have an education.

他家徒四壁,但他父母却下定决心送他

上学。

历史典故

据考证,这个短语源于16世纪。当时只有有钱人家才能铺木地板,也比较好清洗。但穷人家就买不起木地板,每天奔命,根本没有闲工夫打扫地板,后来这个短语就用来形容一贫如洗。

Don‘t count your chickens (before they are hatched)话别说得太早;不要打如意算盘

例句

Don’t count your chickens before they are hatched. The result of the examination has not come out.

话别说得太早,考试结果还没出来呢。

历史典故

这个说法最早来源于《伊索寓言》(Aesop‘s Fables)。有个女孩拿了一桶牛奶去集市卖,她想着先把牛奶做成奶油,这样可以多卖一点钱买鸡蛋,买完鸡蛋就可以孵化小鸡,然后把小鸡卖了买新衣服。结果她把牛奶打翻了,于是她妈妈就对她说了这句话,就是话不要说太早的意思。

Don’t look a gift horse in the mouth

不要挑剔别人送的礼物

例句

Don‘t look a gift horse in the mouth. It is friendship that matters.

不要挑剔别人送的礼物,情谊最重要。

历史典故

这个俚语从字面上理解意思为“不要往别人送你的马的嘴里看”。究竟是什么意思呢?原来,在西方有一种说法,从马的牙齿可以看出马的年龄。所以收到一匹马作礼物时,有些人就会通过看马的牙齿来判断马匹是否精良。但这是不礼貌且不正确的做法。因为不管别人送你什么,值多少钱,都是一份不能衡量的情谊。

Double whammy

祸不单行

例句

I have encountered more than two misfortunes in a double whammy day.

祸不单行的日子,我竟然遇到了不止两件倒霉的事。

历史典故

“whammy”是打击的意思,这个俚语的意思显而易见,就是双重打击。“whammy”在之前的意思是诅咒。这个俚语最早源于1951年漫画家艾尔·盖普(Alcapp)的漫画《小阿布纳》(Li’l Abner)里。

Down in the dumps

闷闷不乐

例句

The boy is down in the dumps because of losing his favorite toy.

这孩子因为丢了最喜欢的玩具而闷闷不乐。

历史典故

这个俚语最早源于中世纪英语。在英语中,“down”这个介词也可单独使用,形容人心情不好。“blue”和“low”也有这层意思。be down in the dumps 常指“闷闷不乐”或“打不起精神”,也可引申为“垂头丧气,精神沮丧”。

Down to the wire 不到最后关头难分胜负;拮据的例句

The student went down to the wire, turning in her paper just as the class bell rang.

那学生在下课铃响起时的最后一刻才交上她的作业。

历史典故

这个俚语最早源于赛马比赛。在赛马比赛时,裁判会在终点拉一根绳子,这样就能看出谁先到达终点。后来被用到各个领域之中,形容比赛势均力敌,或时间紧迫。

Draw a blank

忘记;脑中一片空白

例句

I have drawn a blank of the important economic meeting to be held in Chicago.

我已经把在芝加哥召开的那场重要的经济会议忘得一干二净。

历史典故

“blank”是空白的意思。这个用法最早源于16世纪伊丽莎白(Elizabeth)女王一世时期,她为了筹措款项,发行彩票,人们把自己的名字写在纸条上投进票箱,票箱里也有空白的纸条,如果抽到空白的,则没有奖品,后来这个词也就形容人脑海里一片空白。

Eagle eye / Eagle-eyed

眼神锐利的;有眼光的

例句

An eagle-eyed investor needs the ability to know the perfect time to spend his money.

有眼光的投资者得有把握时机的能力。

历史典故

这个俚语从字面上理解意思为“鹰眼,像鹰眼一样的”。众所周知,鹰的眼睛像剑刃一般锐利有神,这样才能搏击长空,俯瞰大地,锁定目标,一举拿下。所以这个俚语引申下去,不仅可以形容一个人眼神锐利,更经常用于形容眼光独到的人。

(one‘s) Ears are burning

(某人的)耳朵发烫

例句

Don’t blame him like that any more. His ears are burning.

别再那样责备他了,他已经无地自容了。

历史典故

在古罗马时期,民间流传着这样的迷信——如果别人说你坏话,你的耳朵就会发烫。于是这个迷信说法就被流传下来。

Eat your heart out / Eat (one‘s) heart out 伤心欲绝例句

Tom almost ate his heart out when he heard that the girl he had been loving would marry someone else.

