登陆注册
12822500000024

第24章 约定(2)

正式用语 VS 非正式用语

中文 Formal Informal

想和我们一起吗 Do you want to come join us Wanna come join us

别磨蹭。 Be hurry! Move your ass.

轮到我来付钱了。 This is my round. It's on me.

一言为定 A promise is a promise. It's a deal.

我得走了。 I have to go now. I gotta go now.

好啦! It's ok! There!

你算说对了。 You said it! You're darn right!

她老公是个有钱人。 Her husband is a rich man. Her husband is a fat cat.

您的一切都办好了。 All your things have done. You're all set.

明白了。 I've understood. Got it!

我们今天就到这里。 So much for today. Let's call it a day.

小菜一碟。 It's a piece of cake. It's an easy thing.

我会记住的。 I'll keep that in mind. I'll remember it.

怎么了 What happened How come

我一点儿都不清楚。 I don't know it at all. I don't have the foggiest idea.

重点词汇解析

1. reunion [,ri:'ju:njun] n. 重聚

【例句】It's a kind of a fifty-year anniversary reunion.

等于是五十周年重逢聚会。

2. cancel ['kanscl] vt. 取消;删去 vi. 取消;相互抵销 n. 取消,撤销

【例句】She cancelled her trip to Paris.

她取消了巴黎之行。

3. terrific [te'rifik] adj. 极好的;极其的,非常的

【例句】A terrific east wind swept away the groups of clouds.

猛烈的东风扫除了盘踞在天空的乌云。

4. alteration [,a:lte'rein] n. 修改,改变;变更

【例句】One obvious impact is the radical alteration of the land surface.

一种显而易见的影响是大地表面剧烈的改变。

5. abrogate ['abrguɡeit] vt. 废除;取消

【例句】A government may abrogate any unfair treaties.

政府可以取消任何不公平的条约。

英语加油站:每天读点英语经典

We think that love and benevolence will cure anything. Whereas love and benevolence are our poison, poison to the giver, and still more poison to the receiver.

——D. H. Lawrence

我们认为爱与善良会治愈一切。然而却未意识到仁爱也是我们的毒药,它是施予者的毒药,更是受惠者的毒药。

——戴维·赫伯特·劳伦斯

An effort made for the happiness of others lifts above ourselves'.

—— Lydia M. Child

为别人的幸福而作出的努力,能让自己得到升华。

——莉迪亚·柴尔德

To desire and expect nothing for oneself and to have profound sympathy for others is genuine holiness.

——Ivan Turgenev

真正的高贵是清心寡欲却又对他人怀有深切同情的人。

—— 伊万·屠格涅夫

A well-ordered humanism does not begin with the self, but puts the world ahead of life, life ahead of man, respect for others ahead of egotism.

——Levi-Satrauss

真正的人性并非从人们自己出发,而是重视整个世界多于生命,珍视生命甚于人类,重视他人而非自我。

——李维·斯特劳斯

Lesson 28 在约定场所

出口成章

Nice/Glad to meet you here. 很高兴在这里见你。

Thank you for coming here. 谢谢你能来这儿。

You're so nice to choose such a good place. 你太好了,选了这么个好地方。

Thanks for your invitation. 谢谢你的邀请。

Welcome to my weekend party. 欢迎来我的周末派对。

What are we going to do now 我们现在要做什么呢

It's my honor to be here. 很荣幸能到这里来。

I make an apology for being late. 我为我的迟到而道歉。

Would you like to have some drink 你想来点饮料吗

Do you have a reservation 你有预约吗

How do you like this assembly 你觉得这个聚会怎么样

I had never been to such a good party. 我从来没参加过这么棒的派对。

I really had a wonderful time with you. 跟你一起我真的玩得非常高兴。

Thank you for your hospitality. 谢谢你的款待。

It's my turn. 这次该我请了。

职场聊天一语惊人抄这段

A:Good evening. Do you have a reservation

晚上好,您预订座位了吗

B:Yes. We've got a reservation. The name is Ann.

是的,预定过了。名字是安。

A:Let me see. OK, this way, please. This is your table. And would you like to order now

我看一下,好的,这边请。这是您预订的桌子。现在点菜吗

B:Wait a moment, please. My friend is on the way.

请等一下,我朋友还在路上。

A:OK, ask me whenever you need.

好的,您需要的时候叫我就行。

B:Thanks a lot!

谢谢!

C:I'm so sorry that I'm late, Ann.

Ann,抱歉我迟到了。

B:Doesn't matter. Just few minutes.

没关系的,几分钟而已。

C:You're so kind. I got a traffic jam, you know. It's rush hour now.

你真好。路上堵车了,你知道的,现在是交通高峰时段。

B:What would you like to eat

你想吃什么呢

C:I'd like to try some Chinese food.

