登陆注册
12817700000033

第33章 舌尖上的广州(1)

Cuisines in Guangzhou

荔枝节

The Litchi Festival

Litchi is a tropical fruit native to southern China. It is world famous as “king of fruit”, due to its wonderful color, flavor and taste. Bananas, Pineapple and Longan were called jointly “the Four Southern fruits”.

荔枝是原产于中国南部的一种热带水果,色、香、味皆美,驰名中外,有“果王”之称。它与香蕉、菠萝、龙眼一起被称为“南国四大果品”。

When we mention litchi, you may first think of a poetic sentence which goes “A steed galloping up dust wins the imperial concubine’s smiling; but no one knows it is litchi that is coming”, Through the ages, numerous poets have written poems in praise of litchi. The poem entitled “Passing Qinghua Palace” by Du Mu is especially exquisite beyond compare. Today, “Concubine Smiling” also became the name of one of the varieties of litchi.

提到荔枝,你一定会想到一句诗句:“一骑红尘妃子笑,无人知是荔枝来。”古往今来,无数诗人写过赞美荔枝的诗句。而杜牧的《过华清宫》中的这句对荔枝细腻的描述更是无与伦比。如今,“妃子笑”已经成为一种荔枝的品牌。

Litchi flesh is soft and smooth and juicy. It taste sweet and contains trace elements very good for health. Litchi is full of the energy of sugar, vitamin C and protein. It helps produce saliva, reduce thirst, nourish the blood and strengthen the stomach; especially, it is very good for women with postpartum blood loss as well as the elderly and infirm.

荔枝果肉软滑多汁,味道甘甜,含有多种微量元素,是非常有益身体健康的水果。体质虚弱的人还可以用荔枝来进行食疗。荔枝含有的丰富糖分能补充能量、维生素C和蛋白质。还能生津止渴,补血健胃;尤其对女性产后出血,衰老体虚益处良多。

No wonder Su Dongpo, a famous ancient poet of China, once wrote: As long as I am privileged enough to enjoy tasting 300 litchi nuts, it is feasible to live in Lingnan perpetually.

难怪中国著名的诗人苏东坡曾写道:“日啖荔枝三百颗,不辞长作岭南人”。

Since 1990s, the annual Litchi Festival will be held in July in Zengcheng, Guangzhou, winning Zengcheng a good name “The Hometown of Litch”. During the Litchi Festival, the tourists can not only taste and enjoy the fresh and delicious litchis, but appreciate the song and dance performances, sports performance, Fine Art Photography, book exhibition, products fair and trade negotiation. Therefore, thousands of tourists at home and abroad are attracted by its reputation every year. They can pick fresh litchis themselves in litchi orchard, which has special charm.

20世纪90年代以来,每年的七月份,广州增城都会举办一年一度的荔枝节,享有“荔枝之乡”的美名。荔枝节期间,游客们除了可以品尝、观赏新鲜美味的荔枝,还能欣赏到歌舞表演、体育表演、美术摄影、图书展览、商品展销和贸易洽谈等活动。因此,每年很多慕名而来的海内外游客络绎不绝。游客们能亲身到荔枝园采摘鲜荔枝,别有一番风趣。

During the Litchi Festival, the tourists can also taste litchi wine, which is made from the spring water, tasting mellow and savory. It can help eliminate pathogens and strengthen the body.

在荔枝节上,游客还可以品尝到荔枝酒,它由山泉水酿制而成,芳醇可口,有消除病原和强身健体之功效。

The Cantonese can make various kinds of dishes with litchis, like Litchi Shrimp, Litchi Chicken Wings, Litchi Pork , Litchi Porridge and Litchi Salad.

荔枝能制成各种菜肴、荔枝虾仁、荔枝鸡翅、荔枝猪肉、荔枝粥,还有荔枝沙拉。

Vocabulary 轻松学单词

litchi [lti] n. 荔枝;荔枝果;荔枝树

Litchi is a subtropical fruit grown in South China.

荔枝是生长在南方的一种亚热带水果。

tropical [trpk()l] adj. 热带的;热情的;酷热的

The tropical heat blistered the coast.

热带的酷热烤晒着海岸。

native [netv] adj. 本国的;土著的;天然的;与生俱来的;天赋的n. 本地人;土产;当地居民

It was his first visit to his native country since 1948.

这是1948年以来他首次访问祖国。

flavor [flev] n. 情味,风味;香料;滋味vt. 加调料于……;给……添加情趣

The course has a distinctive Italian flavor.

这道菜很有意大利餐的风味。

poetic [petk] adj. 诗的,诗歌的;诗意的;诗人的n. 诗学,诗论

To me, this is the most memorable period of my poetic career.

对我来说,这是我诗歌生涯中最值得纪念的一段时期。

gallop [glp] n. 疾驰;飞奔vi. 飞驰;急速进行;急急忙忙地说vt. 使飞跑;迅速运输

China’s economy galloped ahead.

中国的经济飞速向前发展。

concubine [kkjban] n. 妾;情妇;姘妇

The legal status of a concubine has varied in different societies.