当听说一直以来心爱的女孩要嫁给其他人时,汤姆伤心欲绝。

历史典故

这个俚语从字面上就能看出其意。把某人的心都吃了,那可不是伤心欲绝么。据说这个说法源于《圣经》里的“eat one’s own flesh”。

Egg on (one‘s) face

丢脸;尴尬

例句

Johnson said he would rather have egg on his face than deaths on his hands.

约翰逊表示,他宁愿让人们唾骂也不愿让人们因他的工作失误而死。

历史典故

这个俚语很有画面感,也很幽默。其源于20世纪60年代的美国,观众在看演出时,如果觉得演得不好,有的人就会往台上砸鸡蛋,这样演员别提有多尴尬了。

Every cloud has a silver lining 天无绝人之路;凡事都有好的一面例句

Every cloud has a silver lining, so stop complaining about the suffering you have experienced.

凡事都有好的一面,不要再抱怨你遭受的苦难。

历史典故

这个俚语的字面意思是每片云都会露出一道光边。也就是再怎么糟糕也会有一线生机。这个用法最早出现在英国诗人约翰·米尔顿(John Milton)于1634年写下的《酒神可莫斯》(Comus)一诗中。

Everything but the kitchen sink 万事俱备

例句

It looks like you’ve packed everything but the kitchen sink into your suitcase.

看起来你把所有家当都打包进行李箱了。

历史典故

若想要了解这个俚语的意思,先想像一下所有你可以从家中带走的东西。你可以带走家具、家电、床、地毯等,但可能带不走已经锁住的大型物品,如浴缸或厨房洗碗柜,所以这句话是在强调你带的东西已经够多了。这个说法始于20世纪初,直到第二次世界大战才开始普遍使用。

(one‘s) Eyes are bigger than (one’s) stomach贪多吃不下

例句

Eyes are bigger than stomach, but what we want is always more than what we need.

贪多嚼不烂,但我们所欲往往多于我们

所需。

历史典故

同类推荐
  • 爱在尘埃堆积的角落(英文爱藏双语系列)

    爱在尘埃堆积的角落(英文爱藏双语系列)

    很多时候,爱就是这样简简单单的两三事。我牵着你的手,你靠着我的肩膀,刹那间,爱就是一切。过寻常日子,看细水长流。虽无声,却动人。
  • 日常生活英语口语即学即用

    日常生活英语口语即学即用

    本书取材于人们日常生活的方方面面,范围广、实用性强。共分7章:日常交际、时尚生活、饮食、运动和休闲、交通工具、快乐闲谈和情绪情感。本书对具有中低层次英语水平的读者提高英语口语水平大有帮助。
  • 用耳朵听最优美的讲演

    用耳朵听最优美的讲演

    本系列图书精选的各类故事、散文、演讲、时文及名著片段,均用词精准简洁,语句流畅优美,将引领你进入趣、情、爱与理的博大世界,使你更加充满信心地去追求梦想。这里有嘻嘻哈哈的幽默故事,有体会幸福与生活的感悟故事,有帮你战胜挫折的勇气故事,有闪烁着人性光辉的美德故事,有发人深省的智慧故事,也有在成长路上给你动力的哲理故事。相信本系列图书能为你展现一个美丽新世界并使您的英语学习更上一层楼。
  • 大学英语六级听力训练

    大学英语六级听力训练

    本书针对听力的每种题型进行了详细的分析,让考生透彻地了解听力考试的测试方向、命题规律。同时,还提供了相应的应试技巧,帮助考生正确理解和解答听力题。本书将练习和测试相结合,一步一个台阶地提高听力水平。
  • Ulysses

    Ulysses

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 杀手不坏

    杀手不坏

    他曾经是杀手界谈之色变的超级精英,绰号‘幻影’!杀人无形难寻踪影!如今低调回归都市,只想安静做一名美男子!美女?萝莉?御姐?少妇?凌枫说:“被我承包了!”装逼?富二代?大哥?高手?凌枫说:“你们一起来吧,美女需要我,观众需要我,我很忙的!”龙回都市,且看风云如何为之变换!!!!
  • 魔乱天下