我想尝尝中国菜。

B:Which style do you prefer Cantonese food Shandong food Or Sichuan food

你喜欢什么口味的粤菜鲁菜川菜

C:I prefer Sichuan food. How about you

我更喜欢川菜,你呢

B:Yes, I like it, too.

嗯,我也是。

正式用语 VS 非正式用语

中文 非正式场合聊天常用语 正式场合聊天常用语

有人泄了密。 Someone spilled the beans. Someone revealed the secret.

我非常想见你。 I've been dying to see you. I am eager to see you.

我洗耳恭听。 I'm all ears. I'll listen carefully.

愿你梦想成真。 I hope your dreams take wings. I wish your dreams will come true.

如果是真的就承认吧。 If the shoe fits, wear it. If it's true, confess it.

我是个守信用的人。 I'm a man of my word. I'm a credible man.

安静一下吧。 Just cool your heels. Be quiet.

别说了。 Save your breath. Stop saying it.

我觉得有什么不对劲。 I smell a rat. I feel that something is wrong.

这事太无趣了。 It's for the birds. It's so boring.

这是一个新的开始。 It's a blank slate. It's a new start.

他是他们家族的耻辱。 He is a black sheep in his family. He is a shame in his family.

他说了一个善意的谎言。 He told a little white lie. He told a well-meaning lie.

这件事很棘手。 It's a hot potato. It's difficult to do.

我很不舒服。 I'm a fish out of water. I'm uncomfortable.

重点词汇解析

1. reservation [,rezs'vein] n. 预约,预订;保留

【例句】I want to confirm my flight reservation.

我要确定我预约的班机。

2. roughage ['rofidge] n. 粗饲料;粗粮;粗糙的原料

【例句】Eat more roughage to keep healthy.

多吃些粗粮保持健康。

3. ardently ['a:dentli] adv. 热烈地;热心地

【例句】He pursued ardently all the major and minor pleasures of life.

他热烈追求生活中所有大大小小的乐趣。

4. supreme [sju'pri:m ] adj. 最高的;至高的;最重要的 n. 至高;霸权

【例句】The supreme purpose of history is a better world.

历史的终极目的是创造一个更加美好的世界。

5. reparation [,repa'rein] n. 赔偿;修理;赔款

【例句】He had to make reparation from his own property.

他必须用其财产进行赔偿。

英语加油站:每天读点英语经典

With confidence, all things are within the realm of possibility. Without confidence, even the smallest challenges seem insurmountable.

——Robert Stuberg

拥有信心,一切皆有可能。缺乏信心,即使是最微不足道的挑战,都会显得难以逾越,无法克服。

——罗伯特·斯图伯格

For people of average ability, modesty is merely candor; but for men of great talent, it is hypocrisy.

——Schopenhauer

对于一般人来说,谦虚只是诚实的表现;而天才的谦虚,就是一种虚伪。

——叔本华

It is necessary to the happiness of man that he be mentally faithful to himself. Infidelity does not consist in believing, or in disbelieving, it consists in professing to believe what one does not believe.

——Thomas Penn, The Age of Reason

对自己忠诚是得到幸福的必须。背信并非在于简单的相信与否,而是假装相信自己不相信的东西。

——托马斯·潘恩《理性时代》

同类推荐
  • 玩转幽默英语

    玩转幽默英语

    搜集西方流传的九类笑话:女人与男人、童真童趣、雇主与雇员、律师与警察等,结合实用情景,逐一指点,保证读者活学活用,幽默中玩转英语。
  • 财务人员英语看这本就够

    财务人员英语看这本就够

    作为21世纪的财务人员,尤其是在外企工作的管理层,其职责已不再是单纯的数据记录、分类和汇总,更重要的是要进行经济现象分析,并参与企业运营和管理。这就要求财务人员具有较强的沟通能力,包括用英语进行沟通的能力。为此,创想外语研发团队根据长期的教学和实践经验编写了这本《财务人员英语,看这本就够》一书。该书内容丰富、风格新颖,英语用词专业、准确,既可满足从事财务管理、金融等工作人员的工作之需,也可为从事相关财务教学研究方面的人员提供参考辅助,为广大读者带来启发和裨益。
  • 用英语介绍中国:这里是上海

    用英语介绍中国:这里是上海

    阅读可以提升人格情操,增长知识,提高语言文化的综合素质,其更本质、更核心的意义在于培养学习者的兴趣,而兴趣才是一切学习者的学习动力、成功源泉。本书为读者奉上原汁原味的人文阅读精华,详细介绍了人们最感兴趣的上海历史文化、城市风景、上海生活、名人逸事等,带您全方位地了解上海。读者在学习英语的同时,又能品味这座东方文化名城的独特魅力。
  • 当英语成为时尚:我与妈妈有个约会