在不同的社会,妾的法律地位有所不同。

entitle [ntatl] vt. 称做……;定名为……;给……称号;使……有权利

She read a poem entitled The Apple Tree.

她读了一首题为《苹果树》的诗。

juicy [dus] adj. 多汁的;利润多的;生动的

There are some fresh juicy oranges.

那边有些新鲜多汁的橙子。

orchard [td] n. 果园;果树林

The children were skylarking in the orchard.

孩子们在果园里嬉戏。

mellow [mel] adj. 圆润的,柔和的;成熟的;芳醇的vt. 使成熟;使柔和

He has a mellow attitude to life.

他对生活有种成熟的看法。

savory [seivri] adj. 可口的;风味极佳的;味美的n. 开胃菜;香薄荷

This restaurant is famous for its savory dishes.

这家饭店以饭菜美味而出名。

pathogens [pθdns] n. 病原体;病原菌;致病菌

One must be concerned about the fate of these pathogens in the absorption field.

必须注意到这些病原体在吸收场地的归宿。

Dialogue 对话

Carol:

Peter, have you heard of the litchi festival in Guangzhou

Peter:

No, I never heard of it. Is it an interesting festival

Carol:

Of course, this is one of my favorite festivals in Guangzhou. Tourists can taste the freshest litchis in this big day.

Peter:

Wow, sounds great!

Carol:

Besides litchis, people could enjoy the litchi wine and appreciate the song and dance performances.

Peter:

Fantastic! When does it begin

Carol:

Next Tuesday, we can take part in it together.

Peter:

Good. I want to go with you.

卡罗:

皮特,你知道广州荔枝节吗?

皮特:

我从来没听说过。是个很有趣的节日吗?

卡罗:

当然了,这是我在广州最喜欢的一个节日。在这个大日子,游客们可以品尝到最新鲜的荔枝。

皮特:

哇!听起来太棒了!

卡罗:

除了荔枝,人们还能喝到荔枝酒,欣赏歌舞表演。

皮特:

好极了!什么时候开始?

卡罗:

下周四, 我们可以一起参加。

皮特:

好,我想和你一起去。

背景知识 Background Information

Litchi Sickness 荔枝病

一次性大量进食荔枝容易引发“荔枝病”,出现头晕、出汗、面色苍白、乏力、心慌、口渴、饥饿感等。这是由于,机体胰岛素分泌过多引起的低血糖反应。轻者口服糖开水即可恢复正常;重者应送医院抢救。荔枝本身糖份很高,小儿不适合多吃,不仅容易肥胖,还容易便秘。为避免“荔枝病”,可在吃荔枝时喝些淡盐水,或者预防性地喝些凉茶、绿豆汤、金银花水或冬瓜汤等。

粤菜

Cantonese Cuisine

Brief introduction of Cantonese cuisine 粤菜简介

Cantonese cuisine comes from Guangdong province and is one of the Eight Culinary Traditions of Chinese cuisines. Guangdong province is known as the paradise of the food at home and abroad. Besides, Cantonese chefs are highly sought after throughout China.

粤菜,是中国八大菜系之一,亦称广东菜。广东被称作“美食天堂”,享誉中外。而且,广东厨师在全国都炙手可热。

同类推荐
  • 英文爱藏:那一年,我们各奔东西

    英文爱藏:那一年,我们各奔东西

    学英语不再枯燥无味——吴文智编著的《那一年我们各奔东西》内文 篇目均取自国外最经典、最权威、最流行、最动人的篇章,中英双语,适 于诵读,提升阅读能力;学英语不再沉闷辛苦——优美的语言、深厚的情 感、地道的英文,让我们在阅读这些动人的绝美篇章时,不仅能够提升生 活质量,丰富人生内涵,更能够轻松提升英文领悟能力,体味英……
  • 摇响青春的风铃(英文爱藏双语系列)

    摇响青春的风铃(英文爱藏双语系列)

    《摇响青春的风铃》带你品味那如水的青春。作为双语读物,《摇响青春的风铃》为中英双语对照版,既是英语学习爱好者、文学爱好者的必备读物,也是忙碌现代人的一片憩息心灵的家园,让读者在欣赏原法原味和凝练生动的英文时,还能多角度、深层次地品读语言特色与艺术之美。
  • 当幸福来敲门(英文爱藏双语系列)

    当幸福来敲门(英文爱藏双语系列)

    幸福瞬间的确存在。每天,它们在我们身边徘徊,像银光闪闪的游鱼,等待我们去捕捉。即使你没有找到幸福,它们也会找上你。快乐似乎就是简单地做事,是一种能从最简单的事物中提炼出乐趣的能力。万事万物都绽放着美。漫步于田野或者树林,闲荡在夏日海边或山涧,细碎的困惑和忧虑都会烟消云散。
  • 出行英语会话想说就会说