    魔乱天下

    黄泉忘川,弱水三千,曼珠沙华,开一千年,落一千年。三生石下,执子之手,与子偕老。前世的因,今生的果。你为我放弃一生,我便许你永世!***************************************“你嫌弃我吗?”他琉璃般的眼睛望着她,可怜巴巴的。她轻轻一笑:“当然。”“当然不嫌弃,对吧?”某男开始由小白兔变成大灰狼了。“几天不见,脸皮见长啊!”“长得再快,也不及我对你的心啊。”“······”“丫头,你跟我走吧,我们一起夫唱妇随,狼狈为奸,祸害天下!”“没兴趣!!”“你不试试,怎么知道?”········是啊,人生苦短。何妨一试?让我们一起魔乱天下吧!
  • 晚安!我的鬼情人

    晚安!我的鬼情人

    一场车祸过后,我的世界开始与别人不一样。职业盗墓N年,窃取墓中舄珠被鬼缠上,还吸走了五成灵气。气质高贵的校草灵族少爷、穷追猛打的黑暗前男友与来自明墓中的猛鬼皇子到底谁才是真正的归宿?被调换的灵魂如今身在何方?一本遗失多年的残旧小说被发现,揭露出一段封尘已久的密事。错中复杂的人鬼四角恋,生死命运紧密纠缠,接连不断的怪事莫名附体,噩梦被现实还原、密室死亡逃脱游戏、发现书中的诡秘奇葩情节逐渐与现实生活重叠。到底是谁出现在我的梦里?又是谁救了我?
  • 过年不回家

    过年不回家

    临近年关,许多人都在为抢回家的火车票而战斗着,然而身为农村打工仔的李辰却非常的淡定,因为他已经做好了过年不回家的准备,可想而知,等待他的即将是一个无比冷清凄惨的春节……但是,老天似乎喜欢跟人开玩笑,发生在李辰身上的一系列奇葩趣事,让原本冷淡风清的春节生活平添了几分阳光,多了一丝温暖,也让心灰意冷的李辰重拾了对生活的信心……
  • 慑宫之君恩难承

    慑宫之君恩难承

    临死之前,她才知道是心爱的夫君将她送上了绝路。一世情爱,于君王而言不过是权衡之术,是掣肘之法。于她,却是万劫不复。重生之后,她有想过舍爱弃恨远远逃离这红墙深宫。岂知厄运重临,似乎成为年贵妃才是她唯一的出路。从反抗,到挣扎,从逃避,到重拾旧恨,年倾欢历经两世,却摆脱不掉同样的心魔。难道就因为爱上了这天下最薄情的君王,世世要为他锥心刺骨?
  • 天光乍破到暮雪白头的距离

    天光乍破到暮雪白头的距离

    “一个喜欢你的人,他愿意花上一个下午时间戴上耳机仔细地听你歌单里的音乐,他愿意一遍又一遍地翻看你儿时写的日记,他愿意去研究你说过一句喜欢的东西,因为他想了解你没有他的过往,了解你的全部,这样一来,他拥有的你就更多了一些。只要你一转身伸出手,已经走出九十九步累的精疲力竭的他,也会毫不犹豫地踏出最后一步,对你说:‘我来了。’”我看着他泛着夕阳余晖般温暖潮涌的眼眸,深深浅浅一一扫过,那里承载了太多的过往。所有的爱恨纠葛,所有的执念,又或者是依恋和不舍,他都一声不吭地全盘接受。我迟疑着伸出手,有些颤抖,有些期待还有些惧怕,他猛地拉过我的手,把我的脑袋按在怀中,轻声道:“我来了。”
  • 天龙八部后记

    天龙八部后记

    第一次在腾讯上发布小说希望大家喜欢,本人工作QQ3045728949
  • 网游之虚拟芯片

    网游之虚拟芯片

    杀人犯在牢狱被神秘军队带走,成为有钱人的玩偶,被操纵了生死的主角应该怎样才能恢复自由
  • 冷酷总裁小魔女

    冷酷总裁小魔女

    “爹地,等我长大了,我嫁给你,做你的新娘好不好?”“好,那宝贝要快快长大啊!”“恩。”她是他收养的孩子,彼时一句无心的许诺,让他不知道如何去面对……面对她的爱。面对如此出色的“女儿”,他真的还能够对她视若无睹,无动于衷吗?他们“父女”之间又会何去何从?
  • 深宫怨伶

    深宫怨伶

    瑞喜进宫了,封为美人。一朝宫墙内,只盼君王怜,可惜两年过去,皇上却从来没有召她侍寝。不过瑞喜并不着急,因为她的玉女神功还没有练成,不足以在床第间杀了那个君王。选秀女就像抢银行,收益很大,但后患无穷。深宫女子,一旦卷入尔虞我诈,想抽身就是南柯一梦了……