    当英语成为时尚:我与妈妈有个约会

    有一种语言,无处不在,它被用来撰写了大多数对人类文明产生过影响的重要文献,它不仅成为全球沟通中被一致认可的明星品牌,更是当今社会深受追捧的时尚.它的名字叫英语。
热门推荐
  • 身体健康枕边书(全集)

    身体健康枕边书(全集)

    本书让您了解到真正的健康是怎样的状态,您的生活方式、生活环境、心态、运动以及饮食与健康有怎样的关系。本书重点讲述了家中的少儿、男人、女人和中老年人最常见的健康问题并提供最简单的治疗方法和一些常见癌症的预防和治疗方法。此外,本书还讲述了一些常见疾病的自我诊断和儿童及成人的急救知识以及身体发出的一些健康警讯。拿起这本书,您会发现,它内容涵盖广,信息量大,而且条目详细又切实可行。 那么现在您还犹豫什么呢?请拿起这本《身体健康枕边书全集》吧,试着翻翻它,觉着可以读·读的话,再试着把它置于床头案牍,时常翻阅。您或许会发现,原来,健康是与它结伴而来的!
  • 做个好汉子

    做个好汉子

    陆涛如何以残破之身逆天改命,逍遥诸天万界,好汉子正当如此
  • 妻不如妾

    妻不如妾

    苏家满门一夜遭此屠杀,她只觉寒意彻骨,魂破神伤。嫁入扬府为妾,并用美貌与身体周旋于仇人父子之间,让父子反目成仇……杨家妻妾,或恶毒,或刻薄,或腹黑…可是谁又敌得过复仇之切的心机?不过只是清冷一笑,杨府顿时腥风血雨,她说,我要的就是你们杨家永无宁日!待到支离破碎之时,她才发现这一切,不过是一个不能追悔的错误……【情节虚构,请勿模仿】
  • 宫心计②:中宫无后

    宫心计②:中宫无后

    他修葺太液宫,为她空置中宫,诏示天下:“朕之所爱,珍之若宝,唯有珍妃。”三年之内,平五关、斩六将,她步步惊心,斗破宫墙,累下满身伤。只为他曾许诺,这一生,只做她的箫郎。三年之后,天下纷争,血染莲花。她为他倾覆了所有,包括爱情与亲情,却换得他亲手打落了她的骨血,置了他锦绣河山。“皇甫澈,从此以后,你我恩怨,有如此发!”一刀削落青丝如墨,她冰冷无情的眼里,只剩下恨。漫天大火染红了子夜,撕心嘶唤回响了天际,残垣断壁触惊了双目,独独不见,那个置身火海的清冷女子。再相见,她的眉心盛开了醉人莲花,如水瞳目里,倒映身旁男子的似海深情:“皇上,你认错人了吧?本宫根本不认识你!”
  • 再世:毒医修罗

    再世:毒医修罗

    她以生命为代价,使用禁术真言令,报仇之后魂归西天。她的前世有着极佳的天赋,却因为某些特殊原因,生命夭折。小小的婴儿,再睁开眼,有了一份别样的生气。一次回头,她望见他。一时心软,她救了他,与他结下不解之缘。一份情谊,她以兄弟的身份伴他身边。她恋上他,却碍于身份,“兄弟不可以在一起的。”他恋上她,浅笑淡定,“无妨,你是女子对不对?”然后……结果不得而知。
  • 母语传播概论

    母语传播概论

    在人类跨文化、跨国界的信息传播活动中,存在着一种极为普遍的传播形态——母语传播。由关锐和李智主编的《母语传播概论》从国际传播和大众传播双重视角观照母语传播,理论与实践、学理与案例相结合,论述了母语传播的基本内涵和特点、基本模式和作用、语言转换、文化对接及效果评估等基本问题,并在此基础上,以中国国际广播电台母语传播实践为例,介绍了母语传播的两大发展趋势——新媒体化趋势和本土化趋势。
  • 东方不败X东方白

    东方不败X东方白

    ————————————这里说的是东方不败遇见东方白的文~
  • 禁忌

    禁忌

    永恒新书《阴仙儿》已经上传,欢迎大家收藏订阅-------------------------书友群:40748222
  • 手风琴教学法

    手风琴教学法

    本书内容有手风琴音乐发展简史;中国手风琴专业教学现状;高等学校手风琴专业教学组织、管理;手风琴专业教学的特点;教学方法的创新;教学手段的创新;手风琴专业人才培养模式的改革;未来手风琴专业发展趋势,等等。对本专业人员具有较强的理论与实践的指导作用。
  • 都市邪尊

    都市邪尊

    “你是神马东西啊,啊,变态黑丝女啊”“你这个猥琐的仆人,叫我邪神大人”少年从此过上了幸福快乐的生活