    出行英语会话想说就会说

    本书通过真实的对话情景以及旅游过程中可能遇到的各类问题,帮助大家掌握英语口语交流的基本技能,内容涉及交通、旅游观光等。本书借鉴了国内外的实用旅游用书,使读者在学习英语口语的同时,能够充分了解各个国家的国家概况、风土人情、异国礼仪等与旅游密不可分的相关信息。
  • 英语口语900句袋着走

    英语口语900句袋着走

    全书分为五大主题,120个话题,涉及校园、生活、工作、娱乐、旅行等老外从早到晚都在说的各方面内容。每一部分所包含的版块如下:经典句子 收集了跟生活场景相关的最经典实用的英语单句,掌握这些句子,为说出流畅的口语做好准备,夯实基础。实用对话 把每一个话题以现场交流对话的方式直观表达出来,让你觉得学英语不再枯燥、无聊!地道的表达,鲜活的语言,再现老外真实的生活场景。文化加油站  该部分包含英美文化、心灵鸡汤、名人演讲、名人访谈录等。浓缩经典,汇聚百态,在学习英语的同时增长见识,开阔眼界,提升自我。
热门推荐
  • 网王之落地双生

    网王之落地双生

    魂穿异世,赖上冰山手冢国光,相互倾情。死神的捉弄后,她为爱再次穿越而来。手冢国光是否又在等她?网王世界是否又是她最后的归宿?
  • 十世情缘:我在这里等你

    十世情缘:我在这里等你

    一场玩笑,他们成为了一场赌注,一对爱人刻骨铭心的爱恋竟会是怎么样的曲折与无奈……转世的她能否找到至爱,而误入歧途的他又能否坚持住自己的承诺
  • 电视新闻

    电视新闻

    本书分为六章,介绍了电视新闻的概念、分类、发展历程以及新闻学的基本理论,并逐一介绍了新闻策划、新闻采访、新闻拍摄、新闻编辑等内容。
  • 吃货的逆袭

    吃货的逆袭

    简介:在现代都市校园中,一个吃货和一个九尾狐之间的嬉笑怒骂。“讨厌?”“喜欢?”“爱?”******“你最喜欢的是什么?”“吃!!”“除了吃呢?还喜欢什么?”“……睡……”我靠!!子冰无奈望苍天。看着眼前那圆滚滚的小肉球,眼底却泛起了一片温柔。**************PS:本文是写《时间吞噬者死亡游戏》杀伤脑细胞后的产物,纯属娱乐。看看笑笑,很小白,很恶搞,也很温馨。这文文字也懒得修了,写哪儿算哪儿呗。呵呵,所以文字错误方面大家就见谅吧。如果有闲心,就帮着捉捉小虫子,发现问题都会改的。多谢了。
  • 神王灭世

    神王灭世

    一人控位面,一怒毁生灵,一笑救万物,一伤万古枯
  • 鲛妻来袭:总裁大叔您走开

    鲛妻来袭:总裁大叔您走开

    死后,不知自己的灵魂在虚空中飘荡了多久,久到连自己都忘了她是谁之后,重生为鲛人,每天后面跟着一条小大人的弟弟,从此励志:努力修炼,祸害人间,可素某天:“小子,你是谁,快放开我弟弟”君亦凌黑着脸:“小子?嗯?”被一个小丫头叫小子,绝对的耻辱,片刻:“叔叔,您喝茶~”呜呜
  • 魂淡

    魂淡

    本书内容太可怕,十二点勿看,夜魚的书,你懂的。
  • 天命执掌者

    天命执掌者

    踏地,诛天,斩仙,杀神,吾欲为魔。我命天不许定,我幸而是我创。改命,就先要改天。——改天换命,-------我不怕死,就怕死时无能多杀几个诸神。
  • 冷漠三公主的复仇之恋

    冷漠三公主的复仇之恋

    因为家庭的变故,她们为了复仇,踏上了杀手的道路。在恶魔岛上,她们异常努力的训练,为的就是报仇,八年后,她们便开始了她们的复仇计划……但在途中,她们尽然对她们仇人喜欢的男生动了心……精彩任在继续,慢慢期待吧!!!
  • 凰临天下:绝世冷妃太妖孽

    凰临天下:绝世冷妃太妖孽

    一朝惨死,穿越到了慕家的废物六小姐身上,父母厌恶,上有白莲花姐姐算计,下有恶毒庶女欺负,小娘拼命陷害,还有渣男忙补刀?一朝解毒,倾城容颜现,上古神兽自动上门契约,上古神器滚滚来,万年难见的天赋,八系召唤师,十条灵根。从此斗小娘,戏渣男,虐莲花,惩庶女,走向人生巅峰。无意中还惹到了一只大灰狼。一朝封印破,凰女现世,原本逆袭没多久的废材瞬间变抢手货,各色美男抢夺,这时,某大灰狼抱着某妖孽,霸道的说:“这只妖孽是我的,想娶她?门都没有!”刚过几天舒坦日子,又莫名其妙的被派已大任,为了世界的和平,就让她献出生命?……对不起,本姑奶奶从不做亏本买卖!千璃书群号:485089171欢迎入坑~